OS1/2/60/37

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
CNOC REAMHAR Cnoc Reamhar
Cnoc Reamhar
Cnoc Reamhar
Mr Hugh McKellar
Mr Neil Croe
Mr Neil McCallum Tighnacnoc
224 A prominent hill a little to the south of Cnoc Dubh Lenn nan Coileach.
Sign. [Signification] "Great hill"
CAPULL CRUAIDH Capull Cruaidh


"Capull Cruadhach".
"Capull Cruaidh".
Mr Hugh McKellar
Mr Neil Croe
Mr Neil McCallum Tighnacnoc
Mare's Stone,
Appd. Ortho. [Approved Orthography]
224 A name applied to a large stone or boulder on the southern slope of Cruach Cragaig (213.13.Trace 4).
Sign. [Signification] "Hard Mare"
TALATOLL Talatoll
Talatoll
Talatoll
Duncan McQuilkan, Occupier
Archibald Cowan, Courshelloch
Donald Stalker, Auchnastrone
224 A superior farmsteading and grazing. The property of Allan Pollock Esqr. of Ronachan.
Sign. [Signification] Not known.
CREAG LOISGTE Creag Loisgte Duncan McQuilkan
Archibald Cowan, Courshelloch
Donald Stalker, Auchnastrone
224 A conspicuous crag, situated about half a mile north west of the above.
Sign. [Signification] 'Burnt Crag'
CNOCAN TIORAM Cnocan Tioram
Cnocan Tioram
Archibald Cowan
Donald Stalker
224 An eminence on the grazing of 'Auchabrad'
Sign. [Signification] 'Dry or barren little hill'.

Continued entries/extra info

[Page] 37
224 -- Saddell & Skipness -- Argyllshire

Capull Cruaidh [note]
Is there any reason why it is changed from Cruaidh to Cruadhach?
Should it not be Cruaidh (i.e. Hard) an adjective
not Cruaidh a substantive?
Here ["Hard Mare"] it is understood to be an adjective

Talatoll, Creag Loisgte and Cnocan Tioram [note]
Kilcalmonell & Kilberry

  Transcribers who have contributed to this page.

Alison James- Moderator, hillhere

  Location information for this page.