OS1/2/17/39

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
UISGE A' CHNUIC Uisge an Cnoc
Uisge an Cnoc
Uisge an Cnoc
Mr. Campbell Knock
Mr. Gillies
D. McIvar Patterson Esqr,
161 A considerable stream or burn having its source from Loch Glashan and running in a Southeasterly direction to its influx with Loch Gair. Sig. [Signification] The burn of the hill
GORTANRONACH Gortanronach Mr. Campbell Knock
Mr. Gillies
D. McIvar Patterson Esqr.
161 A fine farm house and offices the property of D. McIvar Patterson Esqr. of Lochgair Sig [Signification] The bracken field
CREAG NA SGROILLE Craig na Scriel Mr. Campbell Knock
Mr. Gillies
D. McIvar Patterson Esqr.
161 A rocky precipice on the farm of Gortanronah. Sig. [Signification] not certain.

Continued entries/extra info

[Page] 39

[Note]
"Uisge a' Chnoic" or "Uisge a' Chnuic"
"Creag na Sgroille" [note] The paring or Seeling Craig - correct T. P. W.
? Screel - "a large rocky hill nigh the sea a haunt for the Fox Jameison
This name probably in allusion to the surface of the ground being peeled or scarred off - T. P. W.

  Transcribers who have contributed to this page.

Trondragirl- Moderator, JCB

  Location information for this page.