OS1/2/32/54

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
ABHUINN A' MHINISTEIR Abhuinn a'Mhinisteir Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac
Mr. N. Darroch Tenant Keils
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to the continuation of "Uisge Dearg" after it is joined by "Allt na Muic", flowing in an Easterly direction and falls into the Sound of Jura at the S. [South] end of "Lub a' Gharaigh-chriche".
English meaning:- "The minister's river".
CNOC TIGH MHIC FHIONNLAIDH Cnoc Tigh Mhic Fionnlaidh
Cnoc Tigh Mhic Fionnlaidh
Cnoc Tigh Mhic Fionnlaidh
Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac
Mr. N. Darroch Tenant Keils
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a small circular hill situate about 1/4 of a mile S.E. [South East] of "Cnoc nam Cnamh" and about the same distance south of "Cnoc na Curaich"
English meaning:- "Hill of Finlayson's house".
LEAN GLAS Lean Glas Mr. Neil Clarke, Shepherd Leargan Breac
Mr. N. Darroch Tenant Keils
Mr. Colin Campbell, Teacher Knockrome
199 Applies to a large flat situated about 1/4 of a mile W. [West] of "Cnoc Tigh Mhic Fhionnlaidh", & 1/4 S.W. [South West] of "Cnoc nam Cnamh".
English meaning:- "Grey meadow"

Continued entries/extra info

[Page] 54
Island of Jura -- County of Argyll -- Parish of Jura

Alexander Fraser C.A. [Civilian Assistant]

  Transcribers who have contributed to this page.

CorrieBuidhe- Moderator

  Location information for this page.