OS1/2/51/57

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
DUBH LARACH Dubh Larach
Dubh Larach
Dubh Larach
R. McNaughton Clifton
William McIntyre
James Stewart Auch
077 Applied to a piece of ground about ¼ of mile South of Suidheachan - Phadar Mhor. There was a sheeling about here at one time hence the name. Sign. [Signification] Black Ruin.
TOM NA H-UIREAN Tom na Uiran
Tom na Uiran
"Tom na h-Earrainn"
"Tom na h-Uirean"
R. McNaughton
A. McDonald
"The Section Knows", The probably derivation.
Appd. Ortho. [Approved Orthography]
077 A Small eminence a little to the North of the ruins of Chapel, supposed to be named from the people being in the habit of assembling on it before entering the Chapel for worship
Sig. [Signification] Unknown.

Continued entries/extra info

[Page] 57
Ph. [Parish] Glenorchy & Inishail (United) -- Argyllshire

[Notes to Tom na h-Uirean:]
Earrainn is not Uiran
as it is not known it is better
to give the form as given by the authorities
with a corrected spelling - Caol ri Caol

The probabilities to be entered [Initialled] BHM

This is rather too much changed
from what the authorities give
it is much better write what they give
than change the name altogether
as is now done.

Transcriber's notes

Leathan ri leathan, caol ri caol. A rule governing length/value of vowels in Gaelic words.

  Transcribers who have contributed to this page.

Alison James- Moderator, CorrieBuidhe- Moderator

  Location information for this page.