OS1/1/18/47
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
ALLT CONNIE | Allt Connie Allt Connie Allt Connie |
Mr. John Grant Mr. John Morgan Legends o' the Braes o' Mar |
097 ; 105 | The largest tributary of Ey Burn the Gaelic of the name is unknown, it is evidently now Anglicized. |
CÀRN DAMHAIREACH | Càrn Damhaireach Càrn Damhaireach Càrn Damhaireach |
Mr. John McDougall Mr. John Grant Mr. John Morgan |
097 ; 105 | A considerable heathy clad hill crowned by a triangular point. Means the Rutting Cairn or Hill. |
CAIRN DAMHARIACH [1895] | Mr. James Macdonald, The Fm [Farm], Huntly, N.B. [North Britain] | 097 ; 105 | For 1" purposes only. See Remarks in Index 1895. |
Continued entries/extra info
[Page] 47Parish of Crathie and Braemar
[Entry for 'Allt Cristie' is crossed out.]
[Note relating to 'Càrn Damhaireach'] - I do not know Damhaireach in the sense here used. It may be all right but the Gaelic Gamekeepers understand it to mean "brindled stag" & at least some of them pronounced Dammariach as all non-Gaelic people will, the name as here given. Unless there is good authority for Damhaireach meaning "Rutting", I would incline to say Cairn Damhareach as an English form (or Damhaireach it does not matter which if Cairn is used)
As pron? [pronounced] to me the accent is on the last syllable making 'reach' the qualifying term. [Initialled] JMcD
Transcribers who have contributed to this page.
CorrieBuidhe- Moderator, pungo
Location information for this page.