OS1/2/51/11
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
DROCHAID DOIRE MHIC LÀIMH | Drochaid Doire Mac Laimh Drochaid Doire Mac Laimh Drochaid Doire Mac Laimh "Drochaid Doire Mhic Làimh" |
Mr Robertson Mr McIntyre Mr Dewar Gaelic Arrangements |
061 | A small bridge on the main road about 2 miles south of Ba Bridge. Sig. [Signification] Drochaid, a bridge. Doire, a thicket. Mac, a son & Laimh, a hand. |
ALLT DOIRE MHIC LAIMH | Allt Doire Mac Laimh "Allt Doire Mhic Làimh" |
Mr Robertson Mr McIntyre Mr Dewar |
061 | This name applies to the stream from the above Bridge to where it is joined by another stream about a mile eastwards. |
ALLT BHREACNAIS | Allt Bhreacnish "Allt Breacanach" Allt Bhreacnachadh "Allt Bhreacnais" |
Mr Robertson Mr McIntyre Mr Dewar Tartan Burn Speckled B. [Burn] Appd. Ortho. [Approved Orthography] |
061 | The continuation of the above mentioned stream from the junction to Loch Tulla. Sig: [Signification] Unknown |
AN TÒRR | Tòrr An Tòrr |
Mr Robertson Mr McIntyre Mr Dewar |
061 | A long ridge nearly parallel to the upper portion of Allt Breacnish. Sign. [Signification] "A hill" |
Continued entries/extra info
[Page] 11Sheet 61 -- Argyllshire
[Note to Allt Bhreacnais:]
The pronunciation of the names as given by
the authorities ought to be kept as close to as possible
Bhreacnachadh is quite different to
Bhreacnish in pronunciation &c.
The latter is evidently a provincialism and ought to be preserved
but written according to Gaelic analogy. See Ardvrecknish on Sheet 77
Transcribers who have contributed to this page.
Alison James- Moderator, CorrieBuidhe- Moderator
Location information for this page.
Linked mapsheets.