OS1/2/2/3
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
ALLT MO NIONAG | Allt mo' Nionag Allt mo' Nionag Allt mo' Nionag |
Revd. [Reverend] Mr McLeod Mr. A. Mitchell Mr. I. Mcmillan. |
028 | A small, mountain Stream, having its source at the South side of "Drunn Liath Ard" and flowing in an easterly direction joins Strontian River at Drimnatorran. Sig. [Signification] "My little daughter's stream" |
ALLT AN FHÀSAIDH | Allt na Fhàsaidh Allt na Fhàsaidh Allt na Fhàsaidh |
Revd. [Reverend] Mr. Mcleod Mr. A. Mitchell Mr. I. Mcmillan |
028 | A small stream rising on the north side of "Drunn Liath Ard" and joins Strontian River about half a mile north of Drimnatorran. |
TOM NA GARBH BHEINN | Tom na Garbh-Bheinn Tom na Garbh-Bheinn Tom na Garbh-Bheinn |
Revd. [Reverend] Mr. McLeod Mr. A. Mitchell Mr. Gordon. |
028 | A small wooded Knoll situate about a half a mile south of Drimnatorran. Sig. [Signification] "The Knoll of the rough hill" |
Continued entries/extra info
[Page] 3Sheet28 - 5 -- Parish of Ardnamurchan -- Argyll Shire.
[Note]
ALLT MO NIONAG
It is not correct to insert
an apostrophe after the possessive
pronoun mo There is no omission
of letters that the apostrophe would be
inserted for.
ALLT AN FHÀSAIDH
Written on the
6 inch of 28
Transcribers who have contributed to this page.
Trondragirl- Moderator, Bert
Location information for this page.
Linked mapsheets.