OS1/1/20/68
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
ALLT A' CHLAIGINN | Allt a' Chlaiginn Allt a' Chlaiginn Allt a' Chlaiginn |
Revd. [Reverend] Mr. Campbell Revd. [Reverend] Mr. Smith Mr. McKenzie |
108 | A mountain stream which rises on the south face of Black Hill and flows north westward till it empties itself into Loch Muick between Creag Biorach & Lochend. Name signifies "Burn of the Skull". |
AN T-SRÒN | An t-Sròn An t-Sròn An t-Sròn |
Revd. [Reverend] Mr. Campbell Revd. [Reverend] Mr. Smith Mr. McKenzie |
108 | A hill situate between the Spital of Glenmuick & Black Hill; covered with Heath & stones. On the property of Colonel Farquharson of Invercauld. |
CREAG NA SLOWRIE | Creag na Slowrie Creag na Slowrie Creag na Slowrie |
Revd. [Reverend] Mr. Campbell Revd. [Reverend] Mr. Smith Mr. McKenzie |
100 ; 108 | A large hill situate between the Spital of Glenmuick and the head of the stream called "Allt a' Bhealaich Odhair"; covered with heath & loose stones. On the property of Colonel Farquharson of Invercauld. Meaning of name obscure & unknown - written as pronounced. |
Continued entries/extra info
[Page] 68Aberdeenshire -- Ph [Parish] of Glenmuick &c.
[Note relating to 'Creag na Slowrie'] - Would it not be better to Craig for Creag to show it is in the popular spelling.
probably it is Creag na Slabhraibh "C of the chain". In Ireland this word is
not uncommon in place names. It is there a mas. [masculine] noun, with no fem. [feminine].
The English spelling is much to be preferred. [Initialled] JMcD
Transcribers who have contributed to this page.
CorrieBuidhe- Moderator, F Stevenson
Location information for this page.
Linked mapsheets.