OS1/2/37/63

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
PORT NA TRÀIGHE-MAORAICH Port na Traighe-maoraich

Port na Traighe-maoraich
Mr. John McGregor, Camas Tuath
Rev. [Reverend] A. Campbell, Bunessan
Duncan McKenzie, teacher, Bunessan
105 A port on Loch na Làthaich half a mile east of Camas Tuath. Meaning "Harbour of the Beach abounding in Shellfish".
BEINN LOISGTE Beinn Loisgte
Beinn Loisgte
Beinn Loisgte
Mr. John McGregor, Camas Tuath
Rev. [Reverend] A. Campbell, Bunessan
Duncan McKenzie, teacher, Bunessan
105 A prominent portion of An t-Ard on the south side of Glac nan Ràmh. Meaning "Burnt Hill".
BEINN LIATHANACH Beinn Liathanach
Beinn Liathanach
Beinn Liathanach
Mr. John McGregor, Camas Tuath
Rev. [Reverend] A. Campbell, Bunessan
Duncan McKenzie, teacher, Bunessan
105 A prominent rocky feature - part of An t-Ard - on the north side of Glac nan Ràmh. Meaning "Greyish Hill".

Continued entries/extra info

[Page] 63
Sheet 105 Plan 15 -- County of Argyll

Beinn Liathanach [note]
(Marginal)

[Entry for Glac an Làir has been crossed out with note]
Described already

  Transcribers who have contributed to this page.

Alison James- Moderator, hillhere

  Location information for this page.