Stirlingshire, Volume 06

Page List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks Continued entries/extra info Transcriber's notes
OS1/32/6/1 Buchanan Buchanan Buchanan Buchanan Buchanan Buchanan Buchanan Old Statistical Account New Statistical Account Origines Parochiales Scotiæ Sheriff's Returns Fullarton's Gazetteer County Map " This parish was formerly called Inchcailloch, the name of an island in Lochlomond, where the Church was till the year 1621, when a considerable part of the parish of Luss, at that time on this side of the loch, was annexed to the parish of Inchcailloch. Some years after the Annexation, the walls of the Church in Inchcailloch failing, & the people likewise not finding it convenient every sabbath, especially in stormy weather, to be crossing over to the island, worship was performed in a church near the house of Buchanan, which was originally a Chapel of Ease belonging to the parish of Luss. From this chapel, which was called the Church or Chapel of Buchanan, the whole united parish came by degrees to be called the parish of Buchanan. Inchcailloch signifies "the island of the Old Women:" so called because in former times there was a nunnery there." Old Stat [Statistical] Account "The parish is in the western extremity of Stirlingshire, is bounded by Lochlomond on the West; by [continued on page 2]
OS1/32/6/1 [Page] 1
OS1/32/6/2 Buchanan (Continued) [continued from page 1] "the parish of Arrochar, on the North; by Loch Katrine & by the parishes of Aberfoyle and Drymen, on the East; and by the River Endrick, on the South. The annexed part is situated in the Lowlands of Scotland, consisting of fertile alluvial land on the bank of the Endrick, & of a track of ground gently rising towards the base of the mountains. The rest of the parish is in the Highlands, & forms the Western termination of the Grampian hills. It is a mountainous ridge, extending along the bank of the lake; deeply indented, on the East, by Glendow, where the River Forth has its rise: & intersected near the North end by Glenarklet, a vale extending from Loch Katrine to Lochlomond. Conic Hill forms the southern acclivity of the Grampian range. The most striking object is Benlomond, on the North it is precipitous; on the South, setting out from the Inn of Rowardennan on the bank of the lake, you ascend easily in three hours. When you reach its conical summit, overtopping every surrounding eminence, you have on the North an endless succession of Mountains, like the billows of the stormy ocean; & on the South, as on a map, the riches and beauty of the central district of Scotland, from the Western Isles to the Frith of Forth" New Stat. [Statistical] Account There is no portion of this Parish detached in any other parish, nor is there any portion of any other parish contained within the bounds of this parish.
OS1/32/6/2 [Page] 2
OS1/32/6/3 Lag a Chùirn Lag a' Chuirn Lag a' Chuirn Lag a' Chuirn James McGrigor, Dow of Glengyle Dugald McVein Dow of Glengyle Peter Buchanan, Inversnaid 001 A ravine extending from the North of this trace till it joins "Glengyle,"
OS1/32/6/3 Allt Rostan Allt Rostan James McGrigor Dow of Glengyle Dugald McVein Dow of Glengyle Peter Buchanan Inversnaid 001 See name sheets of Dumbartonshire
OS1/32/6/3 Creag Caisteil Creag Casteil James McGrigor Dow of Glengyle Dugald McVein Dow of Glengyle Peter Buchanan Inversnaid 001 A large rock on the side of "Beinn a Choin", named for its peculiar appearance.
OS1/32/6/3 Cnap nan Gàrradh Cnap nan Garradh James McGrigor Dow of Glengyle Dugald McVein Dow of Glengyle Peter Buchanan Inversnaid 001 An eminence overlooking a very rugged piece of ground from which it takes its name
OS1/32/6/3 [Page] 3 Stirlingshire [Note under Lag a' Chùirn:] "Lag", a hollow or cavity (G) [Gaelic] Chùirn, from Còrn, a robe, also a kind of sweet bulbous root, a drinking horn, a cup. Cùirn is also the gen. sing. [genitive singular] of Càirn A heap &c., Lag a' Chùirn the hollow of the Cairn It is not likely to be the hollow of the Cairn? [Note under Allt Rostan:] Allt Ròstain see this name remarked in Arrochar Ph. [Parish] [Note under Creag Caisteil:] "Creag", a rock, craig, Caisteil, from caisteal - a castle [Note under Cnap nan Gàrradh:] "Cnap", a little hill, "Cnapach" Hilly, Knobbly. Gàrradh, G.S. [Gaelic S--?] - Gardens,
OS1/32/6/4 Creag a Fhithich Creag a' Fhithich Creag a' Fhithich Peter Buchanan Robert Blair Inversnaid 001 A precipitious rock on the face of a sharp topped knoll overlooking Loch Lomond.
OS1/32/6/4 Pollocrow Burn Pollowcrow Burn Peter Buchanan Robert Blair Inversnaid 001 A good stream rising off "Beinn a Choin" and flowing to the South West falls into Loch Lomond ½ a mile below "Pollocrow".
OS1/32/6/4 Pollocrow Pollocrow (Ruins) Peter Buchanan Robert Blair Inversnaid 001 Two ruined dwelling houses near the side of Loch Lomond unoccupied for a long period.
OS1/32/6/4 [Page] 4 Stirlingshire [Note under Creag an Fhithich:] "Creag a' Fhithich" - The raven's rocks"
OS1/32/6/5 Craig Rostan Craig Rostan Craig Rostan Craig Rostan Craigrostran R. Blair, Inversnaid P. Buchanan Inversnaid Robert McFarlane, Lagbuidhe Old Statistical Account 001 A name applicable to the whole of the slope of the hill which falls to Loch Lomond, from "Allt Rostan" in the north, to "Sput Ban" in the South. The name is well known and is supposed to be a corruption of Royston.
OS1/32/6/5 [Page] 5 Stirlingshire See remark on Ròstain in Arrochar Ph. [Parish] Rostan is so thoroughly established that it would be pedantic to fall back upon the derivation. JB Should not the spellng Creag be here used instead of Craig as has been done throughout the parish?
OS1/32/6/6 Loch Katrine Continued from page 14 [continued from page 14] "A well known Lake in the Counties of Perth & Stirling beyond the great mountain chain or barrier which separates the Highlands from the Lowlands. It is about 10 miles in length and 2 in breadth. In its whole extent it is surrounded by lofty mountains: and it forms a receptacle for the hundreds of streams which, after rain, foam down their rugged sides. It discharges its water by a stream at its eastern extremity, which runs into Loch-Achray afterwards into Loch Vennachoir, and ultimately into the Forth. It is much visited by Tourists from the splendid description of it given in"Scott's Lady of the Lake". Fullartons Gazetteer The supply of water for the City of Glasgow and Neighbourhood is obtained from this Loch.
OS1/32/6/6 [Page] 6
OS1/32/6/7 Snaid Burn Garrison Burn Garrison Burn Garrison Burn Inversnaid Burn Inversnaid Burn Robert Blair, Inversnaid Peter Buchanan Robert Macfarlane, Lag buidhe coming down in a brief course of 2 miles Fullerton's Gazeteer and see page 5. County Map 001 A good stream rising West of "Creag Caisteil" and after a course of 2 miles is joined by "Arklet Water" near "Garrison of Inversnaid"
OS1/32/6/7 Sròn na h-Uaidh Sron na h-Uaidh Robert Blair Inversnaid Peter Buchanan Robert Macfarlane Lag buidhe 001 A considerable projection into Loch Lomond about a mile above Inversnaid Hotel.
OS1/32/6/7 Sgiath an Righe (Robert the Bruce's Rock) Sgiath an Righe or King Robert Bruce's Rock King Roberts Cave Robert Blair Inversnaid Peter Buchanan Robert Macfarlane Lag buidhe New Statistical Account 001 A large projecting rock on "Sron na h-Uaidh", supposed to have been used by King Robert Bruce as a place of concealment after his defeat Argyleshire by John, Lord of Lorn.
OS1/32/6/7 [Page] 7 Stirlingshire [Note under Sròn na h-Uaidh:] "Sròn na h-Uaidh" The dangerous promontory rather - "The cave point" or "promontory" [Notes under Sgiath an Righe:] "Sgiath an Righe", The King's Shelter. "In Craigroston there are several caves in which lawless people used to skulk & hide themselves: these are known by the names of the most remarkable persons who used to frequent them. There is one commonly known by the name of King Robert's cave. What gave it that name was, that King Robert Bruce, after his defeat at Dalrec, in the west end of Strathfillan, passed that day with very few with him, down the strath, crossed the water of Falloch, & came down the north side of Lochlomond to Craigrostan. Night coming on when he arrived at this cave he slept there." Old Stat. [Statistical] Account
OS1/32/6/8 Rob Roy's Cave Rob Roy's Cave Rob Roy's Cave Rob Roy's Cave Rob Roy's Cave Robert Blair, Inversnaid Peter Buchanan Robert Macfarlane New Stat: [Statistical] Account 001 A naturally shaped cave situated in a very rugged portion of "Sron na h-Uaidh" supposed to have been a hiding place of Rob Roy. It is entered in a creeping position for about 5 yards and descending by a ladder into the apartment which is of an irregular shape, about 10 feet high and capable of containing about 6 persons.
OS1/32/6/8 Leacann Iasgaire Leacann Iasgaire Robert Blair Inversnaid Peter Buchanan Robert Macfarlane 001 A name applied to a declivity situated between two streams at "Cladachbeag"
OS1/32/6/8 [Page] 8 Stirlingshire [Note under Rob Roy's Cave:] "Robert Macgregor, better known as Rob Roy (Red Rob) was proprietor of Inversnaid in Glenarklet. A cave bearing his name is still shown in that neighbourhood; but it has no other claim to notoriety, being merely the intestices between huge loose rocks, & well adapted for temporary con- cealment to an outlaw." New Stat: [Statistical] Account. [Note below Leacann Iasgaire:] "Leacann Iasgaire", Fisherman's Steep; G [Gaelic] Leacann The side of a steep hill shelving. gd. [ground]
OS1/32/6/9 Cladachbeag Caldachbeag (Ruins) Caldachbeag Caldachbeag Robert Blair Peter Buchanan James Dickson, Gamekeeper 001 The ruins of a Cothouse on Leacam Lasgain
OS1/32/6/9 Binnein Binnein Robert Blair Peter Buchanan James Dickson Gamekeeper 001 A very remarkable peak with a rocky face near Inversnaid Lodge.
OS1/32/6/9 Inversnaid Inversnaid Inversnaid Robert Blair Peter Buchanan James Dickson Gamekeeper New Stat. [Statistical] Account 001 A long building now used as a place for Cattle, and is the original farm house of that name.
OS1/32/6/9 Drummesorn Drummesorn Robert Blair Peter Buchanan James Dickson Gamekeeper A poor dwelling house on the farm of "Inversnaid".
OS1/32/6/9 [Page] 9 Stirlingshire [Note under Cladachbeag:] "Cladachbeag" G. [Gaelic] Little beach [Note under Binnein:] Am Binnein The article to be used "when the name is a common noun and applying to an object of which the name is descriptive"
OS1/32/6/10 Inversnaid Lodge Inversnaid Lodge Inversnaid Lodge Inversnaid Lodge James Dickson, Gamekeeper Robert Blair Peter Buchanan 001 A superior dwelling house occupied by the proprietor, Mr. Brown, during the shooting season.
OS1/32/6/10 Inversnaid Hotel Inversnaid Hotel Inversnaid Hotel Inversnaid Hotel Robert Blair Robertson's Tourists' Guide Board on Pier 001 A commodious hotel on the side of Loch Lomond, much frequented by tourists during summer. Communication is kept up with Loch Katrine by a Coach which runs during Summer, Near the hotel is a wooden Pier, the property of the Dule of Montrose.
OS1/32/6/10 Lagbuidhe Lagbuidhe James Dickson Gamekeeper Robert Blair Peter Buchanan 001 3 Inferior houses near Inversnaid Hotel.
OS1/32/6/10 Ferry Ferry 001 See name sheets of 6.a Dumbartonshire
OS1/32/6/10 [Page] 10 Stirlingshire [Note under Lagbuidhe:] "Lagbuidhe" Yellow colored hollow (G.) [Gaelic]
OS1/32/6/11 Glengyle Glengyle Dugald McVein James Macgregor Peter Buchanan County Map 002 A flat bottomed valley extending from the head of Loch Katrine into Perthshire.
OS1/32/6/11 Allt nan Cat Allt nan Cat Dugald McVein James Macgregor Peter Buchanan County Map 002 A good stream rising west of Stob na Cleisg and falling into Glengyle Water at the foot of that hill.
OS1/32/6/11 Cam Allt Cam Allt Dugald McVein James Macgregor Peter Buchanan County Map 002 A stream rising off Beinn a Choin and after a circuitous Course of more than a mile falls into "Glengyle Water".
OS1/32/6/11 Stob na Cleisg Stob na Cleisg Dugald McVein James Macgregor Peter Buchanan County Map 002 A round topped eminence forming a feature of Beinn a Choin.
OS1/32/6/11 [Page] 11 Stirlingshire [Note under Allt nan Cat:] Allt, a mountain stream, nan, of the (G) [Gaelic] "The Cat's Burn" [Note under Cam Allt:] Cam, crooked. Allt, a mountain stream" (G) [Gaelic] "The crooked stream" [Note under Stob na Cleisg:] Stob na Clisg ? fem [feminine] * Rule Nouns masculine & fem. [feminine] form their gen. sing. [genitive singular] by adding e to the nom. sing [nominative singular] as tir gen [genitive] tire Stob, a Stake, na, of the, Cleisg from Clisg, Start (G) [Gaelic] "Clisg" is given indeclinable in McF's [McFadyen's] and Dewar's Dicty. [Dictionary] If the noun Clisg admit at all of inflection it is by the regular form it should be declined. It is a feminine noun of the 2nd declension. *
OS1/32/6/12 Glengyle Water Glengyle Water Glengyle Water Glengyle Water Dugald McVein James Macgregor Peter Buchanan 002 A large stream bearing this name from the junction of two streams at the North of this trace and falling into the Head of Loch Katrine
OS1/32/6/12 Beinn a' Choin Beinn a Choin See N. [Name] Sheets of Dumbartonshire 002 On the Stirlingshire side of this mountain there are several features bearing names.
OS1/32/6/12 Bealach a' Bheime Bealach a' Bheime Bealach a' Bheime Bealach a' Bheime D. McVein J. Macgregor P. Buchanan 002 A broad flat between Beinn a' Choin and Stob an Fhainne
OS1/32/6/12 Maol Breac a' Bhealaich Maol Breac a' Bhealaich D. McVein J. Macgregor P. Buchanan 002 A considerable eminence at the North East end of Bealach a Bheime.
OS1/32/6/12 [Page] 12 Stirlingshire [Note under Beinn a' Choin:] Beinn, a Mountain, Choin from Cu, a dog The Dog's Mountain [Note under Bealach a' Bheime:] Bealach, a gap, a breach. Bheime from Beum, a gash, cut, separate (G) [Gaelic] [Note under Maol Breac a' Bhealaich:] Maol, a promontory. Brec, spotted, speckled a' the. Bhealaich from Bealach a defile, a pass (G) [Gaelic]
OS1/32/6/13 Stob a' Choin Duibh Stob a Choin Dhuibh Stob a Choin Dhuibh Stob a Choin Dhuibh Stob a Choin Dhuibh Robert Blair Peter Buchanan James Macgregor Dugald McVein 002 A sharp peaked eminence with a precipice at its West side. Here one of the dogs was killed which were employed to track the Macgregors.
OS1/32/6/13 Dow of Glengyle Dow of Glengyle Robert Blair Peter Buchanan James Macgregor Dugald McVein County Map 002 A good dwelling house, on the farm of that name, the property of the Duke of Montrose.
OS1/32/6/13 Maol Mòr Maol Mor Robert Blair Peter Buchanan James Macgregor Dugald McVein County Map 002 A high and large eminence overlooking the Head of Loch Katrine
OS1/32/6/13 Rudha nam Moine Rudha nam Moine Robert Blair Peter Buchanan James Macgregor Dugald McVein County Map 002 A large point projecting into Loch Katrine.
OS1/32/6/13 [Page] 13 Stirlingshire [Notes under Stob a' Choin Duibh:] Stob a Choin Duibh [corrected from Dhuibh] - see this name in page 104 Corrected at O.S.O. [Ordnance Survey Office] Glasgow, on plan See remark and answer to the same Note both names to be written alike Stob, a stake, a', the, Choin from Cu, a dog Dhuibh from Dubh, black, sad, mournful (G) [Gaelic] Rule - an adjective beginning with d - preceded by a noun masculine or feminine ending in n or t is always plain in both numbers as Nighean Donn The brown-haired girl. Na Coin dubha, the blac Dogs Coil dònn [Note under Maol Mòr:] Maol, a promontory, Mòr, great (G) [Gaelic] [Note under Rudha nam Moine:] Rudha, a point of land. Moine mossy (G) [Gaelic] - wrong not an adjective Moine, A moss, a mossy place, peats, turfs &c.
OS1/32/6/14 Sròn na Ceàrdaich Sròn na Ceardaich Sròn na Ceardaich Sròn na Ceardaich Peter Buchanan Dugald McVein Peter Macgregor 002 A small projection into Loch Katrine
OS1/32/6/14 Loch Katrine Loch Katrine Loch Katrine Loch Katrine New Statistical Account Johnston's Co. [County] Map Robertson's Tourists' Guide Fullarton's Gazatteer 002 A well known Lake in the Highland district of the Counties of Perth & Stirling For further description of this Loch see page 6.
OS1/32/6/14 Rudh nam Mult Rudha nam Mult Rudha nam Mult Rudha nam Mult Peter Buchanan D. McVein P. Macgregor 002 A large point projecting into Loch Katrine.
OS1/32/6/14 Rudha Maoil Mhir an t-Salainn Rudha Maoil Mhire an t-Salainn Peter Buchanan D. McVein P. Macgregor 002 A point like the above.
OS1/32/6/14 [Page] 14 Stirlingshire [Note under Sròn na Ceàrdaich:] Sròn, a promontory or headland, na of the. Ceardaich, from Ceardach, a smithy (G) [Gaelic [Note under Rudh nam Mult:] Rudha, a point of land, a promontory, nam, of the. Mult, a Wedder (G) [Gaelic] Rudha nam Mult The point or promontory of the wedders [Note under Rudha Maoil Mhir an t-Salainn:] Rudha, a point of land, Maoil, the brow of a hill. Mhire, from, Mire, a strip an t the salainn Salt (G) [Gaelic]
OS1/32/6/15 Lady's Isle Lady's Isle Lady's Isle Lady's Isle Peter Macgregor Dugald McVein, Glengyle Peter Buchanan, Inversnaid 002 A small wooded islet close to the Perthshire side of "Loch Katrine".
OS1/32/6/15 Eilean Ban Eilean Ban Peter Macgregor Dugald McVein Glengyle Peter Buchanan Inversnaid 002 A small island covered with fir trees situated between "Lady's Isle" and "Black Island"
OS1/32/6/15 Black Island Black Island Peter Macgregor Dugald McVein Glengyle Peter Buchanan Inversnaid 002 A large island closely wooded, situated in the Perthshire side of "Loch Katrine".
OS1/32/6/15 [Page] 15 Stirlingshire [Note under Eilean Bàn:] "Eilean Bàn" - White Island . Gail [Gaelic]
OS1/32/6/16 [Page] 16 [Blank page]
OS1/32/6/17 Maol Mhir an t-Salainn Maol Mhire an t-Salainn Maol Mhire an t-Salainn Maol Mhire an t-Salainn P. Buchanan D. McVein J. Macgregor 002 A small eminence near the side of Loch Katrine.
OS1/32/6/17 Allt Crasgain Alt Crasgain P. Buchanan D. McVein J. Macgregor 002 A good stream rising of Beinn a Choin and flowing down the side of that hill falls into the Garrison Burn.
OS1/32/6/17 Stoban Fhàinne Stoban Fhainne P. Buchanan D. McVein J. Macgregor 002 A high round topped hill falling to Glen Arklet, It forms one of the principal features of district and on it is a seperate feature with a name
OS1/32/6/17 Maol Odhar Maol Odhar P. Buchanan D. McVein J. Macgregor 002 A prominent feature on side of "Stoban Fhainne".
OS1/32/6/17 [Page] 17 Stirlingshire [Note under Maol Mhir an t-Salainn:] Maol, a promontory, an t, the, salainn, salt (G) [Gaelic] [Note under Allt Crasgain:] Allt, a mountain stream, Crasgan, any object of a cruciform shape (G) [Gaelic] [Note under Stoban Fhàinne:] Stoban, a little stump, Fhainne, from Fainne a ring, a circle (G) [Gaelic] [Note under Maol Odhar:] Maol, a promontory, Odhar, pale, sallow (G) [Gaelic]
OS1/32/6/18 Corriearklet Glen Corriearklet Glen Corriearklet Glen Corriearklet Glen P. Buchanan D. McVein J. Mcgregor 002 A narrow glen extending from Glen Arklet to Bealach a Bheime.
OS1/32/6/18 Garradh Garradh P. Buchanan D. McVein J. Mcgregor 002 A name applied to a rugged portion of ground near the East end of Loch Arklet.
OS1/32/6/18 Port na Lice Port na Lice P. Buchanan D. McVein J. Mcgregor 002 A small bay in Loch Katrine about ½ a mile North of Stronachlachar Hotel.
OS1/32/6/18 Rudh an Fhamhair Rudha a Fhamhair P. Buchanan D. McVein J. Mcgregor 002 A large wooded projection near Stronachlachar Hotel.
OS1/32/6/18 [Page] 18 Stirlingshire [Note under Garradh:] Garradh, a fence, a garden, a small fence or dyke (G) [Gaelic] [Note under Port na Lice:] From Leac flag &c (G) [Gaelic] The flagstone harbour [Note under Rudh an Fhamhair:] Rudha, a point of land, jutting into the sea, a promontory, (G) [Gaelic] a', the, Fhamhair, giant (G) [Gaelic] The giants promontory
OS1/32/6/19 Stronachlachar Hotel Stronachlachar Hotel Stronachlachar Hotel Stronachlachar Hotel Mr. Ferguson Sign Board Robert Blair 002 A hotel on Loch Katrine side much frequented in Summer by tourists. Steamboats land their passengers here for whose accomadation a small wooden pier is erected near the house. Coaches run between this and Inversnaid in Summer.
OS1/32/6/19 Eilean Dharag Eilean Dharag Eilean Dharag Eilean Dharag P. Buchanan D. McVein J. Macgregor 002 A small island in Loch Katrine. It is closely wooded and is bordered with flat rocks.
OS1/32/6/19 Coalbarns Coalbarns P. Buchanan D. McVein J. Macgregor 002 A row of inferior dwelling houses the property of the Duke of Montrose. There was an inn here before Stronachlachar Hotel was built
OS1/32/6/19 [Page] 19 Stirlingshire [Note under Eilean Dharag:] Darach mas [masculine] Dharag fem [feminine] Eilean, an Island, Dharag from Darag, an oak tree (G) [Gaelic] Darag nom. sing. [nominative singular] & gen. plur. [genitive plural]
OS1/32/6/20 Garrison of Inversnaid Garrison of Inversnaid (Remains of) Garrison of Inversnaid (Remains of) Garrison of Inversnaid (Remains of) New Stat. [Statistical] Account Johnston's Co. [County] Map James Dickson R. Blair 002 This fort was built in 1745 to protect the pass between Loch Lomond and Loch Katrine and prevent Cattle stealing. There are only three side of the fort now remaining of which the North and South walls are most entire they being about 25 feet high. The building close to it is of recent erection.
OS1/32/6/20 School School School School D. Robertson Teacher J. Dickson Gamekeeper R. Blair 002 A small building lately built at the expense of the Duke of Montrose. It will be kept up by the subscriptions of the people in the neighbourhood
OS1/32/6/20 [Page] 20 Stirlingshire [Note under Garrison of Inversnaid:] A barrack-station was formed here early in the 18th century, to repress the depredations of certain turbulent Highlanders in the vicinity, especially the Macgregors: & it contiued to be garrisoned during the reign of George the Second, but has long been utterly disused. Full. [Fullarton's] Gazetteer.
OS1/32/6/21 Inversnaid Cottage Inversnaid Cottage Inversnaid Cottage Inversnaid Cottage J. Dickson Gamekeeper R. Blair P. Buchanan 002 A small cottage the property of Mr. Brown and occupied by his Gamekeeper.
OS1/32/6/21 Lettereigh Lettereigh J. Dickson Gamekeeper R. Blair P. Buchanan 002 An inferior dwelling house and outhouse on the farm of Inversnaid.
OS1/32/6/21 Arklet Water Arklet Water J. Dickson Gamekeeper R. Blair P. Buchanan 002 A large stream flowing out of Loch Arklet and after a course through Glen Arklet for 3 miles falls into Loch Lomond at Inversnaid Hotel where there is a very romantic Waterfall.
OS1/32/6/21 [Page] 21 Stirlingshire
OS1/32/6/22 Glen Arklet Glen Arklet Glen Arklet Glen Arklet Glen Arklet Glen Arclet Glen Arclet Arklet Arklet R. Blair Mr. Macfarlane, Corriearklet P. Buchanan Mr. Ferguson Fullarton's Gazeteer Old Stat. [Statistical] Account New Stat. [Statistical] Account County map 002 A broad glen extending from Loch Lomond to Loch Katrine a distance of 5 miles. Its bottom is quite flat and varies in breadth, There is a good road through the valley and Loch Arklet is situated near its Eastern end.
OS1/32/6/22 Allt nam Bothan Allt na Bothan Allt na Bothan Allt na Bothan P. Buchanan D. McVein J. Macgregor 002 A small stream rising off the side of Maol Odhar and falling into a larger stream at the side of the road.
OS1/32/6/22 Corriearklet Corriearklet Coirerclat P. Buchanan D. McVein J. Macgregor County Map 002 A good farm steading the property of His Grace the Duke of Montrose.
OS1/32/6/22 [Page] 22 Stirlingshire [Note under Allt nam Bothan:] Allt na Bothain (sing [singular]) or Allt nam Bothan (plur [plural]) Note Bothan admits of being declined either mas. [masculine] or fem. [feminine] Allt, a mountain stream, na, of the, Bothan, shelter (G) [Gaelic] Bothan, A cottage, hut, tent, or booth a country cottage or cot house, Gen. sing. def. [Genitive singular definite] "na Bothain" plur. [plural] "nan Bothan"
OS1/32/6/23 Bruach Bruach Bruach Bruach D. Carrich, Occr.[Occupier] J. Dickson R. Blair 002 A small cothouse occupied by a laborer.
OS1/32/6/23 Corriehichon Corriehichon Corrieechan D. Carrich, Occr.[Occupier] J. Dickson R. Blair County Map 002 A good dwelling house the property of the Duke of Montrose and occupied by a Shepherd.
OS1/32/6/23 Loch Arklet Loch Arklet Loch Arklet Loch Arklet Locharclet J. Dickson R. Blair Johnston's Co. [County] Map Old Statistical Account 002 A lake of about a mile in length and a quarter of a mile in breadth situated near the East end of Glen Arklet There are two small islands in this Loch and the East end forms the boundary between the Counties of Perth and Stirling.
OS1/32/6/23 [Page] 23 Stirlingshire [Note under Bruach:] Bruach, a precipice, a small rising ground (G) [Gaelic] [Note under Corriehichon:] Coir' a choin The dog's valley
OS1/32/6/24 [Page] 24 [Blank page]
OS1/32/6/25 Creagan Daraich Creagan Daraich Creagan Daraich Creagan Daraich J. McNab, Rowchoish J. McGrigor Rowchoish D. Clark Caulness 003 A Crag in the oak woods adjoining "Loch Lomond" south of "Ashlan". The name signifies, Little crag of the Oak.
OS1/32/6/25 Creag Ashlan Creag Ashlan J. McNab Rowchoish J. McGrigor Rowchoish D. Clark Caulness 003 A remarkable & steep Craig near, & south of, "Ashlan" (which see) from which it is named and although near the old Farm of "Ashlan" should be retained as it is well known.
OS1/32/6/25 Ashlan Ashlan J. McNab Rowchoish J. McGrigor Rowchoish D. Clark Caulness and D Mitchell Esqr of Blairvokie 003 A Farm steading now occupied as a Cottery. It is, as well the surrounding property in the Parish, the property of His Grace the Duke of Montrose. The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane considers the name to be a corruption of Aith Isleathan - the broad level plain, but the mode adopted is the one which is generally, and widely used, and would [continued on page 26]
OS1/32/6/25 [Page] 25 Co. [County] Stirling [Note under Creagan Daraich:] "Creagan - a little craig or rock Daraich - of the oak" (G.) [Gaelic]
OS1/32/6/26 Ashlan (Continued) 003 [continued from page 25] not be recognised in the probably original form of "Aith Isleathan". A steep crag is named from the place, "Ashlan" is near the side of LochLomond, and the "Foot Path" from "Rowardennan" to Inversnaid, which is the only thoroughfare by the Loch side on the Stirlingshire side of Loch Lomond, passes close to the houses. The Foot Path is an old Right of Way, though exceedingly rugged along the bottom of "Craig Rostan", which is a very popular and an old name applied to the whole hillside over Loch Lomond from Rowardennan northwards to the extent of Buchanan Parish.
OS1/32/6/26 Coire Fearna Coire Fearna Coire Fearna Coire Fearna J. McNab J. McGrigor D. Clark 003 "Coire Fearna" signifying the Dell or hollow of the Alder tree, applies to a hollow between two ledges of rock on the face of the hillside falling to Loch Lomond. It is situate above "Ashlan", and is a well known name.
OS1/32/6/26 [Page] 26 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Coire Fearna:] "Coire - a dell Fearna - the Alder" (G) [Gaelic]
OS1/32/6/27 Maol Rearnhar Maol Reamhar Maol Reamhar Maol Reamhar J. McNab Rowchoish J. McGrigor Rowchoish D. Clark Caulness 003 "Maol Reamhar" or the plump hill applies to a lump or knoll north of "Ashlan" near the bottom of the heights falling to the Loch.
OS1/32/6/27 [Page] 27 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish "Maol - a point ness or promontory Reamhar - plump, Fat, greasy" (G) [Gaelic]
OS1/32/6/28 [Page] 28 [Blank page]
OS1/32/6/29 Stùc an Fhir Ruaidh Stuchd an Fhir Ruaidh Stuchd an Fhir Ruaidh Stuchd an Fhir Ruaidh Donald McNab, Rowchoish Duncan Clark Culness Andrew Blair Rowardennan 003 This name is applied to an old cothouse and signifies The eminence of the Red Man.
OS1/32/6/29 Easan Dubh Easan Dubh Easan Dubh Easan Dubh Donald McNab Duncan Clark Andrew Blair 003 A small stream issuing from a Loch situated on the top of Cruchan flows westward, and falls into Loch Lomond near Stuchd an Fhir Ruaidh the name signifies, Little black burn
OS1/32/6/29 Sgòr a' Chait Sgor a' Chait Sgor a' Chait Sgor a' Chait Donald McNab Duncan Clark Andrew Blair 003 A name applied to a small precipitious rock, about 10 chains north of Culness, and signifies The pointed or notched rocks of the Cat.
OS1/32/6/29 [Page] 29 County Stirling [Note under Stùc an Fhir Ruaidh:] Corrected on plan C.H. Stùchd, A little hill jutting out from a greater "Fhir" from"fear" A man Ruaidh, from Ruadh, Red [Note under Easan Dubh:] "Easan", a little stream, Waterfall &c "Dubh" - Black Easan dim. [diminutive] of Eas, A waterfall Easan - applied to a stream must be a provincial application of the term [Note under Sgòr a' Chait:] Grave accent to insert Sgorach, Full of pointed rocks; rocky Sgòr, A sharp rock "Sgòr a' Chait" - The Cat's Craig
OS1/32/6/30 Culness Culness Culness Culness Culness Duncan Clark Occupier Archibald Blair Ardess Donald McNab Rent Receipt 003 A good farmhouse and small sheep grazing. The property of the Duke of Montrose
OS1/32/6/30 Tigh na Stuichd (Ruin) Tigh na Stuichd Tigh na Stuichd Tigh na Stuichd Duncan Clark Andrew Blair Donald McNab 003 A name applied to a ruin situated a little south of Culness signifying. The stock house.
OS1/32/6/30 Cnap Mòr Cnap Mor Cnap Mor Cnap Mor Duncan Clark Donald McNab Archibald Blair 003 A small rocky knoll on the side of Loch Lomond, about 40 Chains South of Culness. the name signifies, The large lump or knoll
OS1/32/6/30 [Page] 30 County Stirling [Note under Tigh na Stùchd:] Ruin to be written "Tigh" A house "Stùchd" (Gen: [Genitive] Stuichd) A cliff or pinnacle [Note under Cnap Mòr:] Cnap, - A knob, a little hill Mòr, - Great.
OS1/32/6/31 Creag an Achaidh Fearna "Creag an Achaidh Ferna" "Creag an Achaidh Ferna" "Creag an Achaidh Ferna" Alexander Blair Ardess Donald McNab Andrew Blair 003 A name applied to a small precipitous rock situated about 70 Chains south of Culness, the name signifies The Craig of the arn [aldern?] field
OS1/32/6/31 Creag na h-Iolaire Creag na h-Iolaire Creag na h-Iolaire Creag na h-Iolaire Alexander Blair Donald McNab Andrew Blair 003 A precipitous rock, about 60 chains north of Rowchoish, the name signifying The Eagle's Rock
OS1/32/6/31 Eas Lair Eas Lair Eas Lair Eas Lair Alexander Blair Donald McNab Andrew Blair 003 A small stream rising about half a mile north west of Rowchoish. flows westward and falls into Loch Lomond
OS1/32/6/31 [Page] 31 County Stirling [Note under Creag an Achaidh Fearna:] "Creag" - A rock, A Craig "Achaidh" - A plain, A field "Fearna, The alder tree [Note under Creag na h-Iolaire:] "Creag" - A rock, A Crag "Iolaire", from "Iolair", an Eagle [Note under Eas Lair:] "Eas" - A Waterfall, Cataract "Lair", from "Lar" - The ground [Eas] Applied, it appears provincially to a stream
OS1/32/6/32 Creag an Iubhair Creag na Iubhair Creag na Iubhair Creag na Iubhair Donald McNab Andrew Blair Alexander Blair 003 A small rock near Rowchoish the name signifies the Yew tree rock.
OS1/32/6/32 Sgiath Gileabairt Sgiath Gileabairt Sgiath Gileabairt Sgiath Gileabairt Donald McNab Alexander Blair John McGregor 003 This name is applied to a remarkable overhanging rock situated about 20 chains north of Rowchoish, the name Sgiath, signifies a place of shelter, Gileabairt Gilbert, Gilberts Shelter or Shield
OS1/32/6/32 Rowchoish Rowchoish Rowchoish Rowchoish Rowchoish Donald McNab John Swan Andrew Blair Grassoms County Map 003 A well known name applied to two Cothouses. The property of the Duke of Montrose, and occupied by Donald McNab and John Swan
OS1/32/6/32 [Page] 32 County Stirling [Notes under Creag an Iubhair:] Creag an Iubhair } sing. [singular] ........................or } Creag nan Iubhar } plur. [plural]? "Creag" - and "Iubhair" The Yew tree Iubhar or Iughar or Iuthar - Is inflected as a mas. [masculine] noun by every writer of Gaelic see Ossian's poems and other Gaelic compositions - It will not admit [Note under Sgiath Gileabairt:] "Sgiath" - shelter, shield Gileabairt, Gilbert's A proper name mas. [masculine] is apirated in the genitive, as, Sgìan Shéumais, James' Knife &c Except - A proper name beginning with D. or T. governed by a noun ending in N.
OS1/32/6/33 Creag an Laoigh Creag an Laoigh Creag an Laoigh Creag an Laoigh Donald McNab John McGregor Alexander Blair 003 A name applied to a precipitous rock, on the north side of the foot track, from Rowchoish to Ben Lomond, situated about half a mile East of the aforementioned place, and signifies, The Calf Craig.
OS1/32/6/33 Creag an Tairbh Creag an Tairbh Creag an Tairbh Creag an Tairbh Donald McNab John McGregor Alexander Blair 003 A small craig or rock, about 7 chains south of Creag an Laoigh, the name signifies, The Bull Rock
OS1/32/6/33 Allt Doirean Allt Doirean Allt Doirean Allt Doirean Donald Mcnab Andrew Blair Alexander Blair 003 A small stream rising 15 chains East of Rowchoish, flows Southward and falls into Loch Lomond it signifies Thicket Burn
OS1/32/6/33 [Page] 33 County Stirling [Note under Creag an Laoigh:] Creag, A rock A craig Laoigh, A calf [Note under Creag an Tairbh:] Tairbh, a bull [Note under Allt Doirean:] Allt - A mountain stream "Doire" - A grove, A thicket
OS1/32/6/34 Allt a' Chleibh Allt a' Chleibh Allt a' Chleibh Allt a' Chleibh Donald McNab John McGregor, Rowchoish Alexander Blair 003 A small stream, falling into Loch Lomond about 15 chains south of the confluence of Allt Doirean, the name signifies the Basket Burn.
OS1/32/6/34 Ruadh Bhruach Ruadh Bhruach Ruadh Bhruach Ruadh Bhruach Donald McNab Andrew Blair Alexander Blair 003 This name is applied to a steep brae on the foot path from Rowardennan to Inversnaid, & situated a little north of Allt a' Chleibh, signifying Red Brae.
OS1/32/6/34 Rob Roy's Prison Rob Roy's Prison Rob Roy's Prison Rob Roy's Prison Rob Roy's Prison Grassom's County Map Andrew Bair Alexander Blair Nimmo's History of Stirlingshire 003 A widely known name applied to a perpendicular rock on Loch Lomond, situated about a mile south of Rowchoish.
OS1/32/6/34 [Page] 34 County Stirling [Note under Allt a' Chleibh:] Allt, - A mountain stream Chleibh, from Cleabh - A basket [Note under Ruadh Bhruach:] Ruadh, Red Bruach - Brae &c.
OS1/32/6/35 Toll a' Bhruic Toll a' Bhruic Toll a' Bhruic Toll a' Bhruic Andrew Blair Donald McNab Alexander Blair 003 This name is applied to several rocks and holes near Knochield and signifies Badger's or Brock's hole
OS1/32/6/35 Knochield Knochield Knochield Knochield Knochield Knochield Grassom's County Map Donald McNab Alexander Blair Nimmo's History of Stirlingshire 003 A well known name applied to several ruins situated on the Foot Path, between Rowardennan and Inversnaid
OS1/32/6/35 Rudha Curraichd Rudha Curraichd Rudha Curraichd Rudha Curraichd Donald Mcnab Alexander Blair John McGregor 003 A point projecting into Loch Lomond. near Knochield, The name signifies, Womans Cap Point
OS1/32/6/35 [Page] 35 County Stirling [Note under Toll a' Bhruic:] "Toll" - A hole, A hollow Bhruic, Badgers [Note under Rudha Curraichd:] "Rudha", Point Curraichd, Head-dress
OS1/32/6/36 [Page] 36 [Blank page]
OS1/32/6/37 Cruachan Cruachan Cruachan Cruachan J. McGrigor Rowchoish D. McNab Rowchoish J. Buchanan Comer 004 Cruachan is a round hill which the name signifies and forms the western extremity of the ridge which on the north forms the south side of "Glen Arklet", & on the south the north side of "Gleann Gaoithe" The west side falls to "Loch Lomond" forming part of "Craig Rostan".
OS1/32/6/37 Lochan Cruachain Lochan Cruachain J. McGrigor Rowchoish D. McNab Rowchoish J. Buchanan Comer 004 The little Loch of the round hill is the signification of the Name; but the top of Cruachan as sketched is considerably above the little lake.
OS1/32/6/37 [Page] 37 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Cruachan:] See reason for prefixing the article in another book [Note under Lochan Cruachain:] gen. [genitive] sing. [singular] Cruachain
OS1/32/6/38 Maol a' Chapuill Maol a' Chapuill Maol a' Chapuill Maol a' Chapuill J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish 004 Maol a' Chapuill or The Mare's Hill is a well known name applying to a projecting feature on the southern brow of the ridge on which Cruachan stands.
OS1/32/6/38 Allt Maol a' Chapuill Allt Maol a' Chapuill J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish 004 A little stream flowing [to] "Abhainn Gaoithe" from the hill of the same name which is well known.
OS1/32/6/38 Allt Criche Allt Criche J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish 004 This signifies the March or Boundary Stream and flows to the "Abhainn Gaoithe" from the east of "Maol a' Chapuill"
OS1/32/6/38 [Page] 38 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Maol a' Chapuill:] Maol, The brow of a rock; a cape; a promontory "Chapuill", from "Capull", a mare [Note under Allt Maol a' Chapuill:] Allt - A mountain stream [Note under Allt Criche:] Crìch, A boundary.
OS1/32/6/39 Allt Aonar Allt Aonar Allt Aonar Allt Aonar J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. Clark Culness Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 004 A stream flowing to "Glen Arklet" from Cruachan. It signifies the lonely or solitary stream.
OS1/32/6/39 Allt Phadruic Allt Phadric J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. Clark Culness Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 004 A stream flowing from "Ben Uiamhe" to "Glen Arklet". It signifies Patrick's Stream.
OS1/32/6/39 Creag na Seabhaig Creag na Seabhaig J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. Clark Culness Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 004 A ledge of rock falling to a stream on the west of "Ben Uaimhe" and at the bottom of which there is a pass called "Bealach na h-Imriche". It signifies The Hawk's Rock.
OS1/32/6/39 [Page] 39 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Allt Aonar:] "Aonar", - Solitary &c. [Note relating to Allt Phadruic:] The rule Leathan ri Leathan, &c, not observed [Note under Creag na Seabhaig:] "Seabhaig" from "Seabhag", - The hawk
OS1/32/6/40 Bealach na h-Imriche Bealach na h-Imriche Bealach na h-Imriche Bealach na h-Imriche J. Buchanan J. McFarlane D. McNab 004 This is a Pass or defile between "Ben Uaimhe" and the ridge below it which runs to Cruachan. It signifies "The flitting pass or more correctly the Pass through which persons go changing their abode in the locality. Few names in the parish are better known.
OS1/32/6/40 Beinn Uaimhe Ben Uaimhe J. Buchanan J. McFarlane D. McNab 004 This is a high hill and faced with rock on the south side falling to Gleann Gaoithe. There is a hollow between it and Ben Dhubh in the east. It signifies the Mountain of the Cave.
OS1/32/6/40 [Page] 40 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Bealach na h-Imriche:] Bealach, - A pass Imriche, - Removing &c [Note under Beinn Uaimhe:] Ben, A mountain "Uaimhe" A den, a cave
OS1/32/6/41 Gleann Gaoithe Gleann Gaoithe Gleann Gaoithe Gleann Gaoithe Gleann Gaoithe Glenquoi J. Buchanan Comer Mr. Mitchell Blairvockie Mr. Blair Rowardennan J. McFarlane Comer Old Stat. [Statistical] Account 004 This name signifies the Windy Glen and through it the "Abhainn Gaoithe" - Windy River flows, which is generally acknowledged as the head of the "River Forth" The Glen is formed on the north by the ridge or mountain between "Ben Uaimhe" and "Cruachan" and on the south by Cruinn a' Beinn". The whole of the river - "Abhainn Gaoithe" flows through the Glen or it is a glen of some 20 chains broad at the bottom.
OS1/32/6/41 Abhainn Gaoithe Abhainn Gaoithe J. Buchanan Cromer Mr. Mitchell Blairvockie Mr. Blair Rowardennan J. McFarlane Comer 004 This name signifies the Windy Glen and through it the "Abhainn Gaoithe" - Windy River flows, which is generally acknowledged as the head of the "River Forth" The Glen is formed on the north by the ridge or mountain between "Ben Uaimhe" and "Cruachan" and on the south by Cruinn a' Beinn". The whole of the river - "Abhainn Gaoithe" flows through the Glen or it is a glen of some 20 chains broad at the bottom.
OS1/32/6/41 [Page] 41 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish Gaoithe - Windy Abhainn - A river
OS1/32/6/42 Allt nan Seanganan Allt nan Seanganan Allt nan Seanganan Allt nan Seanganan J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish 004 A little stream signifing the Stream of the Ants which rises in Perthshire and flows to "Gleann Gaoithe"
OS1/32/6/42 Sgiath Calltuinn Mhor Sgiath Calltuinne Mhoir J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish 004 A large rock on the eastern slope of "Cruinn a' Beinn" signifying the place of shelter or the wing of the big hazel - from trees hewn near at "Sgiath Calltuinn Bheag".
OS1/32/6/42 Sgiath Calltuinn Bheag Sgiath Calltuinne Bheag J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish 004 The smaller Rock of the Hazel &c. situated south-west of the other rock. Both names are well known.
OS1/32/6/42 [Page] 42 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Allt nan Seanganan:] Seanganain - Ant [Note under Sgiath Calltuinn Mhor:] Sgiath, A wing or poniard, A point Calltuinne, The Hazle Mhoir, - Great [Note under Sgiath Calltuinn Bheag:] Bheag, Little Beag Little gen. [genitive] sing. [singular] mas. [masculine] Bhig
OS1/32/6/43 Leacana Bhàn Leachdann a' Bhan Leachdann a' Bhan Leachdann a' Bhan J Buchanan Comer J McFarlane Comer D Clark Culness 004 A remarkable rock having an angular corner on the side next "Gleann Dubh". It signifies The fair shelvy side of the hill.
OS1/32/6/43 Culness Burn Culness Burn J Buchanan Comer J McFarlane Comer D Clark Culness 004 A good stream, which in the first part of its course is named "Eas Thor" (4.C. Trace1) and from near the south margin of this Trace is called Culness from the Farm steading on its side at its junction with the Loch. The name is a corruption (supported) of Cuil an Eas", the nook of the waterfall
OS1/32/6/43 [Page] 43 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Leacana Bhàn:] Leachdann, - Shelving ground Bhàn, White, fair Baine, Whiteness - Bàn - white being an adjective cannot be correctly used substantively neither can it be made a noun mas. [masculine] as above. - But Bàine i.e. Whiteness, paleness, fairness is properly the noun derived from Bàn as Whiteness is derived from white Note, Although an idea may be expressed in vulgar form Would it not be better to express it correctly, especially when a slight change will do it?
OS1/32/6/44 [Page] 44 [Blank page]
OS1/32/6/45 Mulan Cnùmha Mulan Cnumha Mulan Cnumha Mulan Cnumha Mulan Cnumha J. Buchanan Stuchd a' Bhuic ___ McFarlane Comer Donald McNab Rowchoish J. McGrigor Rowchoish 004 A well known hill name on the brow of the heights which fall to "Loch Lomond", and which is called "Craig Rostan" - the eastern side of the Loch. "Cruinn a' Bheinn" stands east of "Mulan Cnumha". It signifies Nut Hill.
OS1/32/6/45 Creag a Bhocain Creag a' Bhocan J. Buchanan Stuchd a' Bhuic ___ McFarlane Comer Donald McNab Rowchoish J. McGrigor Rowchoish 004 This name, which signifies the Craig of the hobgoblin or sprite, is applied to a feature something similar to "Mulan Cnumha", forming part of the brow of the eastern height of Loch Lomond.
OS1/32/6/45 Eas Thòrr Eas Thorr J. Buchanan Stuchd a' Bhuic ___ McFarlane Comer Donald McNab Rowchoish J. McGrigor Rowchoish 004 "Eas Thorr" applies to the first part of a stream which rises west of Ben Lomond and flows to the Loch bearing the Name "Culness" near the Loch. Eas signifies a cataract or waterfall but is frequently applied in this Ph. [Parish] to streams coming down the face of a hill or having [continued on page 46]
OS1/32/6/45 [Page] 45 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Mulan Cnumha:] mas [masculine] fem [feminine] "Mulan" - A hillock "Cnùmha" - from "Cnu" - a nut. [Note under Creag a' Bhocain:] Creag - A rock, - A craig, Bhochan, - A spectre A Bhocain - gen. [genitive] sing. [singular] definite of Bocan [Note under Eas Thorr:] "Eas" - A waterfall, - A small stream "Thòrr", from "Tòrr" A hill or mountain, An eminence
OS1/32/6/46 Eas Thorr (Continued) 004 [continued from page 45] Glens to them. Thorr is a hill or mountain of a conical form.
OS1/32/6/46 Cruinn a' Bheinn Cruinn a' Bheinn Cruinn a' Bheinn Cruinn a' Bheinn Cruinn a' Bheinn D. McNab J. Buchanan J. McGrigor J. McFarlane 004 This signifies the round hill and is very descriptive. There is a remarkable Pass of named after it, at the bottom, on the south side, between it and "Gualann Caorunn Achaidh". The south-eastern & western face of "Cruinn a' Bheinn" is rocky.
OS1/32/6/46 Bealach Cruinn a' Bheinn Bealach Cruinn a' Bheinn D. McNab J. Buchanan J. McGrigor J. McFarlane 004 See above. This as well as the hill name is widely known. It signifies Pass of the round hill or mountain.
OS1/32/6/46 [Page] 46 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Cruinn a' Bheinn:] The phraseology "Cruinn a' Bheinn is evidently incorrect Gaelic. But to alter it to correct Gaelic would change to much the name from its popular tho' vulgar form Cruinn Round Circular "Beinn" - a hill, a pinnacle &c. [Note under Bealach Cruinn a' Bheinn:] "Bealach", a pass.
OS1/32/6/47 Gualann Caorunn Achaidh Gualann Caorruean Achaidh or Guala Caorruean Achaidh Gualann Caorruean Achaidh or Guala Caorruean Achaidh Gualann Caorruean Achaid or Guala Caorruean Achaidh Gualann Caorruean Achaid or Guala Caorruean Achiadh J Buchanan Stuchd a' Bhuic J McFarlane Comer J McGrigor Rowchoish D. McNab Rowchoish 004 This name is applied to part of a high ridge which runs to "Cruinn a' Bheinn" from the west of "Ben Lomond" "Gualann or Guala Caorruean Achaidh" signifies the Shoulder of theplain of the rowantrees. The Name is well known.
OS1/32/6/47 Caorunn Achaidh Caorruean Achaidh Burn J Buchanan Stuchd a' Bhuic J McFarlane Comer J McGrigor Rowchoish D. McNab Rowchoish 004 The stream of the plain of the Rowantrees, as the name signifies, rises from Ben Lomond and has numerous rowan or mountain-ash trees on its sides. At "Ath a" Tri Uillt" the name changes to "Abhainn Bheag", the little river, which it bears to its junction with the "River Forth" near, and west, of "Stuchd a' Bhuic".
OS1/32/6/47 Abhainn Bheag Abgainn Bheag J Buchanan Stuchd a' Bhuic J McFarlane Comer J McGrigor Rowchoish D. McNab Rowchoish 004 See above. Both names of the stream or rivulet are well known
OS1/32/6/47 [Page] 47 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Gualann Caorunn Achaidh:] Gualann Caorrunn Achaidh or Gualann Chaorruinn-achadh The latter form preferable "Gualann", A shoulder, A mountain projection "Caorruean" Mountain ash "Achaidh" A plain, meadow &c Note when two or more nouns not signifing the same person or thing are goverened by a preceding noun, the last only is generally put in the genitive, as, "Tigh nighean Thòmais" or if the two latter be taken as the proper name of a place then the first part of the compounded suffers inflection [Note under Caorunn Achaidh Burn:] Caorrunn Achaidh Burn or Caorrunn-achaidh Burn The plu. [plural] of Caorrunn seems be here supposed but the plur. [plural] form is Caorruinean, and is seldom used, - but it is to be observed that the Gaelic like the English Rowan-tree Field uses the in same manner the sing. [singular] Caorrunn Achaidh. The pronunciation as given by the authorities shews the spelling that ought to be used [Note under Abhainn Bheag:] Abhainn, A river Bheag Little Rule In every instance of a noun governing another Noun in the genitive where the article is or may be prefixed to the governing Noun there the two nouns ought to be connected by a hyphen otherwise not.
OS1/32/6/48 Ath an Tri-uillt Ath a' Tri Uillt Ath a' Tri Uillt Ath a' Tri Uillt J. Buchanan D. McNab J. McFarlane 004 "Ath a' Tri Ullt" signifies The three burn ford, so called and well known from the "Abhainn Bheag" being easiest crossed where two small streams join it making in all three burns at or about the place. There is no regular Ford here but the ground is level at "Ath a' Tri Uillt", and steep or like a glen below & above the part crossed.
OS1/32/6/48 Cloch Badach Cloch Badach J. Buchanan D. McNab J. McFarlane 004 A large bolder stone standing on the top of a little tuft or hillock, and well known both as an object and as a Name. It signifies literally the stone of the tuft. The latter being often applied to little hills mounds &c.
OS1/32/6/48 [Page] 48 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes below Ath an Tri-uillt:] "Ath" - A ford; any part of a river that is fordable "Tri" - Three "Uillt" - A burn, A mountain stream If this be written as one word it ought to be written with a hyphen for two reasons - First The compound word has two accents - Second The writing it one word would be a violation of the rule "Leathan ri Leathan", &c. Also the form of the article an should be used in the gen. [genitive] mas. [masculine] before a word beginning with t. [Note under Cloch Badach:] "Cloch" - A stone, "Badach" - A tuft.
OS1/32/6/49 Creag na Ghoibhre Creag a' Ghobhair Creag a' Ghobhair Creag a' Ghobhair Creag a' Ghobhair J. Buchanan, Stuchd a' Bhuic J. McFarlane Comer D. McLaren Gamekeeper Mr. A. Blair Innkeeper, Rowardennan 004 A small Craig - long but not steep, falling to a stream flowing to "Abhainn Bheag". It is well known and signifies The Goat's Crag.
OS1/32/6/49 Slochd an Smùide Slochd an Smuide J. Buchanan, Stuchd a' Bhuic J. McFarlane Comer D. McLaren Gamekeeper Mr. A. Blair Innkeeper, Rowardennan 004 A well known name signifying The foaming or smoky hole, and applied to a Waterfall of no great depth on "Abhainn Gaoithe".
OS1/32/6/49 Stùc a Bhuic Stuchd a' Bhuic (Shooting Lodge) J. Buchanan, Stuchd a' Bhuic J. McFarlane Comer D. McLaren Gamekeeper Mr. A. Blair Innkeeper, Rowardennan 004 This originally was occupied by shepherds only, but of late years a Shooting Lodge has been made of the east end of it, which is kept in good repair. "Shooting Lodge", as written on Trace is considered by Mr. Mitchell, Tenant of the Farm of Ben Lomond (Sheep Farm) as [continued on page 50]
OS1/32/6/49 [Page] 49 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Creag na Goibhre:] Corrected on Sheet 4 C.H. See answer to a remark Ph. [Parish] of Roseneath "Creag" A rock, crag or craig "Ghobhair" - from Gohbar, a goat [Note under Slochd an Smuide:] "Slochd" - A hollow, A pool Smùide - smoke or vapour [Note under Stùc a' Bhuic:] Corrected on plan C.H. "Stùchd", A little hill jutting out from a greater "Bhuic", - An outcry, clamor
OS1/32/6/50 Stuchd a' Bhuic (Shooting Lodge) (Continued 004 [continued from page 49] necessary to be retained from the "Lodge" being so well known.
OS1/32/6/50 Comer Comer Comer Comer J. Buchanan Stuchd a Bhuic J. McFarlane Occupier D. Mitchell Esq. Tenant 004 An old and well known Name belonging to a shepherds house on the Farm of "Ben Lomond" and situated at the foot of that hill on the north side, at the west end of the vale of the Forth Known as "Gleann Dubh. It is not known from what "Comer" is derived.
OS1/32/6/50 [Page] 50 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/51 Bealach Gaoithe Bealach Gaoithe Bealach Gaoithe Bealach Gaoithe Donald McIntyre Donald McNab Andrew Blair 004 A name applied to anopening in the western slope of Ptarmigan It is rocky and signifies the Windy Pass.
OS1/32/6/51 Bealach Bràigh Bealach Braigh Bealach Braigh Bealach Braigh Donald McNab Andrew Blair Alexander Blair 004 This name is applied to a small flat between two rocks, on the Foot Track from Rouchoish to Ben Lomond, and signifies Upper Pass
OS1/32/6/51 Creag an Fhithich Creag an Fhitheich Creag an Fhitheich Creag an Fhitheich Donald McNab Alexander Blair John McGregor, Rowchoish 004 This name is applied to a large precipitous rock situated 25 chains north of Knochield and signifies the Raven Craig.
OS1/32/6/51 Creag Gobhlan-gaoithe Creag Gobhlan-gaoithe Creag Gobhlan-gaoithe Donald McNab Alexander Blair 004 A precipitous rock, about 10 chains west of Creag an Fhitheich. The name signifies the Swallow craig or rock.
OS1/32/6/51 [Page] 51 County Stirling [Note under Bealach Gaoithe:] "Bealach" - A pass Gaoithe - Windy [Note under Bealach Bràigh:] Bràigh, - The upper part of any place The omission of the final e to be marked by an apostrophe gen. [genitive] sing. [singular] Braighe [Note under Creag an Fhithich:] "Fhitheich" from Fhitheach A raven Gen. [genitive] sing. [singular] definite an Fhithich McL [Macleod] & Dewar's Dicty. [Dictionary] [Note under Creag Gobhlan-gaoithe:] "Gobhlangaoithe" - A swallow This word should be written with a hyphen for obvious reasons Gen. [Genitive] case
OS1/32/6/52 Leac na Cailliche Leachd na Cailliche Leachd na Cailliche Leachd na Cailliche Leachd na Cailliche Donald McIntyre. Coillemor Andrew Blair. Rowardennan Alexander Blair. Ardess Donald McNab. Rowchoish 004 This name is applied to a small flat near the top of Ben Lomond. It is well known and signifies. The old woman's flag stone or flat.
OS1/32/6/52 Bealach Buidhe Bealach Buidhe Bealach Buidhe Bealach Buidhe Donald McIntyre Andrew Blair Donald McNab 004 A large pass or defile situated between Ben Lomond and Ptarmigan It is flat at the top and falls southward, two different streams rise here, the one flows south east and the other north west, the name signifies Yellow Pass
OS1/32/6/52 Ptarmigan Ptarmigan Ptarmigan Ptarmigan Ptarmigan Andrew Blair Donald McIntyre Donald McNab Alexander Blair 004 Awell known name applied to a Conspicuous Conical peak, of Considerable height, near Ben Lomond. The west slope of which falls to Loch Lomond is steep, and covered with large precipitous rocks.
OS1/32/6/52 [Page] 52 County Stirling [Note under Leac na Cailliche:] Corrected on plan See the spelling Leac in page 73 "Leachd" - A flagstone Cailliche - An old woman [Note under Bealach Buidhe:] Bealach - a pass Buidhe - yellow [Note under Ptarmigan:] The Ptarmigan - English or more properly Na Tàrmachain Gaelic "Ptarmigan" - White grouse The name probably from the fancied resemblance of the stones on the surface to a flock of Ptarmigan. Therefore the article should be used And as the Gaelic pronunciation of the word is so near the English it is probable it may be the Gaelic that is popularly used?
OS1/32/6/53 Ben Lomond Ben Lomond Ben Lomond Ben Lomond Ben Lomond Ben Lomond Ben Lomond Old Statistical Account County Maps Tourists' Guide Mr. A Blair Rowardennan Mr. D. Mitchell Blairvockie W. Jolly Esq. Factor 004 "The highest hill in this part of the Country is Ben Lomond which is about 1080 yards above sea level. Ben Lomond signifies the "bare green hill". Old Statistical Account. There is no regular flat on the top of Ben Lomond, as from the edge of the precipice forming the southern enclosure of "Coire Bathaich" the descent begins on both sides. The foot track, as shown on Examination Trace, is the evenest part, excepting the Trigl. [Trigonometrical] Pole, at which it averages about 70 links for a short distance east and west. The fall on the north side is a mass of loose broken rocks with some small outcroppings of rock scattered or appearing as represented. "Coire Bathaich" signifying the Byre or Cowhouse Corrie, is very steep and forms on the south side the top of the hill. There is a good foot road [continued on page 54]
OS1/32/6/53 [Page] 53 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/54 Ben Lomond (Continued 004 [continued from page 53] to the top from Rowardennan. There is also another on the west from Loch Lomond but the former is the road by which Tourists come on horseback from Rowardennan Inn.
OS1/32/6/54 [Page] 54 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/55 Maol nan Aighean Maol nan Aighean Maol nan Aighean Maol nan Aighean Maol nan Aighean D. Mitchell Esq. Mr A. Blair Rowardennan J Buchanan Comer J. McFarlane Comer 004 A remarkable projecting lump, on the North side, which is faced with rocks, about half way down the north side of Ben Lomond. The Name signifies the brow of the rock of the young Cows or the Young Cows promontory.
OS1/32/6/55 Creag na h-Iolaire Creag na h-Iolaire D. Mitchell Esq. Mr A. Blair Rowardennan J Buchanan Comer J. McFarlane Comer 004 A remarkable Crag on the west of "Allt Mor" and below Ben Lomond - on the North side. It signifies the Eagle's Craig.
OS1/32/6/55 Dubh Chreag Dubh Creag D. Mitchell Esq. Mr A. Blair Rowardennan J Buchanan Comer J. McFarlane Comer A steep Crag falling to "Allt Mor" on the west side and signifying the black Crag.
OS1/32/6/55 [Page] 55 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Maol nan Aighean:] Maol - A cape, A promontory Aighean - from "Ach" A "fawn" - Fawns [Note under Creag na h-Iolaire:] "Creag" - a rock, a crag. Iolaire, from"Iolar" an eagle [Note under Dubh Chreag:] Dubh - Black Rule An Adjective prefixed to a noun, a verb or another adjective aspirates that noun, verb, or adjective
OS1/32/6/56 Coire Bàthaich Coire Bathaich Coire Bathaich Coire Bathaich Mr. D. Mitchell Blairvockie Mr. A. Blair, Rowardennan J Buchanan Comer 004 This corrie extends from the eastern top of Ben Lomond about 30 chains northwards enclosed on the east side by a very steep precipice and on the west by the steep fall of the height on which the Trigl. [Trigonometrical] Pole stands. The Name signifies the Byre or cowhouse Corrie and is so called from its sheltered position
OS1/32/6/56 Coire Fuar Coire Fuar Mr. D. Mitchell Blairvockie Mr. A. Blair Rowardennan J Buchanan Comer 004 A Steep Corrie on the east side as it falls to "Allt Mor" where it is enclosed by a precipitous rock, but gradual in the slope falling from the east of "Coire Bathaich" as shown by the yellow shade on Examination Trace.
OS1/32/6/56 [Page] 56 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Coire Bathaich:] "Coire" - A mountain dell "Bàthaich", A byre [Note under Coire Fuar:] "Fuar" - cold chilly
OS1/32/6/57 Allt Mòr Allt Mor Allt Mor Allt Mor D. Mitchell Esq. Blairvockie Mr. A. Blair Rowardennan J. Buchanan Comer 004 A Stream, signifying the big or great Stream, which rises from the "Coire Fuar" and flows to the Forth passing "Comer" on the west side.
OS1/32/6/57 Allt Fiachlach Allt Fiachlach D. Mitchell Esq. Blairvockie Mr. A. Blair Rowardennan J. Buchanan Comer 004 A stream which flows from "Bhreac Leachd" - the mottled declivity - and flows to the Forth in "Geann [Gleann] Dubh"
OS1/32/6/57 Coire Eughain Coire Eughain D. Mitchell Esq. Blairvockie Mr. A. Blair Rowardennan J. Buchanan Comer 004 "Coire Eughain", Hugh's Corrie, is a remarkable feature on the northern face of the hill falling to the Forth. It stands east of "Allt Mor". The precipices here form in slanting direction across the face of the hill. Streams east & west of the corrie enclose its extent in these directions & the south west end of the rocks form the top.
OS1/32/6/57 [Page] 57 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Allt Mòr:] Allt - A mountain stream Mòr, great [Note under Allt Fiachlach:] Allt - a mountain stream "Fiachlach" - pronged
OS1/32/6/58 [Page] 58 [Blank page]
OS1/32/6/59 Creag Dhubh Creag Dubh Creag Dubh Creag Dubh Creag Dubh D. Mitchell Esqr. Mr. A Blair J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer 004 "Creag Dubh" or the Black Crag stands north east of the Shooting Lodge at"Stuchd a Bhuic" on the side of Beinn or "Ben Dhubh."
OS1/32/6/59 Creag na Sgròille Ruaidh Craig na Sgroille Ruaidh D. Mitchell Esqr. Mr. A Blair J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer 004 A small craig on the side of "Ben Dhubh" well known by the Name, which signifies The Red torn or rugged rock.
OS1/32/6/59 Leac na Cailliche Leachd na Cailliche D. Mitchell Esqr. Mr. A Blair J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer 004 A flagged looking rock on the road between Stuchd a' Bhuic" & "Strone McNair" signifiying The old woman's flag stone.
OS1/32/6/59 [Page] 59 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Creag Dhubh:] Creag a rock, a crag Dubh, Black [Note under Creag na Sgròille Ruaidh:] "Sgròille" - Peeling or paring, Torn off. Ruidh - Red. [Note under Leac na Cailliche:] Corrected on plan C.H. Leachd, a flagstone Cuilliche, an old woman
OS1/32/6/60 Beinn Dubh Ben Dhubh or Beinne Dhubh Ben Dhubh or Beinne Dhubh Ben Dhubh or Beinne Dhubh Ben Dhubh or Beinne Dhubh J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish Mr. A. Blair Rowardennan 004 A ridged topped mountain extending from"Mulan an t' Sagairt" in the east to the side of "Gleann Gaoithe" in the north west, which it encloses at this part, from a steep side to that Glen. The name signifies the Black Mountain. (See "Ben Lomond". "Ben Uird" & "Beinne a' Bhan" for adoption of Ben instead of Beinne).
OS1/32/6/60 Lochan Beinn Dhubh Lochan Ben Dhubh J. Buchanan Cromer J. McFarlane Comer D. McNab Rowchoish Mr. A. Blair Rowardennan 004 The little loch of the black mountain, as the name signifies, stands about the centre of the top of "Ben Dhubh". (See above).
OS1/32/6/60 [Page] 60 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Beinn Dubh:] See page 104 where the rule is admitted see also answer to remark on the same Ben or Beinn - a mountain "Dhubh" - Black [Note under Lochan Beinn Dhubh:] "Lochan" dim [diminutive] of Loch Corrected on Plan
OS1/32/6/61 Cloch an t-Seallaidh Cloch an t-Seallaidh Cloch an t-Seallaidh Cloch an t-Seallaidh J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer Mr. A. Blair Rowardennan 004 A small rock on the road from "Stuchd a' Bhuic" to "Strone McNair" called the View Stone, which is the English of "Cloch an t-Seallaidh".
OS1/32/6/61 Allt Cachlaidhe Mòir Allt Cachlaidhe Moir J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer Mr. A. Blair Rowardennan 004 A stream running from Lochan Ben Dhubh to the Forth and signifying the Large gate stream.
OS1/32/6/61 Allt Ruith Chailein Allt Ruith Chailin J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer Mr. A. Blair Rowardennan and Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 004 This name signifies Colin's running stream, and it flows from Ben Dhubh to the valley of "Gleann Dubh" where it spreads on the road side.
OS1/32/6/61 [Page] 61 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Cloch an t-Seallaidh:] "Cloch" - A stone "Sealladh" - A sight, a view [Note under Allt Cachlaidhe Mòir:] Moire - The gen. [genitive] sing. [singular] fem. [feminine] is moire or using elision moir' Cachlaidhe, A gate Mòir - Great [Notes under Allt Ruith Chailein:] Chailin or Chailein gen. [genitive] sing [singular] of the name Colin Allt Ruidh Chailin ? i.e. The burn of Colin's Sheiling or hut This is what the Gramr. [Grammar] states it to signify We need not therefore look for other signification JB Capn. [Captain] Ruith - A running, flowing Chailin - a girl, damsel, nymph Ruidh is a designation for a summer residence for shepherds it is also applied to a right of pasturage among hills, a designation well known in Perthshire
OS1/32/6/62 Clach-bhreac (Ruins) Clach Bhreachd (Ruins) Clach Bhreachd (Ruins) Clach Bhreachd (Ruins) Clach Bhreachd (Ruins) D Mitchell Esqr Mr. Blair J Buchanan J McFarlane 004 The ruins of an old Farm Steading the name of which is well known. It signifies the Mottled Stone.
OS1/32/6/62 Bruach an Uinnsinn Bruach an Uinnsinn D Mitchell Esqr Mr. Blair J Buchanan J McFarlane 004 This name signifies The brae or brow of the Ash and stands below "Cloch Bhreachd". It is well known.
OS1/32/6/62 Tom a' Mhòid Tom a' Mhoid D Mitchell Esqr Mr. Blair J Buchanan J McFarlane 004 "Tom a' Mhoid" or the Court hillock is a little knoll or mound beside the Forth. This Name is very well known.
OS1/32/6/62 [Page] 62 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Clach Bhreac:] "Clach" - A stone "Bhreachd" - Spotted , speckled See remarks on the names of houses Ph. [Parish] of Arrochar [Note under Bruach an Uinnsinn:] "Bruach" - A Brae, a bank "Uinnsinn" - The ash [Note under Tom a' Mhòid:] "Tom" - A hill Mòd, A court - [Gen: [Genitive]?] Mhoid
OS1/32/6/63 Gleann Dubh Gleann Dubh Gleann Dubh Gleann Dubh Gleann Dubh Glendow D. Mitchell Esqr. Mr. Blair J. Buchanan A. McLaren Game Keeper Old Stat: [Statisical] Account 004 The valley through which the Forth flows extending from "Stuchd a Bhuic" in the west to "Strone McNair" in the east. The average breadth of this vale at the bottom, averages from about 8 to 10 chains on both sides of the Forth. Ben Dhubh forms the north side terminating eastwards at the point of that mountain at "Strone McNair" and Beinn a' Bhan & Ben Lomond the south side of the Glen
OS1/32/6/63 Ballymore Ballymore D. Mitchell Esqr. Mr. Blair J. Buchanan A. McLaren Game Keeper Old Stat: [Statisical] Account 004 This is a corruption of Baile Mor the big or great town, but it is so generally used and known that it is not considered correct to give the Gaelic of it. It is occupied by shepherds & is the only slated house in "Gleann Dubh". It was a Farm Steading.
OS1/32/6/63 [Page] 63 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Gleann Dubh:] "Gleann" - a glen "Dubh", - Black
OS1/32/6/64 Duchray Water River Forth River Forth River Forth River Forth River Forth River Forth Duchray Water Mr. Mitchell, Blairvockie Mr. Blair, Rowardennan J. Buchanan Comer J. McFarlane Comer A. McLaren Game Keeper A Blair Ardess 004 "The Forth has its source in this Parish from several springs, and from rains in these high grounds frequently falling there is collected a small burn or rivulet which runs down Glenguoi into Glendow, and by the addition of several large burns in that glen it is considerably increased. At the lower end of the Glen it is called the Water of Dow, and below that the Water of Duchray (as it passes the place of Duchray) and not till it passes the church at Aberfoil is it called the Forth." Old Statistical Account This River is in the first part of its Course known as "Abhainn Gaoithe" the windy river - from Gleann Gaoithe, and at the west end of "Gleann Dubh" where "Abhainn Bheag" joins it near "Stuchd a' Bhuic" the Name Forth begins upon the authorities quoted, and this is well known both in the locality and beyond it. The Black Water - "Water of Dow" alluded to in the O. Stat. [Old Statistical] Account is merely identical, as stated by those quoted with the black nature of the soil about "Bruach Caorruinn (Trace 2.6.B), and if applied to any part of the River it should be about there. Every person speaking of this River in any part of "Glean Dubh" calls it "River Forth" knowing "Black Water" (not "Dow Water") as merely local to the particular part described and perhaps, as stated by the authorities, partly so called from the Glen and the Loch. Duchray Water is not applied here nor in the Ph. [Parish] Duchray being in Drymen Parish.
OS1/32/6/64 [Page] 64 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish "Duchray Water" See name sheets of Drymen Parish, for authorities and descriptive remarks.
OS1/32/6/64 This entry has been scored out and reference made to see Drymen Parish. That entry, in volume 9 page 3 (url 5) is not quite the same as this one, which is slightly more detailed. Therefore this one has been copied.
OS1/32/6/65 Allt a' Choire Dhuibh Allt a' Coire Duibh Allt a' Coire Duibh Allt a' Coire Duibh J. Buchanan Comer J McLaren Comer A. McLaren Gamekeeper 004 A little stream flowing from "Beinn a' Bhan" to the Forth or "Loch Dubh" or "Loch Laoud". It signifies the stream of the black Corrie, but in reality the Name is not adopted or given from any proper corrie on its course, being merely the dark heather side of the hill, which upon the authorities quoted is probably the origin of the Name.
OS1/32/6/65 Loch Dubh or Loch Laoud Loch Dubh or Loch Laoud Loch Dubh or Loch Laoud Loch Dubh or Loch Laoud Loch Dubh or Loch Laoud Loch Dubh or Loch Laoud Loch Dubh or Loch Laoud Mr. A Blair Rowardennan A. Blair Ardess J Buchanan Comer J McFarlan Comer J. McLaren Strone McNair A. McLaren Strone McNair D. Mitchell Esqr. Blairvockie 004 A loch on the Forth named Dubh Loch from "Geann Dubh" and "Ben Dhubh" and known as such to the three last named authorities, who do not know "Loch Laoud" or indeed ever heard of the Name although always in the locality. The four first authorities quoted know both Names but give "Loch Laoud" as the proper one, and the old established Name. These authorities are the elder of the persons compared. "Loch Dubh" is the most popular Name and numerous authorities might be quoted as recognising it, but these persons do not profess to know the locality farther than an odd Name here and there.
OS1/32/6/65 [Page] 65 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Allt a' Choire Dhuibh:] Corrected on plan C.H. See remark and answer The gen. [genitive] sing. [singular] mas. [masculine] of adjectives is always aspirated A' (article) is used before aspirated labials and palatals i.e. b f. m. p and c. g. The exception is fh - which takes an in the genitive Allt - a mountain stream Coire, A hollow surrounded by hills Duibh from "dubh" Black
OS1/32/6/66 Tom Flùir Tom Fluir Tom Fluir Tom Fluir J Buchanan Comer J. McFarlane Comer A. McLaren Gamekeeper Strone McNair J. McLaren Gamekeeper Strone McNair 004 "Tom Fluir" the flower hillock stands on the side of the Forth below "Ballymore". It is a very remarkable hillock.
OS1/32/6/66 Ath Bàn Ath Ban J Buchanan Comer J. McFarlane Comer A. McLaren Gamekeeper Strone McNair J. McLaren Gamekeeper Strone McNair 004 A few stepping stone in the Foert which are termed and widely known as Ath Ban or the fair ford.
OS1/32/6/66 Ath Cham Uillt Ath Chaim Uillt J Buchanan Comer J. McFarlane Comer A. McLaren Gamekeeper Strone McNair J. McLaren Gamekeeper Strone McNair 004 This name signifies the Ford of the Crooked Stream which is applied to some stepping stones below "Loch Dubh" or "Loch Laoud".
OS1/32/6/66 [Page] 66 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tom Flùir:] "Tom" , a hill, a hillock Flùir from Flùr, A flower [Note under Ath Bàn:] Bàn, white Ath - a ford Ath - a ford [Note under Ath Cham Uillt:] "Chàim", from Càm, Crooked, bent "Uillt" from Allt a mountain stream An Adjective prefixed to its noun is indeclinable The Adjective placed before its noun admits of being written with a hyphen and in such a case as the above name it shows that it does not refer to the noun Ath see Tri-uillt page 48
OS1/32/6/67 Strone McNair Strone McNair Strone McNair Strone McNair Strone McNair Stron Macnair Co. [County] Map A McLaren Gamekeeper Mr. Mitchell Mr. Blair Old Statl. [Statistical] Account 004 A thatched house at the east end of "Gleann Dubh" occupied by a Gamekeeper. It stands on the eastern foot of "Ben Dhubh". No authorities referred to could give any definite information as to the adoption of Mc or Mac.*
OS1/32/6/67 Mulan an t-Sagairt Mulan an t-Sagairt Co. [County] Map A McLaren Gamekeeper Mr. Mitchell Mr. Blair Old Statl. [Statistical] Account 004 This is the termination of the top of "Ben Dhubh" on the east. It is a remarkable projecting feature having a crag on its west side. The Name signifies the priest's lump as it is usually interpreted, but literally the priest's hillock.
OS1/32/6/67 [Page] 67 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Strone McNair:] "Strone", a hill that terminates a range * All the names of Places within the Parish are Gaelic - as Stronemacnair the point of the Hill belonging to the Son of the Heir" Old Stat. Acct. [Statistical Account] P. [Page] 25 [Note under Mulan an t-Sagairt:] Mulan - A hillock, a little hill "Sagairt" - A priest
OS1/32/6/68 [Page] 68 [Blank page]
OS1/32/6/69 Eas Daimh Eas Daimh Eas Daimh Eas Daimh Andrew Blair, Rowardennan Inn John Blair, Ardess Donald McNab, Rowchoish 006 This name is applied to a good stream. rising in Bealach ___ on the west side of Ptarmington, pursues a southwesterly and rugged course. and falls into Loch Lomond about half a mile north of Rowchreeshie, the name signifies the Stot or Ox Burn. (Eas is frequently applied in the Parish to streams coming down hill sides).
OS1/32/6/69 Allt Garbh Allt Garbh Allt Garbh Allt Garbh Allt Garbh Donald McIntyre Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A stream rising on the western slope of Ptarmington. flowing in a south westerly direction and falls into Loch Lomond a little north of Rouchreeshie the name signifying, the coarse or rugged Burn.
OS1/32/6/69 Creag Iolaire Creag Iolaire Creag Iolaire Creag Iolaire Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A well known name applied to a rock or Craig, situated near Rowchreeshie and signifies the Eagle rock or Craig.
OS1/32/6/69 [Page] 69 County Stirling [Note under Eas Daimh:] Eas. A cascade, cataract Damh. Daimh - A hart, a stag - an ox [Note under Allt Garbh:] Allt - A mountain stream Garbh - Rough, of unequal surface [Note under Creag Oolaire:] Creag - a rock Iolaire (from Iolar) of an eagle,
OS1/32/6/70 Rowchreeshie Rowchreeshie Rowchreeshie Rowchreeshie Andrew Blair Duncan Sinclair Occupier John Blair 006 A good cothouse situated on a point projecting into Loch Lomond, the name signifies, Brier Point from Rhuda a point and Dris brier. It is the property of the Duke of Montrose. "Rowchreeshie" is Corrupted as adopted.
OS1/32/6/70 Eas an Eidhinn Eas an Eighean Eas an Eighean Eas an Eighean Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A name applied to a good stream, rising on the South End of Ptarmington, pursues a steep and rugged course, in a south westerly direction, and falls into Loch Lomond at Rowchreeshie and signifies the Ivy Burn (see "Eas Daimh")
OS1/32/6/70 Tom Fithich Tom Fitheich Tom Fitheich Tom Fitheich Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A prominent rocky knoll situated near the head of Eas an Eighean the name signifies, the Corbie knoll.
OS1/32/6/70 [Page] 70 County Stirling [Note under Eas an Eidhinn:] Eas an Eidhinn masculine more correctly Eas na h-Eidhne feminine Eidheann is made a fem. [feminine] noun by all writer of Gaelic but if it be provincially a mas. [masculine] noun perhaps it is as well have it written so [Note under Tom Fithich:] "Tom", A hill, A knoll Fitheich - A raven - A vulture.
OS1/32/6/71 Creag an Leat Creag an Leat Creag an Leat Creag an Leat Andrew Blair John Blair Donald McIntyre 006 A name applied to a large precipitous rock near Rowchreeshie, and signifies, the Gled Rock or Craig, or is rather said to be a corruption of that signification. Leat being unknown and adopted from sound.
OS1/32/6/71 Coire Odhar Coire Odhar Coire Odhar Coire Odhar Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A well known name applied to a slack or hollow in the south slope of Ben Lomond signifing the Dun Colored hollow, from its dun like appearance
OS1/32/6/71 Sìthean Sithean Sithean Sithean Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A small rocky knoll, situated on the southern slope of Ben Lomond, the name signifies the Fairy Knoll.
OS1/32/6/71 [Page] 71 County Stirling [Note under Coire Odhar:] Coire - a hollow between two hills Odhar, Dun colored, Sallow [Note under Sìthean:] Sìthean - A fairy hill
OS1/32/6/72 Sròn Aonaich Sron Aonaich Sron Aonaich Sron Aonaich Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A well known name applied to the extremity of the long ridge, extending from Sithean, near the top of Ben Lomond, in a southerly direction and signifies Point of the Hill or ridge.
OS1/32/6/72 Glashlet Burn Glashlet Burn Glashlet Burn Glashlet Burn Donald McNab Andrew Blair John Blair 006 A good stream rising on the eastern top of Ben Lomond. pursues a southerly course and falls into Rinzoorach [Burn]. The stream of the declivity is the meaning of Allt Glaise Lice, of which "Glashlet Burn" is a corruption, well known and always used as such.
OS1/32/6/72 Rinzoorach Burn Rinzoorach Burn Rinzoorach Burn Rinzoorach Burn Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A large stream rising at"Bhreac Leachd" flows in a south easterly direction and joins Glashlet Burn at the head of "Bruach Caorruinn Burn". The name is a corrruption of Gaelic which cant be interpreted satisfactorily
OS1/32/6/72 [Page] 72 County Stirling [Note under Sròn Aonaich:] Sròn - A promontory or headland Aonaich - A steep height
OS1/32/6/73 Breac Leac Bhreac Leachd Bhreac Leachd Bhreac Leachd Bhreac Leachd Mr. A Blair Rowardennan D. Mitchell Esquire J Buchanan Comer J McFarlane Comer 006 "Bhreac Leachd" - the Mottled declivity is on the eastern side of "Ben Lomond". It is well known. The name is applied to the face of the hill as shewn within the yellow shade. The eastern dots being the bottom & the western the top of "Bhreac Leachd".
OS1/32/6/73 [Page] 73 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish "Breac Leachd" Spotted declivity.
OS1/32/6/74 [Page] 74 [Blank page]
OS1/32/6/75 Spùt Bàn Sput Ban Sput Ban Sput Ban Andrew Blair Rowardennan John Blair Ardess Donald McNab Rowchoish 006 A name applied to a large and remarkable waterfall situated about 30 chains North East of Rowchnock the name signifies the White Spout.
OS1/32/6/75 Tom Eas Tom Eas Tom Eas Tom Eas Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A small rocky knoll near Sput Ban. the name signifies Knoll of the waterfall.
OS1/32/6/75 Tigh an Eas Tigh an Eas Tigh an Eas Tigh an Eas Andrew Blair Charles Sinclair Occupier John Blair 006 An old Cothouse, the property of the Duke of Montrose and signifies House of the Waterfall
OS1/32/6/75 [Page] 75 County Stirling [Note under Spùt Bàn:] "Ban" - Fair - White "Spùt" - A Spout [Note under Tom Eas:] "Tom" - a knoll; a hillock Eas - A waterfall [Note under Tigh an Eas:] Tigh - a house
OS1/32/6/76 Rowchnock Rowchnock Rowchnock Rowchnock Rowchnock Andrew Blair John McNaughton Occupier John Blair Mr. D. Mitchell 006 A good cothouse. the property of the Duke of Montrose. This name is by the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane considered a corruption Rudha Cheanniche - The merchants or Pedlar's point.
OS1/32/6/76 Tom Beithe Tom Beithe Tom Beithe Tom Beithe Andrew Blair John Blair Donald McIntyre 006 A name applied to a small flat & wooded knoll near "Ardess" and signifies Birch Knoll.
OS1/32/6/76 Rowardennan Lodge Rowardennan Lodge Rowardennan Lodge Rowardennan Lodge Rowardennan Lodge Andrew Blair Donald McIntyre D. Mitchell Esqr. 006 A superior dwelling house. used as a Shooting Lodge. the property of the Duke of Montrose, and rented by Hugh Mair Esqr.
OS1/32/6/76 [Page] 76 County Stirling [Note under Tom Beithe:] "Tom" - a hillock a knoll Beithe - a birch tree
OS1/32/6/77 Ardess Ardess Ardess Ardess Andrew Blair Duncan McLaren Occupier John Blair Occupier 006 A name applied to two Cothouses about a mile north of Rowardennan Inn. The property of the Duke of Montrose. Ardess is a corruption of Ard Eas - the high Waterfall.
OS1/32/6/77 Ardess Burn Ardess Burn Andrew Blair Duncan McLaren John Blair 006 A stream flowing to the Loch from "Coire Corrach". It is well known.
OS1/32/6/77 Creaga Caorach Creag a' Chaorach Creag a' Chaorach Creag a' Chaorach Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A rock or small craig on the side of Loch Lomond. situated about 20 chains south of Ardess. the name signifies The Sheep rock or craig.
OS1/32/6/77 Coire Corrach Coire Corrach Coire Corrach Coire Corrach Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 This name is applied to a hollow on the south western slope of Sron Aonaich, and signifies, Steep Corrie
OS1/32/6/77 [Page] 77 County Stirling [Note under Creaga Caorach:] "Creag a Chaorach" - The Sheep's Craig Caora A sheep is made a fem. [feminine] noun by all writers and ought not to be masculine [Note under Coire Corrach:] "Coire" - a mountain dell Corrach - steep, precipitous
OS1/32/6/78 Creagan Breac Creagan Bhreachd Creagan Bhreachd Creagan Bhreachd Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A name applied to a small craig situated on the Ben Lomond road which winds round it, signifying the little speckled rock or craig.
OS1/32/6/78 Halfway Well Halfway Well Halfway Well Halfway Well Andrew Blair John Blair Donald McIntyre 006 A well known name applied to a spring on the Ben Lomond road, so called from its being about haflf way between Rowardennan Inn and the top of the Ben.
OS1/32/6/78 Moin Eich Moine Eich Moine Eich Moine Eich Andrew Blair John Blair Donald McIntyre 006 A moss situated between the ___ and Allt Glaise Lice, the name signifies Horse's Moss.
OS1/32/6/78 Elrig Elrig Elrig Elrig Andrew Blair John Blair Donald McNab 006 A ridge running from the western slope of "Ben Uird" in a north westerly direction towards Coire Corrach, the name is considered by the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane to be a corruption of "Eilid Frithe" - The deer's haunt.
OS1/32/6/78 [Page] 78 County Stirling [Note under Creagan Breac:] Creagan, dim. [diminutive] of Craig Bhreachd, Speckled Note The nominative sing. [singular] of Adjectives is not aspirated [Note under Moin Eich:] Moine, A mossy place Eich, (from Each.) A horse
OS1/32/6/79 Creag Riabhach Creag Riabhach Creag Riabhach Creag Riabhach J. Buchanan, Comer James McLaren, Gamekeeper James Menzies, Corriegrennan Mr. A. Blair 006 A crag at the foot of "Beinn a' Bhan" on the side of "Bruach Caorruinn Burn". It is well known and signifies Brindled or greyish rock.
OS1/32/6/79 Allt na Seilcheig Allt na Seilcheig J. Buchanan, Comer James McLaren, Gamekeeper James Menzies, Corriegrennan Mr. A. Blair 006 A little stream coming off the east side of "Beinn a' Bhan" and flowing into the Forth. It signifies the stream of the snail
OS1/32/6/79 Cùil Muilinn Cuil Muileinn J. Buchanan, Comer James McLaren, Gamekeeper James Menzies, Corriegrennan Mr. A. Blair 006 A well known name given to a nook adjoining "Bruach Caorruinn Burn", where it is said there was at one time a mill, & the name signifies Mill Nook.
OS1/32/6/79 [Page] 79 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Creag Riabhach:] "Creag", a rock ,a craig Riabhach, Brindled, speckled [Note under Allt Seilcheig:] "Allt - a mountain stream "Seilcheig" - from "Seilcheag" a snail [Note under Cùil Muilinn:] "Cùil", from Cùl a nook &c "Muileinn", from "Muileann" A mill Muilinn Gen. [Genitive] sing. [singular] of muileann McLeod and Dewar's Dicty [Dictionary]
OS1/32/6/80 Beinn a' Bhàn Beinn a' Bhan Beinn a' Bhan Beinn a' Bhan Beinn a' Bhan D Mitchell Esqr. J. Buchanan Comer J. McLaren GameKeeper Mr. A. Blair Rowardennan 006 A large hill south-east of "Ben Lomond", falling on the north to the River Forth & on the south and east to "Bruach Caorruinn Burn". It is steep on all sides but more particularly on the north. It signifies The fair or white hill or mountain.
OS1/32/6/80 Creag na h-Ulaidhe Creag na h-Ulaidhe D Mitchell Esqr. J. Buchanan Comer J. McLaren GameKeeper Mr. A. Blair Rowardennan 006 A rock on the eastern face of "Beinn a' Bhan". It signifies the treasure rock - Ulaidhe is a Name which, it is said, may often be found to similar objects in the Highlands.
OS1/32/6/80 [Page] 80 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Beinn a' Bhàn:] Beinn A mountain "Bhan" from "Ban", White &c When the adjective Bàn is made a noun substantive its form is Bàine The same as Whiteness is derived from the adjective white Bàine (s. f. [substantive feminine]) Paleness Whiteness, fairness To make the adjective Bàn, a noun masculine as in the above name is a vulgarism [Note under Creag na h-Ulaidhe:] Creag. A rock Ulaidhe, from Ulaidh A treasure
OS1/32/6/81 Big Bruach-caoruinn (Ruins) Big Bruach Caorruinn (Ruins) Big Bruach Caorruinn (Ruins) Big Bruach Caorruinn (Ruins) Big Bruach Caorruinn (Ruins) D. Mitchell Esqr Mr. A. Blair J. Buchanan Comer J McFarlane Comer 006 An old Steading in Ruins on the west of the Burn of the same name. The distinctions "Big" & "Little" are well Known and used by the best authorities. (See "Bruach Caorruinn Burn").
OS1/32/6/81 Little Bruach-caoruinn Little Bruach Caorruinn D. Mitchell Esqr Mr A. Blair J. Buchanan Comer J McFarlane Comer 006 An old Farm house in Ruins, on the east of the Burn of "Bruach Caorruinn" distinguished by the term "Little" from "Big B. [Bruach] Caorruinn" from its being somewhat less in size.
OS1/32/6/81 [Page] 81 Co [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Big Bruach-caoruinn:] "Bruach", a bank, brink Caorruinn, The mountain ash
OS1/32/6/82 Bruach Raineich Bruach Raineich Bruach Raneich Bruach Raneich Bruach Raneich J. McLaren Game Keeper J. Buchanan Comer J. Menzies Corriegrennan Mr. A. Blair Rowardennan 006 This little hill is below or at the foot of "Beinn a' Bhan near the ruins of "Bruach Caorruinn". It is steep & remarkable on the side next the Forth. "Bruach Raineich" signifies Bracken Brae or brow, but it always used to the whole object.
OS1/32/6/82 Tom an Eas Tom an Eas J. McLaren Game Keeper J. Buchanan Comer J. Menzies Corriegrennan Mr. A. Blair Rowardennan 006 A Knoll on the south west side of the Firth & close to it. The name signifies The little Knoll of the Waterfall (literally), but Eas is often applied to the sloping face of a hill, which is the interpretation put upon this name as much as from the insignificant Waterfall in the River near it.
OS1/32/6/82 [Page] 82 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Bruach Raineich:] "Bruach", A bank, A brink "Raineich", The fern. Gen. sing. [Genitive singular Rainich [Note under Tom Eas:] "Tom", A hillock Eas, - A Waterfall
OS1/32/6/83 Dùn Dhamh Dun Dhamh Dun Dhamh Dun Dhamh Dun Dhamh J. McLaren Gamekeeper J. Buchanan Comer A. Blair Ardess Mr. A. Blair Rowardennan 006 A high hill between "Ben a' Bhan" and "Gleann Mheadhonach". It is not so high as "Beinn a' Bhan" but it is equally as well known. It signifies Oxen heap or hillock.
OS1/32/6/83 Elrig or Caisteal Elrig or Caisteal J. McLaren Gamekeeper J. Buchanan Comer A. Blair Ardess Mr A. Blair Rowardennan 006 "Caisteal", signifying a Castle, is a well known name given to a Steep Rock at the foot of "Gleann Meadhonach" on the east side of the Burn; "Elrig" is the older name, and in getting information about the name it is found that persons of long standing in the locality call it "Elrig", but who also know the Name "Caisteal" as the more modern name, & those of a shorter time in the place generally use it as "Caisteal", knowing also that "Elrig" is the old name. Both Names should be adopted. The derivation of "Elrig" is not known.
OS1/32/6/83 Creag Ghlas Creag Ghlas J. McLaren Gamekeeper J. Buchanan Comer A. Blair Ardess Mr A. Blair Rowardennan 006 Grey Rock , as the name signifies, is a bold rock on the west side of the Burn which flows through "Gleann Meadhonach" near the junction of that stream with "Allt Crioch".
OS1/32/6/83 [Page] 83 Co [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Dùn Dhamh:] "Dun" - A hillock, a Knoll, Dhamh, from Damh, An ox - A Stag [Note under Elrig or Casteal:] "Caisteal" - A castle" Elrig no' An Caisteal The Gaelic "no" instead of "or" to be used when the two names are Gaelic for using the article an see remarks and rule laid down elsewhere [Note under Creag Ghlas:] "Creag" - A craig, A rock", Ghlas - Grey"
OS1/32/6/84 Bruach Caoruinn Burn Bruach Caorruinn Burn Bruach Caorruinn Burn Bruach Caorruinn Burn Bruach Caorruinn Burn J McLaren Gamekeeper J. Buchanan Comer A. Blair Ardess Mr. A. Blair Rowardennan 006 This stream takes its rise from two points south-east of "Ben Lomond", one from near the "Sithean" (Trace 2 6A), which is called "Glashlet Burn" and the other from "A' Bhreac Leachd", (Trace 4-4C), named "Rinzoorach Burn". At the point where the junction of these Burns takes place the Name "Bruach Caorruinn Burn" is well known till the stream joins the Forth. Bruach Caorruinn signifies the Brae or brow of the Rowan tree and the Common and general mode of using the Name is as authorized - "Bruach Caorruinn Burn"
OS1/32/6/84 [Page] 84 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/85 Corriegrennan Corriegrennan Corriegrennan Corriegrennan Corriegrennan John Menzies Occupier J. Buchanan Comer J. McLaren Gamekeeper Co. [County] Map 006 A shepherds house on the side of "Allt Crioch" said by some persons to be a corruption of Coire Grianain, the Sunny Corrie, but of its origin their is much doubt, and as the Name is an old & well known one, it is better to adopt it in the form given which is the usual mode of spelling the Name.
OS1/32/6/85 [Page] 85 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/86 Bathavoo Bathavoo Bathavoo Bathavoo Bathavoo A. Blair, Ardess J. Buchanan, Comer J. McLaren, Gamekeeper D. McLaren Strone McNair 006 A small Knowe covered with heather between the "Gleann Meadhonach" stream and the Forth. The Name is well known, but it cannot be interpreted in the locality.
OS1/32/6/86 Tom Rainich Tom Raineich A. Blair, Ardess J. Buchanan, Comer J. McLaren, Gamekeeper D. McLaren Strone McNair 006 A Cottary partly in Ruins and a Knoll covered with Fern close to it on the east side, which the Name is derived from, Tom Raineich signifying the Knoll of Fern or the bracken Knoll.
OS1/32/6/86 [Page] 86 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tom Rainich:] "Tom Raineich", - Fern Knoll
OS1/32/6/87 Rowardennan Inn Rowardennan Inn Rowardennan Inn Rowardennan Inn Rowardennan Inn Andrew Blair, Occupier D. Mitchell Esqr. Blairvockie W. Jolly Esq. Factor Valuation Roll 006 A commodious Inn situated on the Eastern shore of Loch Lomond near the foot of Ben Lomond to the top of which a pony track leads from this place, there is a ferry to Inverbeg called the Kings Ferry, (described in the name sheets of the Parish of Luss). and a Pier for the transit of passengers to and from the Steamboats that ply on the Loch. The property of the Duke of Montrose and occupied by Andrew Blair. The Parish Road from Drymen, on which there are Mile Stones, ends here at the little jetty for the Ferry to Inveruglass.
OS1/32/6/87 Port na Craoibhe Port na Craoibhe Port na Craoibhe Port na Craoibhe Andrew Blair Donald McIntyre John Blair Ardess 006 This name is applied to a small Bay in Loch Lomond a little south of Rowardennan. It signifies The Port or harbour of the tree.
OS1/32/6/87 [Page] 87 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Port na Craoibhe:] Craoibhe, (G.) [Gaelic] A tree
OS1/32/6/88 Lochan Maoil Dhuinne Lochan Maoil Dhuinne Lochan Maoil Dhuinne Lochan Maoil Dhuinne Andrew Blair Donald McIntyre. John Blair, Ardess 006 A name applied to a small arm or creek of Loch Lomond situated about 50 chains south of Rowardennan and signifies the Little Loch of the brown point or promontory
OS1/32/6/88 Carraig Carraig Carraig Carraig Andrew Blair Donald McIntyre John Blair 006 A rocky knoll on the south side of the Parish road from "Rowardennan to Drymen", flat topped, and situated about 20 chains west of "Coille Mhor" Carraig signifies a rock or cliff.
OS1/32/6/88 Cluan Cluan Cluan Cluan Andrew Blair William McKinlay Occupier John Blair 006 A good cothouse on the farm of "Blairvockie", The property of the Duke of Montrose and occupied by William McKinlay. The name is a corruption of Cladh, a burying place, which there was here formerly for infants
OS1/32/6/88 [Page] 88 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Lochan Maoil Dhuinne:] Lochan, (G.) [(Gaelic)] A little loch, Maoil, A cape, a Promontory Dhuinne (G.) [(Gaelic)] [Note under Carraig:] "Carraig" (G) [(Gaelic)] A rock, A point.
OS1/32/6/89 Stob Biorach Stob Biorach Stob Biorach Stob Biorach Andrew Blair Rowardennan Donald McIntyre John Blair Ardess 006 This name is applied to a precipitious rock, situated about 45 chains north of "Cluan". The Name signifies Sharp pointed, which is descriptive of the rock so called.
OS1/32/6/89 Creag Mhòr Creag Mhor Creag Mhor Creag Mhor Creag Mhor Andrew Blair Donald McIntyre John Blair Donald McNab, Rowchoish 006 A well known name applied to a large precipice of rocks, situated about 50 chains north east of "Blairvockie", "Creag Mhor" signifies the "Big Crag".
OS1/32/6/89 Tom Mòr Tom Mor Tom Mor Tom Mor Donald McNab Donald McIntyre John Blair 006 Applied to a Small Knoll or hill, on the western slope of Ben Uird, near the "Caol Gleann" and about a half mile north of Creag Mhor. "Tom Mor" Signifies "Big hillock"
OS1/32/6/89 [Page] 89 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Stob Biorach:] "Stob" (G.) [(Gaelic)] A stake, any pointed iron or stick Biorach, (G.) [(Gaelic)] Pointed, Piercing [Note under Creag Mhòr:] Creag, (G.) [(Gaelic)] A rock Mhòr, (G.) [(Gaelic)] great [Note under Tom Mòr:] Tom, (G.) [(Gaelic)] A hill, or hillock Mòr, (G.) [(Gaelic)] Great
OS1/32/6/90 Coille Mhòr Coille Mhor Coille Mhor Coille Mhor Donald McIntyre John Blair Andrew Blair 006 An old cothouse partly in Ruins, on the farm of "Blairvockie" and the property of the Duke of Montrose. "Coille mhor" signifies big wood.
OS1/32/6/90 Caol Ghleann Caol Gleann Caol Gleann Caol Gleann Andrew Blair Donald McIntyre Donald McNab 006 A well known name applied to a narrow deep rugged glen extending, from, the Ph. [Parish] Road at Coillie mor for about a mile in a northerly direction, the stream running through it bear no name it signifies, Narrow Glen.
OS1/32/6/90 Coille-mhòr Hill Coille Mhor Hill Coille Mhor Hill Coille Mhor Hill Andrew Blair Donald McIntyre Donald McNab 006 This name is applied to a hill situated about half a mile north of Cluan, flat topped and rocky.
OS1/32/6/90 [Page] 90 County of Stirling -- Buchanan Parish [Note under Coille Mhòr:] Coille, Wood Mhòr, Great, large, [Note under Caol Ghleann:] "Caol", (G. [Gaelic]) A narrow strait, Adjectives aspirate the nouns to which they are prefixed
OS1/32/6/91 Ross Point Ross Point Ross Point Ross Point Ross Point Ross Point John Blair, Ardess Donald McIntyre D Mitchell. Esq Mr. A Blair Co. [County] Map 006 This name is applied to a large point or promontory projecting into Loch Lomond, Extending nearly half way across the Lake, is covered with wood, half fir and copse wood, the remainder all Fir, Two small Isles are situated near this point, generally called Isles of the Ross from this place (Sheet 10 Dumbartonshire Trace 4) "Ross Point" is well known.
OS1/32/6/91 Camas an Losgainn Camas an Losgainn Camas an Losgainn Camas an Losgainn Camas an Losgainn Peter Turner, Auchegavin Donald McIntyre John Blair D. Mitchell Esqr 006 A small creek or bay in Loch Lomond situated near Ross Point, the name signifies "The Frogs bay" or creek".
OS1/32/6/91 [Page] 91 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Ross Point:] "Ros" (G) [(Gaelic)] - A Promontory [Note under Camas an Losgainn:] Camas (G) [(Gaelic)] A creek, or harbour Losgainn, (G) [(Gaelic)], A frog Camas nan Losgann Is it not the gen. plur. [genitive plural] that should be used? It is almost evident that it is not from one frog or toad but from its abounding in frogs
OS1/32/6/92 Rudha Fhuar a' Chos Rudha Fhuar a' Chos Rudha Fhuar a' Chos Rudha Fhuar a' Chos Donald McIntyre Donald McNab John Blair 006 A small point in Loch Lomond. situated near Ross. the name signifies Cold footed point.
OS1/32/6/92 Dùn Maoil Dun Maoil Dun Maoil Dun Maoil Dun Maoil Donald McIntyre John Blair Andrew Blair D Mitchell Esqr 006 This name is applied to a small rocky knoll situated about 15 chains East of "Dun Mor" and near Allt a' Mhuilinn "Dun Maoil" is the brow of the rock hillock or heap.
OS1/32/6/92 Eilean nan Deargannan Eilean nan Deargainnan Eilean nan Deargainnan Eilean nan Deargainnan Eilean nan Deargainnan Donald McNab Andrew Blair, Ardess Donald McIntyre D. Mitchell Esq. 006 A small Isle near Rowardennan, Covered with trees. the name Signifies the The fleas' Island from its diminutive size. It is often commonly called "Eilean na Circe" - the hen's Island, from fowl being put on it when seed is growing &c. but this as well as the proper Name is well known.
OS1/32/6/92 [Page] 92 County Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Rudha Fhuar a' Chos:] Rudha Fuar na Coise i.e. (lit. [literally)] The cold point of the foot or Rudha Fuar a' Chòis i.e. The cold point of the Crevice or little Cavern Rudha - (G.) [(Gaelic)] A small promontory or headland, Fhuar, (G) [(Gaelic)] Cold, Chos. (G.) [(Gaelic)] A foot, Còs, A hollow, a crevice gen. sing [genitive singular] Còis (sub, mas) [(substantive masculine)] Cos, A foot, a shaft, &c gen. sing [genitive singular] Coise or Cois (sub. fem.) [(substantive feminine)] [Note under Dùn Maoil:] grave accent to insert Dun, (G) [(Gaelic)] a knoll Maoil, (G.) [(Gaelic)] The brow of rock, A cape, &c [Note referring to the medial 'i' in Deargainnan:] this would be a violation of the rule Leathan ri Leathan, &c.
OS1/32/6/93 Mill of Ross Mill of Ross Mill of Ross Mill of Ross Mill of Ross Andrew Blair John Blair, Ardess Charles McFarlane, Occupier D. Mitchell Esqr 006 A good cothouse, formerly a corn mill. The property of the Duke of Montrose. and Occupied by Charles McFarlane. "Mill of Ross" is the form this name is now always used in.
OS1/32/6/93 Ross Ross Ross Ross Andrew Blair Donald McIntyre D. Mitchell Esqr 006 A farmhouse rented, by Andrew Blair, and the property of the Duke of Montrose.
OS1/32/6/93 Dubh Lochan Dubh Lochain Dubh Lochain Dubh Lochain Dhu Lohan Dubh Loch Dulochan Andrew Blair Donald McIntyre John Blair Co. [County] Map D. Mitchell Esq. Old Stat [Statistical] Account 006 A small loch on the east side of the Parish road, from "Drymen" to "Rowardennan", situated about 20 Chains south of Blairvockie, the name signifies the, "Little black loch", It is always used as "Dubh Lochain".
OS1/32/6/93 [Page] 93 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Ross:] "Ros", (G) [(Gaelic)] - A promontory, A point [Note under Dubh Lochan:] "Dubh" (G.) [(Gaelic)] Black Lochain (from Loch,) A little loch, An adjective prefixed does not govern a noun in the gen. [genitive] case
OS1/32/6/94 Tigh an Chaolais Tigh an Chaolais Tigh an Chaolais Tigh an Chaolais Peter McIntyre Occupier D. Mitchell Esqr Mr. A. Blair, Rowardennan 006 A good dwelling house. Occupied by Peter McIntyre, Forrester and the property of the Duke of Montrose, the name signifies the House of the channel or frith.
OS1/32/6/94 Allt a' Mhuilinn Allt a' Mhuilinn Allt a' Mhuilinn Allt a' Mhuilinn Allt a' Mhuilinn Andrew Blair Donald McIntyre John Blair D. Mitchell Esqr 006 A good stream rising on the Eastern slope of "Ben Uird" and pursuing a south-westerly direction, falls into Loch Lomond, about 20 chains south of Dubh Lochain. The name signifies the Mill Burn
OS1/32/6/94 Wester Sallochy Wester Sallochy Wester Sallochy Wester Sallochy Wester Sallochy Donald McIntyre Andrew Blair Donald McNab D. Mitchell Esq 006 A name applied to several cothouses. the property of the Duke of Montrose. There is an "Easter Sallochy" also (Trace 3. 13-2 - 1/2500 work) both of which were formerly Farm houses.
OS1/32/6/94 [Page] 94 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tigh an Chaolais:] "Tigh" (G.) [Gaelic] A house "Chaolais" (from Caolas, G. [(Gaelic)]) A strait or narrow passage A firth [Note under Allt a' Mhuilinn:] Allt, A stream Mhuilinn, A mill. G. [Gaelic]
OS1/32/6/95 Toman Lochain Toman Lochain Toman Lochain Toman Lochain Andrew Blair Donald MIntyre Donald McNab 006 A small knoll covered with copse wood, about 15 chains north of Dubh Lochan. It signifies the Little Knoll of the little Loch.
OS1/32/6/95 Blairvockie Blairvockie Blairvockie Blairvockie Duncan McIntyre Occupier Andrew Blair Donald McIntyre 006 A superior farm house with Extensive sheep grazing attached the property of the Duke of Montrose
OS1/32/6/95 Leac a' Mhinisteir Leachd a' Mhinisteir Leachd a' Mhinisteir Leachd a' Mhinisteir John Blair Donald McIntyre Andrew Blair 006 This name is applied to a small hollow declivity situated near Ross Point, and signifies Declivity of the Minister
OS1/32/6/95 [Page] 95 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Toman Lochain:] "Tom, (G.) [(Gaelic)] A hill, a knoll, Toman, dim. [diminutive]. Lochain, a dim: [diminutive] from Loch, a lake or Pool [Note under Leac a' Mhinisteir:] Corrected on plan C.H. See page 73 for Spelling Leac "Leachd", - (G.) [(Gaelic)] A declivity, Mhinisteir, a minister (G.) [(Gaelic)] A', Of the
OS1/32/6/96 Allt a' Mhorair Allt a' Mhor-fhir Allt a' Mhor-fhir Allt a' Mhor-fhir Allt a' Mhor-fhir John Blair Donald McIntyre Donald McNab D. Mitchell Esqr. 006 A small stream passing about 40 chains East of Wester Sallochy, pursues a Westerly direction and falls into Loch Lomond about half a mile South of the Dhubh Lochan. It signifies literally, the Burn of the great man or the Earl's [Burn]. It is commonly interpreted as the Marquis's [Burn]
OS1/32/6/96 Sallochy Wood Sallochy Wood Sallochy Wood Sallochy Wood Sallochy Wood Donald McIntyre Donald McNab D. Mitchell Esqr P. McIntyre Forrester 006 A name applied to a large Coppice on both sides of the Parish Road (from Drymen to Rowardenan) situated about 30 Chains South of Blairvockie & extending to the wood about the "Carraig". (Trace 2. 13-2 1/2500 work)
OS1/32/6/96 Dùn Mòr Dun Mor Dun Mor Dun Mor Donald McIntyre John Blair Andrew Blair 006 This name is applied to a large knoll in the Sallochy Wood Situated about 15 Chains north of Allt a Mhuilinn, "Dun Mor"signifies the Big hillock or heap or mount.
OS1/32/6/96 [Page] 96 County Stirling -- Buchanan Parish [Note under Allt a' Mhorair:] Allt a' Mhòr-fhir but more properly Allt a' Mhorair See Forbes' Grammar, &c, &c Allt, A mountain stream, A burn, Mhorfhir, (G.) [Gaelic] A great man [Note under Dùn Mòr:] Grave accent Dun (G) [Gaelic] A hillock, A mount &c. Mòr (G.) [Gaelic] great.
OS1/32/6/97 Beinn Uird Ben Uird Ben Uird Ben Uird D. McIntyre Gamekeeper D. Mitchell Esqr. Blairvokie A. Blair Ardess 006 A remarkable hill feature standing above "Blairvokie" & "Rowardennan" on the edge, or in line with the edge, of the heights which fall to Loch Lomond. The east side falls to and forms part of "Gleann Meadhonach". "Uird" signifies hammer or mallet, which, it is said, is the derivation from Young men in former times going there to throw the hammer from the market or fair which tradition says was held at the Stone called "Cloch an Iaruinn" at the head of Glen Meadhonach" - which see. Uird - Gen. [Genitive] of Ord, also signifies a round steep hill which is very [continued on page 98]
OS1/32/6/97 [Page] 97 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] Ben or Beinn, A mountain - "Uird" from "Ord", a hammer Òrd A mountain of a round form and steep gen. sing [genitive singular] Ùird
OS1/32/6/98 Ben Uird (Continued 006 [continued from page 97] description of this hill. 'Ben' is a common contracted form for Beinn, a mountain or hill as Ben Lomond. (See "Beinn a' Bhan" and Beinn Bhreachd" 6D).
OS1/32/6/98 Gleann Meadhonach Gleann Meadhonach Gleann Meadhonach Gleann Meadhonach D. Mitchell Esqr. D. McIntyre, Game Keeper J Buchanan Comer 006 A wide steep glen extending from "Ben Uird" to "Dun Dhamh" in length, and in breadth from the fall of these hills to the heights on the opposite or east side, which is a ridge running after the form of Allt Crioch" (the Parish By. [Boundary]) and which is faced partly with scattered rock as represented on Trace 2 as it falls to the glen. There is a fine stream in this glen but it bears no name after passing through it, being generally Known or referred to as the Burn in "Geann Meadhonach".
OS1/32/6/98 [Page] 98 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Gleann Meadhonach:] "Gleann" (G.) [Gaelic] A glen Meadhonach, Intermediate.
OS1/32/6/99 Allt Criche Allt Crioch Allt Crioch Allt Crioch J. Buchanan, Comer J. McLaren Gamekeeper A Blair, Ardess 006 A good stream which rises from "Beinn Bhreachd" & flows to the Forth, forming the Boundary of the Parish as well as the By. [Boundary] of Farms & properties. The name signifies Boundary stream and is well known.
OS1/32/6/99 Creag Thulaichean Creag Thulaichean Creag Thulaichean J. Buchanan, Comer J. McLaren Gamekeeper A Blair, Ardess Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 006 A prominent rock on the brow of the hill above the "Sallochys". It signifies the Rock among little hillocks. This is a well known name for miles around.
OS1/32/6/99 [Page] 99 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Allt Criche:] Allt - A stream or burn, Criodh, - A boundary &c. gen. sing. [genitive singular) Criche [Note under Creag Thulaichean:] Creag. (G. [Gaelic]) A rock Thulaichean, Of the hillocks,
OS1/32/6/100 Càm Allt Cam Allt Cam Allt Cam Allt C. McIntyre Gamekeeper A. Blair, Ardess D. McLaren Tigh an Laoigh 006 A stream which forms the principal water of the Cashell Burn which it joins about the head of the Cashell Glen (Trace 4-13-3 1/2500) "Cam Allt" signifies Crooked stream.
OS1/32/6/100 Aridh Sheilich Aridh Sheilich C. McIntyre Gamekeeper A. Blair, Ardess D. McLaren Tigh an Laoigh 006 This name now applies to a large rock by the side of a stream which flows into "Cam Allt". There were formerly Saugh or willow Sheilings here which is the signification of the Name. It is well known.
OS1/32/6/100 [Page] 100 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Cam Allt:] Càm. Crooked, bent Allt - A mountain stream
OS1/32/6/101 Cloch an Iaruinn Cloch an Iaruinn Cloch an Iaruinn Cloch an Iaruinn D. McIntyre, Game Keeper J. Buchanan, Comer J. Marshall. Shepherd 006 This Name & the Stone are well known from being in former times the place where hardware was laid out when a fair or market was held here.
OS1/32/6/101 [Page] 101 Co [County] Stirling -- Buchanan Parish "Cloch an Iaruinn", The iron stone.
OS1/32/6/102 Glac Mhòr Glachd Mhor Glachd Mhor Glachd Mhor Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane J. Gardener Cashell D. McLaren, Tigh an Laoigh 006 A fine Corrie below "Stob a' Choin Dhuibh", on the west side, having a precipice also on that side. The hollow, as shown by yellow shade, is the extent to which the Name applies and it is not understood to apply over the water shade at By. [Boundary]. This is the head of the "Cashell Burn"
OS1/32/6/102 Glac Bheag Glachd Bheag Glachd Bheag Glachd Bheag Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane J. Gardener Cashell D. McLaren, Tigh an Laoigh 006 A little hollow, as the Name signifies, east of "Glachd Mhor". This is the head of "Blair Burn"
OS1/32/6/102 [Page] 102 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Glachd Mhor:] Glachd. der [derivative]: of "Glac" - A valley Mhòr - Great. [Note under Glachd Bheag:] "Bheag", - Little.
OS1/32/6/103 Beinn Bhreac Beinn Bhreachd Beinn Bhreachd Beinn Bhreachd Beinn Bhreachd D. McLaren Tigh an Laoigh J. Gardener, Cashell D McIntyre, Gamekeeper Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 006 A high mountain running nearly due east & west between "Gualann" (Trace 6 14-1) & the head of "Gleann Meadhonach". Several important streams, such as the "Burn of Mar", "Cashell & Blair" Burns", rise from this hill. There are several good features on the top forming towards the north & the south across the ridge as Shewn by the sketched top of "Stob a' Choin Dhuibh", which is the highest pinnacle, but "Binnein nan Gobhar", at the north-western extremity, is a perfect pinnacle Roughly faced with rocks. Two of the large hollows, near the top of "Beinn Bhreachd", through which the streams flow, downwards bear names - "Glachd Mhor" & Glachd Bheag". The Name signifies mottled mountain from the scattered rocks on it.
OS1/32/6/103 [Page] 103 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] Beinn. - The top of a mountain a pinnacle. Bhreachd. - Spotted - Speckled, &c.
OS1/32/6/104 Binnein nan Gobhar Binnein nan Gobhar Binnein nan Gobhar Binnein nan Gobhar D. McIntyre Gamekeeper J. Gardener Cashell Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 006 A well known Name applying to a rocky pinnacle of great height at the western extremity of the top of "Beinn Bhreachd". "Binnein nan Gobhar" signifies The eminence or pinnacle of the Goats. There is a Cairn or pile of stones on this feature which appears like a person standing there from a distance.
OS1/32/6/104 Stob a' Choin Duibh Stob a' Choin Dhuibh Stob a' Choin Dhuibh D. McIntyre Gamekeeper J. Gardener Cashell Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 006 This Name signifies The black dog's pinnacle. It applies to the highest point of "Beinn Bhreachd" & has a fine corrie on the south-west below it, called "Glachd Mhor" - the great hollow. There is a pile or cairn on this which a Boundary Mark. Many shepherds give this the by-name of "False shepherds", but that authorized is correct and well known.
OS1/32/6/104 [Page] 114 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Binnein nan Gobhar:] "Binnein", A high conical hill, Gobhar - g.p. [genitive plural] goats, [Notes to Stob a'Choin Duibh:] [Dhuibh altered to Duibh:] corrected in the country Stob, - a stake Choin, - (from Cù.) dogs, Dhuibh. Black Rule An Adjective beginning with d preceded by a noun masculine or feminine ending in -n or -t is always plain in both numbers
OS1/32/6/105 Easter Sallochy Easter Sallochy Easter Sallochy Easter Sallochy Easter Salochy Easter Sallachy Easter Sallachy D. Mitchell Esqr. W Jolly Esqr. Factor Historical Account of Parish Valuation Roll Co. [County] Map John Tulloch Schoolmaster 013.02 An old Farm Steading at present occupied by Cotters. It is the property of His Grace the Duke of Montrose. By the proprietor's Agent & the Tenant of the Farm, the name is used as written upon Trace, & by the principals of the Christian Society at Edinburgh, connected with the "School" near the Steading, it is used, in the form shewn by the last two authorities quoted.
OS1/32/6/105 School School School School John Tulloch, Teacher D. Mitchell Esqr. W. Jolly Esqr. Factor 013.02 This is a good slate house built upon a piece of ground given by the Duke of Montrose to the Society for the Propagation of Christian Knowledge in Scotland, for a school for the surrounding district. There is no support from the Parish.
OS1/32/6/105 [Page] 105 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/106 Carraig Carraig Carraig Carraig D. McLaren Tigh an laoigh J. Tulloch, Schoolmaster Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.02 This applies to a tuft or knowe in the "Sallochy Wood" having steep regular Craigs on the side adjoining the Loch. "Carraig" signifies a rock &, upon the authority of the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane, sometimes a rock surrounded by coppice wood each of which is descriptive. The name is well known in the Parish, as also "Little Carraig".
OS1/32/6/106 Little Carraig Little Carraig Little Carraig Little Carraig D. McLaren Tigh an laoigh J. Tulloch, Schoolmaster Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.02 A feature similar to the above but not so high, nor so steep & bold as the rock of "Carraig" falling to the Loch. The distinction "Little", sometimes called "Wee", is well known from the larger object.
OS1/32/6/106 [Page] 106 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Carraig:] "Carraig". (G. [Gaelic]) A rock,
OS1/32/6/107 Dallurgan Burn Dallurgan Burn Dallurgan Burn Dallurgan Burn Dallurgan Burn D. McIntyre Gamekeeper D. McLaren Tigh an Laoigh D. Mitchell Esqr. Blairvockie R. Marshall, Crathreoch 013.02 A good stream flowing past the old steading of "Easter Sallochy" into Loch Lomond. The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane supposes the name, from its sound, to be a corruption of Dail, a field, & Lurgan the ridge of a hill, or something in a plain, or something in the shape of a man's leg. Conjecture as to the proper derivation might be endless, and it has therefore been adopted from sound, upon the authorities quoted, as there appears to be no certainty of the proper derivation, nor propriety in the combination of Gaelic & Scottish, which Dail Lurgan Burn would make.
OS1/32/6/107 [Page] 107 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/108 Carn na Muice Carn na Mhuic Carn na Mhuic Carn na Mhuic Carn na Mhuic D. McIntyre D McLaren D McKellar Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.02 A well known name given to a small bay of Loch Lomond near "Carraig". It signifies The Pig's den, often applied upon the Revd. Dr.'s [Reverend Doctor's] authority, to the haunt of the wild boar.
OS1/32/6/108 Port nam Ban Port nam Ban D. McIntyre D McLaren D McKellar Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.02 A bay similar to the above, but larger, and also well known by the name. It signifies, The married women's port.
OS1/32/6/108 [Page] 108 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes to Carn na Muice:] Carn nam Muc. plural or Carn a' Mhuic sing mas. [singular masculine] or Carn na Muic sing fem. [singular feminine] This noun admits of either the mas. [masculine] or fem [feminine] gender In either case the form, "Carn na Mhuic", is wrong. Whether should it be sing. [singular] or plural? "Carn". (G. [Gaelic]) A rock, a heap or pile. "Mhuic", (G. [Gaelic]) from Muc, ) A pig, a boar. [Note below description:] Is Carn really applied as a designation for a den? It is not so applied in any word book or Dicty. [Dictionary]. [Note under Port nam Ban:] "Port nam Ban" The females' port,
OS1/32/6/109 Creag Bhreac Creag Bhreachd Creag Bhreachd Creag Bhreachd D. McLaren Tigh an Laoigh John Tulloch Schoolmaster Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A remarkable ledge of rock, disconnected for a short distance, on the brow of the hills above Tigh an Laoigh. "Creag Bhreachd" signifies the spotted or speckled Craig.
OS1/32/6/109 Tigh an Laoigh Tigh an Laoigh D. McLaren Tigh an Laoigh John Tulloch Schoolmaster Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A Cottary on the side of the Burn of the same name. "Tigh an Laoigh signifies the Calf's house or the abode of the fawn.
OS1/32/6/109 Tigh an Laoigh Burn Tigh an Laoigh Burn D. McLaren Tigh an Laoigh John Tulloch Schoolmaster Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A Burn which rises above "Creag Bhreachd" & flows to the Loch, passing the Cot houses from which it takes its name, and is well known.
OS1/32/6/109 [Page] 109 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Creag Bhreachd:] "Creag." A rock. (G. [Gaelic]) Bhreachd. Speckled (G. [Gaelic]) [Note under Tigh an Laoich:] Tigh.(G. [Gaelic]). House Laoigh (G. [Gaelic] from Laogh) A calf.
OS1/32/6/110 Creag Odhar Creag Odhar Creag Odhar Creag Odhar D. McKellar D. McLaren Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A remarkable and steep crag below the hill called "Tom Soilleir" It signifies the Dun or sallow rock.
OS1/32/6/110 March Burn March Burn D. McKellar D. McLaren Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A well known name applying to a stream which gathers near "Creag Bhreachd" & flows to the Loch, taking its name from being formerly the March or Boundary between two Farms - "Sallochy & Cashell"
OS1/32/6/110 [Page] 110 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Creag Odhar:] Creag (G. [Gaelic]) A rock Odhar (G. [Gaelic]) Dun-colored
OS1/32/6/111 Tom Soilleir Tom Soilleir Tom Soilleir Tom Soilleir D. McLaren, Tigh an laoigh R. Marshall, "Crathreoch" Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 This name applies to the very pinnacle at the north western extremity of that top within the yellow dotted lines shewn on Trace. All within that shewn as a level top, or the highest even part of the hill, ascend to the pinnacle, or on the contrary falls from the point described, at the north western top, to the surrounding dots enclosing the best level of the feature. The descent from the top shewn by the yellow dots, on all sides, is regular. The Name can't be better applied than as it is upon the Trace - i.e. along the western top, which is higher than the eastern. The point of "Tom Soilleir" cannot be defined on the south & east sides as it falls too abruptly from the western top. This name is well known.
OS1/32/6/111 [Page] 111 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] Tom. (G. [Gaelic]) A hill Soilleir, (G. [Gaelic]) Clean. Transparent, &c.
OS1/32/6/112 Uamh a' Mhadaidh Uamh a' Mhadaidh Uamh a' Mhadaidh Uamh a' Mhadaidh Uamh a' Mhadaidh R. Marshall, Crath reoch D. McLaren, Tigh an laoigh D. McIntyre Cul an Eudain Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 This name signifies the "Wolf's Cave", which is a hole in the moor having a rock at the bottom with an excavation in which a passage is said to run underground for some distance. Tradition says the last wolf in the Country was captured here. The hole is partly filled in.
OS1/32/6/112 Bridgend Bridgend Bridgend Bridgend D. McLaren D. Mitchell Esqr. John Gardner Cashell 013.03 A ruin near a Bridge over Cashell Burn on the south side of the Parish Road. The name is well known.
OS1/32/6/112 [Page] 112 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Uamh a' Mhadaidh:] "Uamh", (G. [Gaelic]) A cave, a den "Mhadaidh" (G. [Gaelic]) "Madadh", A wolf.
OS1/32/6/113 Badach Gragan Badach Cragan Badach Cragan Badach Cragan D McLaren Tigh an Laoigh D McIntyre, Gamekeeper D. Mitchell Esqr. 013.03 An enclosure of wood having a remarkable knoll in it the top of which is covered with fir trees as shewn on Examination Trace. There are several crraggy parts on the sides adjoining the Road. The name is well known. It signifies the Bushy Clump or bushy Craig.
OS1/32/6/113 Ardyle Wood Ardyle Wood Ardyle Wood Ardyle Wood D McLaren Tigh an Laoigh D McIntyre, Gamekeeper D. Mitchell Esqr. 013.03 A copsewood between "Badach Cragan" & "Cashell Burn", named from a Farm steading which fomerly stood near it. "Ardyle Wood is a well known object.
OS1/32/6/113 [Page] 113 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Badach Cragan:] "Badach", (G. [Gaelic]) Tufty, bushy "Cragan, dim. [diminutive] of Rock
OS1/32/6/114 Cashell Burn Cashell Burn Cashell Burn Cashell Burn Cashell Burn J. Gardener, Cashell R Marshall Crathreoch D McLaren Tigh an Laoigh D. Mitchell Esquire 013.03 A good stream which rises from the hollow of "Glachd Mhor" on the "Beinn Bhreachd" and flows to the Loch passing the Steading of Cashell from which it is named. A steep Glen is formed on "Cashell Burn" from the junction of "Cam Allt" (Trace 3-13-3) to the Muir dyke north-east of Cashell farmhouse. This, upon the same authorities, is the "Cashell Glen", The Burn Name may be applied to the stream from its rising point to the beginning of the Glen - at the junction of "Cam Allt," and from the Muir dyke, north-east of Cashell farm house, to the point where it flows to the Loch.
OS1/32/6/114 Cashell Glen Cashell Glen J. Gardener, Cashell R. Marshall Crathreoch D McLaren Tigh an Laoigh D. Mitchell Esquire 013.03 This, upon the same authorities, is the "Cashell Glen", The Burn Name may be applied to the stream from its rising point to the beginning of the Glen - at the junction of "Cam Allt," and from the Muir dyke, north-east of Cashell farm house, to the point where it flows to the Loch.
OS1/32/6/114 [Page] 114 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/115 Cashell Cashell Cashell Cashell Valuation Roll W Jolly Esqr. J. Gardner Tenant 013.03 A large and superior Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. The name is believed to be a corruption of Castle, from the old Castle at Strathcashell point, which see.
OS1/32/6/115 Mulan Garbh Mulan Garbh Mulan Garbh Mulan Garbh James McFarlane Kilmartin John Gardner Cashell Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A small hill near the Muir dyke. It is faced on the south with small out-croppings of Rock. The name signifies the "rugged hillock".
OS1/32/6/115 [Page] 115 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/116 Tom an Eagail Tom an Eagail Tom an Eagail Tom an Eagail James McFarlane Kilmartin D. McLaren Tigh an laoigh Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A small hill in point of height, but of a broad and extensive size on the top. The name is well known & signifies the "clump of fear or terror."
OS1/32/6/116 Creag Liath Creag Liath James McFarlane Kilmartin D. McLaren Tigh an laoigh Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.03 A rugged hill, particularly on the south & west sides, which are faced with small craigs, below "Tom an eagail." It is well known and signifies the "grey rock", but it is always applied to the whole feature.
OS1/32/6/116 [Page] 116 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tom an Eagail:] Tom. (G. [Gaelic]) a hill Eagail, (G. [Gaelic]) of Fear, dread, fright. &c [Note under Creag Liath:] Creag. (G. [Gaelic]) A rock Liath (G [Gaelic]) grey color, mouldy.
OS1/32/6/117 Allt Làir Bàine Allt Lair Baine Allt Lair Baine Allt Lair Baine Allt Lair Baine D. McFarlane, Old Manse D. McIntyre, Cul an Eudain S. McIntyre, Blairvokie D. McLaren, Tigh an Laoigh 013.04 A little stream taking its rise from Beinn Bhreachd & flowing to the "Burn of Mar. Allt Lair Baine signifies White Mare's Burn. This is a well known name.
OS1/32/6/117 Creagan Dubha Creagan Dubha D. McFarlane, Old Manse D. McIntyre, Cul an Eudain S. McIntyre, Blairvokie D. McLaren, Tigh an Laoigh 013.04 This name applies to the scattered rocks at the bottom of "Beinn Bhreachd" between the "Blair Burn" and "Allt Lair Baine". Few names in the Parish (on the hills) are better known than "Creagan Dubha", which is the plural form of Black rock.
OS1/32/6/117 [Page] 117 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Allt Lair Baine:] grave accent "Allt", (G. [Gaelic]) A mountain stream. Làir, (G. [Gaelic]) A mare Baine, (G. [Gaelic] from, Ban.). fair, white Làr. gen. sing. [genitive singular]. Làir. The ground, earth, a floor. &c. Bàine Whiteness [Note under Creagan Dubha:] "Creagan Dubha" - Black rocks
OS1/32/6/118 Cashell Burn Cashell Burn See N. [Name] Sheet of Trace 4 13-3 013.04 For description See N. [Name] Sheet of 13-3 Trace 4 page 114
OS1/32/6/118 [Page] 118 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/119 Strathcashell Point Strathcashell Point Strathcashell Point Strathcashell Point Strathcashell Point D. Mitchell Esqr D. McLaren Tigh an laoigh D. McFarlane Old Manse C. McIntyre Gamekeeper 013.07 A fine Point in the Loch side taking its name from a little Strath through which "Cashell Burn" flows. This Point name, like all the points of the Loch, is well known & of importance, and should certainly take precedence of the name of the Cottaries on a small scale map where the name, written to the Point, might be understood to the Cothouses.
OS1/32/6/119 [Page] 119 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/120 Lag-an-amair Wood Lag an Amair Wood Lag an Amair Wood Lag an Amair Wood Lag an Amair Wood D. McLaren Tigh an laoigh R. Marshall Crath reoch C. McIntyre. Gamekeeper Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.07 A wood of young oaks & birch, having some fir trees planted in it, between Strathcashell and the Parish Road. The name signifies "the hollow of the pool or dam". The wood is chiefly coppice.
OS1/32/6/120 Strathcashell Strathcashell Strathcashell Strathcashell Strathcashell C. McIntyre Gamekeeper D. McLaren D. Mitchell Esqr J. Gardener Cashell 013.07 A couple of cottaries near a most remarkable & well known point of the Loch of the same name. The name is partly a corruption of Castle from the Castle at the Point, and "Strath" from the little strath through which the Cashell Burn flows before it enters the Loch.
OS1/32/6/120 [Page] 120 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Lag-an-amair Wood:] Original to stand as written on plan at Glasgow see Col. [Colonel] Cameron's note When a short Gaelic phrase is joined with an English designation in forming a proper name it is better join the Gaelic words together by hyphens i.e. when they are not too long to form a compound word Lag. (G. [Gaelic]) Weak. feeble Amar (G. [Gaelic]) A trough, A channel - Gen. [Genitive] "Amair".
OS1/32/6/121 Castle Castle (Ruins of) Castle (Ruins of) Castle (Ruins of) Castle (Ruins of) Castle (Ruins of) Castle (Ruins of) D. Mitchell Esqr J. Tulloch, Sallochy Schoolmaster D McLaren. Tigh an laoigh D. McFarlane Old Manse C. McIntyre Gamekeeper R. Marshall, Crathreoch 013.07 This ruin stands upon "Strathcashell Point" and is, upon the authorities quoted, the ruins of an ancient castle, of which there is nothing now known except by tradition. Its walls are about 4 feet in thickness and at present stand 2 or 3 feet high. "Fingal's Castle" is a name which the people commonly call it, but this can't be established upon any better authority. Whatever this object may have been it is generally understood as a building of great age and throughout the entire district it is known as the "Castle" at "StrathCashell," which, as well as the name "Cashell," is generally understood to take their names in a corrupted form from the Castle, "Cashell" being a Scotticism of Castle. There is a little Island on the east of the Point, near the main-land, which is an artificial Island, composed of stakes driven into the bed of the Loch, with sticks, stones, & earth across on the top. Some bushes are now growing [continued on next page, 122]
OS1/32/6/121 [Page] 121 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note beside Descriptive Remarks referring to the little island:] Not shown on Plan as being too insignificant JB
OS1/32/6/122 [Castle] Castle (Ruins of) (continued 013.07 [continued from page 121] on it. The tradition respecting this Island is that it was made for the use of the Castle to hide treasure in when it (the Castle) could no longer be a place of safety. The Island is well known to stand upon Stakes driven into the Loch. It bears no name.
OS1/32/6/122 Tigh an Dùin Tigh an Duin Tigh an Duin Tigh an Duin R. Marshall Crath-reoch D. McLaren Tigh an laoigh Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.07 A little dwelling house the name of which is well known & signifies "the house of the fortress or tower," which may be noticed in passing as having some remote connexion with the above. (the "Castle")
OS1/32/6/122 [Page] 122 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tigh an Dùin:] "Tigh. (G. [Gaelic]) a house, Duin (G. [Gaelic]) from Dun. - A heap. A hillock.
OS1/32/6/123 Ruadh Bruthach Rua Bruthach Rua Bruthach Rua Bruthach Rua Bruthach D. McLaren Tigh an Laoigh D McIntyre, Cul an Eudain R Marshall, Crathreoch Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.07 A steep brae on the Parish Road between the Burn which crosses the road between "Blair" & "Crathreoch", and the point where the Track leaves the Parish Road for "Crathreoch". The name signifies Red bank or brow.
OS1/32/6/123 Cnoc Buidhe Cnoc Buidhe D. McLaren Tigh an laoigh D McIntyre Cul an Eudain R Marshall Crathreoch Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.07 An insignificant feature in the rough pasture ground west of "Crathreoch". The side next the Loch is somewhat bold. The name, which signifies the Yellow Knoll, is widely known.
OS1/32/6/123 Crathcreoch Crathcreoch D. McLaren Tigh an laoigh D McIntyre Cul an Eudain R Marshall Crathreoch Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.07 A cot house well known by the name. Upon the authority of the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane the name is probably a corruption of "Carra reoch" - the tawny cairn.
OS1/32/6/123 [Page] 123 Co [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Ruadh Bruthach:] See rule frequently repeated concerning adjectives aspirating the names to which they are prefixed Ruadh, (G. [Gaelic]) Red Bruthach, (G. [Gaelic]) A steep ascent, an acclivity, [Note under Cnoc Buidhe:] Cnoc, (G. [Gaelic]) A hill, a knoll. Buidhe, (G. [Gaelic]) Yellow, A gold color,
OS1/32/6/124 Blair Blair Blair Blair J Gardener Tenant D. Mitchell Esqr. R. Marshall Crathreoch 013.07 An old Farm Steading now occupied by cotters. Parts of the house are in Ruins and are at present converted into garden grounds.
OS1/32/6/124 Blair Burn Blair Burn J Gardener Tenant D. Mitchell Esqr. R. Marshall Crathreoch 013.07 A good stream which takes its rise from the mountain of "Beinn Bhreachd" and flows to the Loch, near which it widens considerably.
OS1/32/6/124 Gartlann Gartlann J Gardener Tenant D. Mitchell Esqr. R. Marshall Crathreoch Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.07 A cot house east of "Blair Burn". The name is Gaelic signifying the Corn or farm Yard, which it was formerly.
OS1/32/6/124 [Page] 124 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/125 Loch Lomond Loch Lomond See N. [Name] Sheets of Dumbartonshire 013.07 See Name Sheets of Dumbartonshire
OS1/32/6/125 [Page] 125 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/126 Millarrochy Millarrochy Millarrochy Millarrochy Robert McLellan Oc. [Occupier] D. Mitchell Esqr D. McFarlane, Old Manse 013.07 A few cothouse in one of which there is a Smithy. In former times there was a Mill here. Now the name is always used in the curious form it is authorized here.
OS1/32/6/126 Arrochybeg Arrochybeg Robert McLellan D. Mitchell Esqr D. McFarlane Old Manse 013.07 An old Farm Steading occupied by cotters. There is besides this an Arrochyleg.
OS1/32/6/126 [Page] 126 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/127 Cross Burn Cross Burn Cross Burn Cross Burn William McFarlane Old Manse D. McIntyre Cul an Eudain D. McLaren Tigh an laoigh 013.08 A small stream which runs in a cross direction from all the other streams flowing from "Beinn Bhreachd", from which hill they flow southwards, from north, but this flows from west to south-east - hence the name, and it is well known. "Cross Burn" widens near its junction with the "Burn of Mar".
OS1/32/6/127 Tom a' Mhorair Tom a Mhorfhir Tom a Mhorfhir Tom a Mhorfhir D. McLaren Tigh an laoigh D. McIntyre, Cul an Eudain Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.08 An unimportant feature as regards height, but a well known name, signifying "the Marquis's hill". The top of this hill is as shewn by the dots on Trace, and its extent of fall or descent is to the burns north & south between which it stands.
OS1/32/6/127 [Page] 127 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tom a Mhorhir:] Tom a' Mhor-fhir or more properly Tom a' Mhorair "Tom", (G. [Gaelic]) a hill "Mhorfhir", (G. [Gaelic]) from Morfhear, an Earl,
OS1/32/6/128 Currachd Mòr Currachd Mor Currachd Mor Currachd Mor W. McFarlane, Old Manse D. McIntyre, Cul an Eudain Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.08 This name signifies the "big cap or "much"" - i.e woman's cap, and is so called, and very well known, from the part shewn within the dotted lines on Trace having the appearance of a woman's cap. It is a feature not easily recognised if not pointed out from a little distance above the top of it. "Currachd Mor" is a part, at that side, of the foot of the "Conic Hill". The portion of ground within the dots is a march or boundary between the farms of "Old Manse", and "Auchmar", and is, upon the authority of Mr W. McFarlane, Tenant, mentioned in the Leases of both Farms.
OS1/32/6/128 [Page] 128 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish Currachd (G. [Gaelic]) A cap. A woman's headdress Mòr, (G. [Gaelic]) great.
OS1/32/6/129 Allt Lìn Allt Lion Allt Lion Allt Lion Allt Lion Mr. McFarlane Old Manse D. McLaren, Tigh an laoigh D McIntyre. Cul an Eudain Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.08 "Alt Lion" signifying the "Lint Burn" is a mountain stream having different sources above the ruins of "Lag an fhiodh", from which 'till it enters Loch Lomond it bears the name, and is well known.
OS1/32/6/129 Lag an Fhiodh Lag an Fhiodh Lag an Fhiodh Lag an Fhiodh D McIntyre D. McLaren William McFarlane Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.08 The ruins of a cottary close to Alt Lion. The name is well known and signifies "the timber hollow".
OS1/32/6/129 Arrochyleg Arrochyleg D McIntyre D. McLaren William McFarlane Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.08 A cot-house on the Farm of "Arrochymore". It is well known as authorized in the spelling.
OS1/32/6/129 [Page] 129 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Allt Lìn:] Allt, (G [Gaelic]) A mountain stream Lìon, (G. [Gaelic] A net, A fishing net Lìn gen. [genitive] sing [singular] of Lion [Note under Lag an Fhiodh:] The elision of the final letter to be marked by an apostrophe "Lag", (G. [Gaelic]) A hollow or cavity, "Phiodh." (G. [Gaelic]) from Fiodh,Timber, wood. gen sing, [genitive singular] Fiodha
OS1/32/6/130 Tom nam Buachaille Tom nam Buachaille Tom nam Buachaille Tom nam Buachaille William McFarlane, Old Manse D. McIntyre, Cul an Endain Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.08 A little hill or knoll signifying the "Shepherd's Knowe". It is well Known. The top of this Knoll like "Tom a Mhorfhir" is too small to put the name within. It is not high or in any way remarkable except as a name, which all the people recognise who know anything of the hills in the Parish,
OS1/32/6/130 [Page] 130 Co [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note] Tom (G.) [Gaelic] A hill Buachaille, (G.) [Gaelic] A cow-herd, a Shepherd
OS1/32/6/131 Creag Mhòr Creag Mhòr Creag Mhòr Creag Mhòr Creag Mhòr D. McIntyre Cul an Eudain D. McFarlane Old Manse D. Mitchell Esqr Blairvokie Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.11 A steep rock to a height having a trigl. [trogonometrical] pole upon it in the wood near "Arrochymore Point". "Creag Mhor" signifies the "big or large Rock". The name is well known and the rock is remarkable for its hard flinty nature.
OS1/32/6/131 Arrochymore Point Arrochymore Point D. McIntyre Cul an Eudain D. McFarlane Old Manse D. Mitchell Esqr Blairvokie Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.11 A sharp point in the Loch well known in and beyond the locality. These "Points" in the Loch are very particular land marks both to the people of the neighborhood as well as to those navigating the Loch.
OS1/32/6/131 [Page] 131 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/132 [Page] 132 [Blank page]
OS1/32/6/133 Janet's Burn Janet's Burn Janet's Burn Janet's Burn D. McFarlane, Old Manse Robert McLellan Mill Arrochy W. McFarlane Arrochyleg 013.12 A little stream which rises off the western bottom of "Conic Hill" and afer a short course flows into "Alt lion Burn". "Janet's Burn is well known.
OS1/32/6/133 Coille Ghlas Coille Ghlas Coille Ghlas Coille Ghlas Coille Ghlas D McFarlane, Old Manse D. Mitchell Esqr. D. McIntyre Cul an Eudain Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.12 An irregular strip of underwood at the bottom of the ridge called "Druim nam buraich". "Coille Ghlas" signifies grey wood. This is a well known name
OS1/32/6/133 [Page] 133 Co. [County] Stirling -- Buchanan parish [Note under Coille Ghlas:] Coille, Wood Glas, Gen. [Genitive] Ghlas. Grey.
OS1/32/6/134 Druim nam Buraich Druim nam Buraich Druim nam Buraich Druim nam Buraich Druim nam Buraich D. McIntyre, Cul an Eudain D. McFarlane, Old Manse D. McLaren, Tigh an laoigh Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.12 This name which signifies The digger's ridge, applies to a remarkable ridge running nearly parallel with the "Conic Hill", on the east of "Coille Ghlas". There are several holes or parts wrought in it for limestone. The extent of the top is shewn by yellow dots on Trace. Northwards it extends to "Bealach Ard", parallel with the tops belonging to the "Conic Hill".
OS1/32/6/134 [Page] 134 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish "Druim", The ridge of a hill Bùraich (G [Gaelic]) from Burach, Digging, delving
OS1/32/6/135 Arrochymore Arrochymore Arrochymore Arrochymore Mr. Russell Tenant W. Jolly Esqr. Factor Valuation Roll 013.12 An old Steading now almost all in ruins, the property of His Grace the Duke of Montrose.
OS1/32/6/135 Conic Hill Conic Hill Conic Hill Conic Hill Conic Hill Conic Hill Conic Hill W. Jolly Esqr. Factor A. Liston Balmaha Revd. [Reverend] W. McIntosh D McIntyre Shepherd New Statistical Account Co. [County] Map (Dumbarton) Old Statistical Account. 013.12 "If the pursuit of deer were unsuccessful along the skirts of Ben Lomond, it often had a melancholy termination at Conic Hill, which forms the southern aclivity of the Grampian Range, and whole abrupt precipices were fatal to the eager dogs. Chonichill or more properly Chonnahill, signifying the dogs grave." New Statl. [Statistical] Account. "Conic Hill" is the highest hill in the southern part of the Parish. It consists of a [continued on page 136]
OS1/32/6/135 [Page] 135 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/136 Conic Hill (Continued 013.12 [continued from page 135] number of conical knolls, four of which are on the top, faced with limestone rock, having some parts of the side (the south & east) a bare rock extending in the slope or fall to that shewn on Examination Trace. In "Balmaha Plantation" the Knolls, below those on the top, are covered with Fir trees planted closely on top as shewn on Trace. Some of the Knolls are bare rock unfit for planting trees upon, but are at present grown over with heather. The "Craigie Fort" (Trace 4) is the termination of these remarkable Knolls of the "Conic Hill" on the south-west. There are fine passes between these features, the principal of which are the "Pass of Balmaha" & the "Bealoch Ard" (High Pass). The north eastern descent of this hill to the "Burn of Mar" is regular not of the same form as that described
OS1/32/6/136 [Page] 136 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/137 Old Manse Old Manse Old Manse Old Manse Valuation Roll W. Jolly Esqr. Factor D. McFarlane, Tt. [Tenant] 013.12 A Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. Formerly - about 50 years ago, this was the Parish church Manse, now situated nearer to Milton (Trace 6). The Name is well known. No rights of the minister's of house or Glebe lands exist to this Farm Steading now, all being transferred to the present manse house.
OS1/32/6/137 Balmaha Plantation Balmaha Plantation Balmaha Plantation Balmaha Plantation P. McIntyre, Forrester Mr Liston, Balmaha W. Jolly Esqr. Factor 013.12 A large plantation consisting of fir trees on the Knolls of the "Conic Hill" which bound the west of the plantn. [plantation]. of chiefly fir trees towards the north & north-east ends, and of a mixed character in the south of the enclosure. The firs planted on the tops of those prominent features give each height a circular form, as shewn in position on Examination Trace. (See description of "Conic Hill")
OS1/32/6/137 [Page] 137 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/138 Tom nan Oisgean Tom nan Oisgin Tom nan Oisgin Tom nan Oisgin D. McIntyre Cul an Eudain D. McFarlane, Old Manse Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.12 One of the principal Knolls on the ridge or line of the "Conic Hill" below the top, & adjoining "Balmaha Plantation". "Bealach Ard" (the High Pass) is on the north of this.
OS1/32/6/138 Bealach Ard Bealach Ard D. McIntyre Cul an Eudain D. McFarlane, Old Manse Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.12 A wide passage between "Tom nan Oisgin" and an adjoining similar feature of the "Conic Hill". The name, which is well known, signifies High pass.
OS1/32/6/138 Bealach an Eoin Bealach an Eoin Bealach an Eoin Bealach an Eoin D. McIntyre Cul an Eudain D. McFarlane, Old Manse Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 013.12 A pass similar to the above, between the "Pass of Balmaha" & "Tom nan Oisgin", in "Balmaha Plantation. The name is well known & signifies The Bird's Pass, and it is extended on Examination Trace to the proper limits of the Pass.
OS1/32/6/138 [Page] 138 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tom nan Oisgin:] Òisg, A sheep or ewe, (2) A year old ewe Highland Society Dicty. [Dictionary] Òisg, A corner, an angle, a nook &c McLeods and Dewars Dicty. [Dictionary] nom. plur. [nominative plural] and gen. plu. [genitive plural]. Oìsgean
OS1/32/6/139 Pyroligneous Acid Works Pyroligneous Acid Works Pyroligneous Acid Works Pyroligneous Acid Works Pyroligneous Acid Works New Statistical Acount Tenant's Cards Mr A. Liston Tenant W. Jolly Esq. Factor 013.12 A few houses, attached to which is the lessee's dwelling, used for making an acid from wood - chiefly oak for dyeing fast colours produced in Print fields. This is an old establishment. There are wooden vats enclosed by stone walls on some of the sides of the houses used as receptacles for the liquid in some of its processes. His Grace the Duke of Montrose is proprietor.
OS1/32/6/139 Pier Balmaha Pier Balmaha Pier Balmaha Pier Mr A. Liston W. Jolly Esqr. J. McLaren, Collector 013.12 A wooden pier on Loch Lomond at which the Steamers plying on the Loch touch for passengers &c. There is a duty of ½d. levied on each passenger here. The Duke of Montrose is proprietor.
OS1/32/6/139 [Page] 139 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/140 Balmaha Balmaha Balmaha Balmaha Balmaha Balmaha Valuation Roll Co. [County] Map W. Jolly Esq. Factor Mr A. Liston Balmaha Revd. [Reverend] William McIntosh 013.12 A few scattered houses amongst the principal of which there is a Pyroligneous Acid Works on the side of the Parish Road. The name applies in the west from the little house at the corner of the road leading to the "Pass of Balmaha" to the house east on the adjoining Trace 5, where the "Balma Plantation" extends to the north side of the Parish Road there. South of the Acid Works there is a Cottage on the side of the Loch, occupied by Boatmen of the Duke of Montroses. There is no School or Smithy here. There is a Pier at Balmaha where the Steamers touch in passing. The "Pass of Balmaha" is widely known. The Duke of Montrose is proprietor of Balmaha
OS1/32/6/140 [Page] 140 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/141 Craigie Fort Craigie Fort Craigie Fort Craigie Fort Craigie Fort Craigie Fort Revd. W. McIntosh Mr A. Liston Balmaha W. Jolly Esqr. Factor R. Marshall Shepherd D. McFarlane, Old Manse 013.12 The name applies to the southern Knoll which is in line with those in Balmaha Plantation running from the top of, and in line with, the "Conic Hill." It stands between the "Pass of Balmaha" & the Loch, over the Pier, where steep Craigs fall to the Loch. The place is naturally defended, & it is supposed by the authorities quoted, that it takes its name, which is very well known, merely from its structure, there being nothing of importance known in connection with it. The top is pasture ground planted near the edge as represented on Trace by fir trees, the lower part of the wood being of a mixed character. The highest part of the top is shown & also the top within which the name is applied, which is the proper place to write the name.
OS1/32/6/141 [Page] 141 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/142 Pass of Balmaha Pass of Balmaha Pass of Balmaha Pass of Balmaha Pass of Balmaha Rev. W. McIntosh D. Mitchell Esqr. W. Jolly Esq. Factor D. McLaren, Sallochy 013.12 A high narrow pass between two rocky heights on the ridge of the Conic Hill" which terminates here on the south-west in the "Craigie Fort". The north & part of the east side of this Pass is very rocky, that near the top being the steepest. The Parish Road from Drymen to Rowardennan is cut through the Pass. The "Pass of Balmaha", to which tradition gives the name of "Rob Roy's Pass", is known far & near.
OS1/32/6/142 [Page] 142 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/143 Manse Manse Manse Manse Valuation Roll Revd. W. McIntosh W. Jolly Esq. Factor 013.12 The Manse of the Parish Church of Buchanan, a good dwelling with ornamental ground & garden & office houses adjoining. Revd. W. McIntosh Incumbent & occupier.
OS1/32/6/143 [Page] 143 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/144 Tigh an Aonaich Tigh an Aonaich Tigh an Aonaich Tigh an Aonaich Tigh an Aonaich Tagnunich Taymunich Revd Dr. [Reverend Doctor] McFarlane Mr. A Liston W. Jolly Esqr. Factor D. McIntyre Cul an Eudain Co. [County] Map Valuation Roll 013.12 A Cot house the property of His Grace the Duke of Montrose. It is (the name) corrupted in various ways from the proper sound, but the most common pronunciation approaches the correct orthography sufficiently near to enable it to be recognised. "Tigh an aonaich" signifies the heath house or house in the desert.
OS1/32/6/144 Auchingyle Auchingyle Auchingyle Auchingyle Valuation Roll W. Jolly Esq. Factor Mr. A. Liston, Tenant 013.12 A good Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose.
OS1/32/6/144 [Page] 144 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Tigh an Aonaich:] Tigh. (G.) [Gaelic] a house Aonaich (G. [Gaelic] from Aonach) a hill, a steep
OS1/32/6/145 Cròm Mhìn Crom Mhin Crom Mhin Crom Mhin W. Jolly Esqr. Factor J Stevenson Gartfairn Gaelic Dictionary 013.16 A Gaelic name signifying the crooked flat, and applying to low meadow land between the strips of wood, south of Gartfairn, (Trace 3), and Endrick Water. It extends north-westward to the side of Loch Lomond, & to the north east side of the Bridge over the Drain where the ditch joins the Loch. There are two deep drains in Crom Mhin. These drains cross each other near the eastern extremity of the meadow - "Crom Mhin".
OS1/32/6/145 Gartfairn Gartfairn Gartfairn Gartfairn W. Jolly Esq. Factor J. Stevenson Occupier Rent Roll & Carts 013.16 A Farm steading the property of His Grace the Duke of Montrose. The name is a corruption of "Gort Fearna" (Gaelic), signifying Field of an alder tree, but it is so well known by the corruption and used so long in Advertisements &c. of the Farm, that it is not considered necessary, by the Factor, to correct it.
OS1/32/6/145 [Page] 145 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Cròm Mhìn-] Cròm, (G. [Gaelic]) Crooked, bent, curved, &c. Mìn, (G. [Gaelic]) smooth, level, even surface &c.
OS1/32/6/146 Endrick Mouth Endrick Mouth Endrick Mouth Endrick Mouth County Maps W. Jolly Esq Factor A Menzies, Shepherd, Ibert 013.16 The junction of Endrick Water with Loch Lomond. This name might be understood, but it is so generally referred to by the people that the best authorities in the locality consider it necessary to give it as used.
OS1/32/6/146 [Page] 146 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/147 Maol Odhar Maol Odhar Maol Odhar Maol Odhar Maol Odhar D. McIntyre, Cul an Eudain R. Hutton, Auchmar J. Buchanan, Shepherd Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 014.01 A remarkable feature between "Gualann" & "A Bhreac Leachd" well known in the district. It signifies a dun coloured cape or promontory.
OS1/32/6/147 [Page] 147 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] "Maol," (G. [Gaelic]). The brow of a rock, a cape or promontory. "Odhar" Dun color, &c
OS1/32/6/148 Gualann Gualann Gualann Gualann Gualann Gualainn D McIntyre Cul an Eudain W. Jolly Esqr. Factor J Buchanan, Shepherd A Menzies, Drymen Revd Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 014.01 "Gualann", Signifying mountain projection, is the highest hill in the eastern part of the Parish excepting "Conic Hill" to the south-west of it. The water shedding of this hill is the Parish Boundary, but the larger portion, of which the name is chiefly descriptive is in the adjoining Parish of Drymen. The bottom of this hill is, in Buchanan on the south & east, bounded by the Dyke enclosing the Muir Park. The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane considers the name should be spelt as given upon his authority in the column for "various modes of spelling" &c. The other authorities given merly identify the name with the object.
OS1/32/6/148 [Page] 148 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] See remarks and rule elsewhere for prefixing the article to a common noun where it is a proper name. Guala, Gualann, (G [Gaelic]) A mountain projection,
OS1/32/6/149 Tom nam Broc Tom nan Broc Tom nan Broc Duncan McIntyre Shepherd James Buchanan Shepherd 014.02 "Tom nan Broc" is a Gaelic name signifying, The Badgers' Knoll, or Knoll of the Badgers, and applies to an extensive feature having a trigl. [trigonometrical] Station upon it. The object however is unimportant as a hill feature, being but slightly elevated above the surrounding moors except on the north side where the descent is abrupt towards the Boundary dyke of the Parish. The South side falls to the head of the "Burn of Achlais", but is so gradual as not to be defined on this & part of the south west side. The name admits of various modes of construction according to the rules of the language, but that given adheres best to the sound as well as to the literal meaning as understood and given upon the authorities quoted - Viz. the Bagers hill or knoll - pronounced "Tom na broch".
OS1/32/6/149 [Page] 149 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] Tom, (G. [Gaelic]) A hill, hillock, knoll, Broc, (G. [Gaelic]) A badger, g.pl. [genitive plural] Badgers,
OS1/32/6/150 Fiddler's Cairn Fiddler's Cairn Fiddler's Cairn Fiddler's Cairn James Buchanan Shepherd Duncan McIntyre Shepherd A. Menzies Ibert 014.02 A small cairn of stones the name of which is known far & near. The tradition, which is likewise known, is that in former times when a Road passed near the spot, two wedding parties contending for the possession of the Fiddler for their amusement tore him to pieces.
OS1/32/6/150 Lossnaugh Burn Lossnaugh Burn James Buchanan Shepherd Duncan McIntyre Shepherd A. Menzies Ibert 014.02 A small Stream which has its Source in this Parish & flows to the "Kilty" in the adjoining Parish. The name is well known in Buchanan. What it is derived from or whether a Gaelic name or not can't be ascertained.
OS1/32/6/150 [Page] 150 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/151 Lèana Glas Leana Glas Leana Glas Leana Glas Leana Glas Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane D. McIntyre Shepherd J. Buchanan Shepherd D. Mitchell Esqr 014.02 A strip of rough pasture ground, in the "Muir Park", having the "Fiddler's Cairn" within it, surrounded by R. H. [Rough Heathy] Pasture as shewn by the shading on Examination Traces, and which is the extent the name applies to. "Leana Glas" signifies grey plain. It is a well known name.
OS1/32/6/151 [Page] 151 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] Lèana. Plain, A meadow, a swampy plain Glas. Grey. (G. [Gaelic])
OS1/32/6/152 [Page] 152 [Blank page]
OS1/32/6/153 Corby Craig Corby Craig Corby Craig Corby Craig Duncan McIntyre Shepherd James Buchanan Shepherd R. Hutton, Auchmar 014.05 A Steepish termination to a range of slight out-croppings of rock which extend northwards about ½ a mile from the "Corby Craig" There are a couple of Trees in the "Corby Craig" - Corby is a Scottish word signifying Crow or Raven
OS1/32/6/153 Breac Leachd A Bhreac Leachd A Bhreac Leachd A Bhreac Leachd Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane Duncan McIntyre Shepherd James Buchanan Shepherd 014.05 "A Bhreac Leachd" signifies, The mottled declivity. It is well known and commonly applied to the whole of that feature around the ◬ [trigonometrical point] on the adjoining Trace. The east side & part of the south between the brow of the hill (shewn by yellow dots) & the dyke, is the only part which answers the signification of the name, this part being slightly mottled with scattered rocks. There is a longish ridge on the top of the hill running northwards from the Pole, but the outer yellow dotting east of that ridge may be taken as the fair extent of flat top belonging to the feature. This hill falls finely to the "Burn of Mar" in the south.
OS1/32/6/153 [Page] 153 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Corby Craig:] "Corbie". A raven, Jamieson [Note under Breac Leachd:] A Bhreac Leachd should not be aspirated when the article is not used Bhreac, from Breac (G. [Gaelic]) Spotted, speckled, &c. Leachd. (G. [Gaelic]) A declivity.
OS1/32/6/154 Cùl an Eudainn Cul an Eudainn Cul an Eudainn Cul an Eudainn Duncan McIntyre Oc. [Occupier] & Shepherd. Jolly Esqr. Factor Gaelic Dictionary 014.05 A shepherd's house at the side of the "Burn of Mar". It is a Gaelic name signifying the back of the face - of a hill understood. This, as well as the "Cul an Eudain Plantation", is descriptive, being at the back of the face of the height called "A Bhreac Leachd." It is pronounced "Cool-a-den". His Grace the Duke of Montrose is Proprietor.
OS1/32/6/154 Cùl-an-eudainn Plantation Cul an Eudainn Plantation Duncan McIntyre Shepherd Jolly Esqr. Factor Gaelic Dictionary 014.05 A large fir *lantation near the Shepherd's house. Of the two objects to which this name is given the Plantation is by far the more important from its size, & the poverty of the dwelling which is likely to be taken down.
OS1/32/6/154 [Page] 154 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Cùl an Eudain:] grave accent Cùl, (G. [Gaelic]) The back of anything. Eudainn, from Eudann (G. [Gaelic]) - A face. [Note under Cul-an-Eudain Plantation:] original as written on Plan at Glasgow to be allowed See Col. [Colonel] Cameron's note When a short Gaelic phrase and an English word is used as a proper name the Gaelic word ought to be so far anglicised by using hyphens so as to agree in some measure with the English part
OS1/32/6/155 Tom Dubh Tom Dubh Tom Dubh Duncan McIntyre Shepherd James Buchanan Shepherd 014.05 Tom Dubh, pronounced Tommy dhu, signifies Dark or Black Knoll, and is a well known name in the locality. The feature is insignificant in point of height, being but slightly elevated and only seen from a distance. The extent of the top is as shewn by the yellow dots on Trace. It is covered with dark or black heather
OS1/32/6/155 [Page] 155 Co. [County] Stirling -- Buchanan parish [Note:] "Tom Dubh" (G. [Gaelic]) Dark Promontory
OS1/32/6/156 [Page] 156 [Blank page]
OS1/32/6/157 Muir Park Muir Park Muir Park Muir Park Muir Park W. Jolly Esqr. Factor D. Mitchell Esqr. Tenant D. McIntyre Shepherd J. Blair, Rowardennan 014.05 An extensive piece of moor land at the east of the Parish enclosed by a dyke on all sides, which is the origin of Park being applied to this portion of the moors of Buchanan. The name is widely known and the property, like the whole of the Buchanan moor land, is the Duke of Montrose's. "Muir Park" is bounded on the east by the Boundary of the Parish (Plans 6. 7 & 10 - 14), north, also by the Parish Boundary as far as the foot of the "Gualann", (14-1 Trace 6) from which the dyke runs south-westerly to the shepherd's house of "Cul an Eudain", (Trace 4. 14-5) South, the dyke is bounded by "Cul an Eudain Plantation" and Whites Plantation" (14-10) until it joins the eastern Boundary of the Parish (14-10 Trace 5).
OS1/32/6/157 [Page] 157 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/158 [Page] 158 [Blank page]
OS1/32/6/159 Red Ford Red Ford Red Ford Red Ford Duncan McIntyre Shepherd James Buchanan Shepherd D. Cameron Drymen 014.06 A well known name applying to anywhere about the south side of a tree near the head of the "Burn of Achlair", from a Ford which crossed the stream here on a line of Road which, in former times crossed the moors between Gartmore, in the adjoining Parish, and Balmaha, passing also close to the Fiddler's Cairn". (Trace 5. 14-2). There is a reddish rock stone in the Burn at the place. No name in the Moors of Buchanan is better known than "Red Ford". No traces of the old Road now exist, nor is any Right of Way pressed by the people of the locality.
OS1/32/6/159 [Page] 159 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/160 Druim Meadhonach Druim Meadhonach Druim Meadhonach D. McIntyre Shepherd J. Buchanan Shepherd 014.06 This is a Gaelic name & signifies the mid or intermediate ridge of a hill. It is understood to be the mid ridge of the heights of "Bad Ochainaich" & "Leachd na Cloiche", though there is certainly no connection whatever between the range or ridge & "Leachd na Cloiche" a stream to which both falls fairly separating the hills. This ridge is connected with "Bad Ochainaich" as shewn by yellow dots on Trace, the names of both "Bad Ochainaich" and "Druim Meadhonach", being confined to the tops of the objects to which they belong. The former ("Bad Ochainaich") is well defined and the north-eastern top is considerably higher than the ridge of "Druim Meadhonach" which joins it there. The ridge is not or remarkable nor at no part so high as the features with which the name signifies a connection.
OS1/32/6/160 [Page] 160 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note:] "Druim", (G.) [Gaelic] The ridge of a hill "Meadhonach", (G) [Gaelic] Intermediate
OS1/32/6/161 Leac na Cloiche Leachd na Cloiche Leachd na Cloiche Leachd na Cloiche Leachdann na cloiche James Buchanan. Shepherd Duncan McIntyre Shepherd Gaelic Dictionary Dr. [Doctor] McFarlane 014.06 A hill feature near the eastern Boundary of the Parish. The name is Gaelic, signifying the stoney declivity, which is commonly interpreted by the Highland shepherds as "the breadth of the stones". The object however does not agree with the meaning of the name, there being neither abruptness nor stones on any part of the hill. In height this feature is next in importance to "Bad Ochainaich". The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane prefers the mode of spelling given upon his authority in the column of various modes &c.
OS1/32/6/161 Green Burn Green Burn Green Burn James Buchanan, Shepherd Duncan McIntyre Shepherd 014.06 A Burn which rises from the north-west bottom of Leachd na Cloiche" & flows to the Kilty near the Port of Montieth in the adjoining county. The name is well known in this locality.
OS1/32/6/161 Page [161] Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Leac na Cloiche:] Corrected on plan C.H. "Leachd", (G.) [Gaelic] A declivity "Cloiche, (G.) [Gaelic] from Clach" - A stone
OS1/32/6/162 Bad Ochanaich Bad Ochanaich Bad Ochanaich Bad Ochanaich Duncan McIntyre, Shepherd James Buchanan Shepherd Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 014.06 A narrow and long topped hill on the west side of which flows the "Burn of Achlais." The height of "Bad Ochainaich" is not considerable, but it is a prominent object, & for arrangement of size of letters &c. may be said to rank with "Leachd na cloiche", though it is somewhat higher. None of the Highlanders in the locality know the meaning of this name, which takes the sound of "Badochenay", & is supposed by the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane to signify The tuft of lamentation, of which there are a number of names through Scotland, probably from the fact of a battle being fought there. A ridge joining or connected with "Bad Ochainaich" extends eastwards from this hill & is called "Druim Meadonach" signifying The mid ridge or intermediate ridge - between "Bad Ochainaich" & Leachd na Cloiche" understood.
OS1/32/6/162 [Page] 162 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes:] whether the word be understood or not the universal rule of Leathan ri Leathan, &c. ought to be observed when the word is spelled as a Gaelic word. Bad. (G. [Gaelic]), a Tuft, a cluster. &c Ochanaich, (G. [Gaelic]) Sighing or sobbing. "Ochain," Lamentation [Very faint note:] Lord Black writing on this name gives an instance of the [authority] of the corrupted [name] in a hill at his native place (Dunbar) called " Nochenare" where 200 wives [while ---- there] witnessed the wreck of the boats containing their husbands &c. C.H.
OS1/32/6/162 The pencilled note is almost too faint to read, especially the second last line, transcription is in places a best guess.
OS1/32/6/163 Auchmar Auchmar Auchmar Auchmar Valuation Roll W. Jolly Esq. Factor R. Hutton Tenant 014.09 A good Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. There is a steep glen to the "Burn of Mar" here, but it bears no name. Northwest of the Steading there are some Cothouses & office belonging to Auchmar. They bear no name.
OS1/32/6/163 Gàrradh-bàn Wood Garradh Ban Wood Garradh Ban Wood Garradh Ban Wood Garradh Ban Wood A. Menzies Ibert J. McIntyre, Forrester W. Jolly Esqr. Factor Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane 014.09 A large wood having some fir trees scattered through it. The name formerly belonged to a Farm Steading which stood near it. "Garradh Ban", signifies a fair den, cave, or garden, according to the Gaelic Dictionary, but it usually interpreted by the Highlanders as "the garden or any enclosure surrounded by a dike". The first named authority - A. Menzies, who understands well the Gaelic language (in its meaning only) interprets it thus.
OS1/32/6/163 [Page] 163 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Gàrradh Bàn Wood:] "Gàrradh." A garden Bàn fair
OS1/32/6/164 White's Plantation White's Plantation White's Plantation White's Plantation W. Jolly Esq. Factor J. McIntyre, Forrester A. Menzies 014.09 An extensive fir Plantation applying as far east as "Roebuck Loan". This is an old & well known name. Part of the Plantn. [Plantation] is cut down the the "R.P." [Revision Point] on this Trace. There is a remarkable object called a "Camp" in this Plantation.
OS1/32/6/164 Saintmaha Well Saintmaha Well Saintmaha Well Saintmaha Well Saintmaha Well W. Jolly Esqr. A. Menzies Ibert Duncan McIntyre Shepherd James Buchanan Shepherd 014.09 A well known name applying to an open spring well in the Rough Heathy Pasture above "Garradh Ban Wood". What this is derived from is not known, but there is a belief among the country people of its power of curing several diseases. It is not known however to possess any mineral qualities. A tree stood here formerly in which the people who drank used to put a nail or cut a mark upon. The stump of this tree still lies near the Well, shewing numerous examples of the custom by the number of nails in it. There is some analogy between this & "Balmaha" which, upon the authorities quoted rules the spelling given.
OS1/32/6/164 White's Plantation R.P. Revision Point taken from list of OS abbreviations
OS1/32/6/164 [Page] 164 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Saintmaha Well:] Should not this be written as an Antiquity It appears from Descriptive Rks [Remarks] to be regarded as a holy Well If so it should be written as an Antiquity
OS1/32/6/165 Gartaincaber Gartincaber Gartincaber Gartincaber Valuation Roll W. Jolly Esqr. Factor J. Stewart Tenant 014.09 A good Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. The name is a corruption of the Gaelic Gortean Cabair signifying, Little field of a long stick, or ram's horns, or deer's horns, but the corruption being of a Farm name, it is not considered by the Proprietor's Agent judicious to correct it.
OS1/32/6/165 Upper Millrowan Upper Millrowan Upper Millrowan Upper Millrowan W. Jolly Esqr J McIntyre A. Menzies 014.09 A close wood chiefly of oak having fir trees among it. This stands north of "Lower Millrowan" from which it is separated by the Parish Road. (See description &c. of Lower Millrowan" Trace 1. 14-13).
OS1/32/6/165 [Page] 165 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/166 Burn of Mar Burn of Mar Burn of Mar Burn of Mar W. Jolly Esq. Factor A. Menzies R Hutton Auchmar 014.09 A good stream which rises from the eastern section of "Beinn Bhreachd" (mottled mountain) at the Parish Boundary. It flows to the Endrick near its junction with which it is perfectly straight flowing between handsome artificial embankments. The form of using "Burn" to this name is a peculiarity of the locality which custom renders proper. There is also the "Burn of Achlais".
OS1/32/6/166 Croit-a-chail Croit a' chail Croit a' chail Croit a' chail Croit a' chail Critichall Creityhall Creitiehall Craigiehall Creilihall Gaelic Dictionary W. Jolly Esq. Factor A. Menzies Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane Carts of Tenant Form used by Proprietor or in Propr's [Proprietor's] Office Valuation Roll Commonly called by Lowlanders Co. [County] Map 014.09 A Farm Steading the property of the Duke of Montrose. The name signifies, Cail Croft, and is pronounced "Creucht-augh-all" by Highlanders. The various forms this name takes in the corruption, as shewn in the column for "various modes" &c, induce the Proprietor's Factor to have it spelt by the rules of the language.
OS1/32/6/166 [Page] 166 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Croit-a-chail:] to be left as already written on plan See remark elsewhere on writing names of houses It would be better to adopt the proprietors mode of spelling in farm names and that of houses The mode now suggested viz. Croit-a-chail, is in accordance with the rules of the language.
OS1/32/6/167 Ballinjour Wood Ballinjour Wood Ballinjour Wood Ballinjour Wood Ballinjour Wood W. Jolly Esqr. Factor J. McIntyre Forrester A. Menzies, Ibert D. McIntyre Shepherd 014.09 A large wood, chiefly oak, having firs planted among it south of "White's Plantation". The name is well known as it formerly belonged to a Farm Steading near the wood. The name is believed to be a corruption of Gaelic, but from what is not known.
OS1/32/6/167 Camp Camp Camp Camp Camp W. Jolly Esqr J. McIntyre Forrester A. Menzies Ibert D McIntyre Shepherd 014.09 This object stands in "White's Plantation" close to the "Burn of Achlais", on the east side. It is an artificial ridge narrow on the top but widening towards the south east end, and having at the bottom, on the north [continued on page 168]
OS1/32/6/167 [Page] 167 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/167 There is some very faint writing at the foot of the page - unable to read this
OS1/32/6/168 Camp (Continued 014.09 [continued from page 167] side only, a dyke which, it is said, was made lately to protect or preserve it. It is commonly called by the people, the "Roman Camp", and, upon Mr. Jolly's authority, it is doubtful if anything more important than the name itself can be traced to it, 'though this gentleman believes it may have been a Caledonian Camp, or perhaps the Camp of Freebooters of a more recent date. - The representation on Trace is precisely as it appears on the ground. The height of the rigde averages from 12 to 20 feet above the dyke at the bottom or the general surface around it, and there are not the least traces of any ditches &c. neither to what exists, nor to connect the somewat circular appearance it has. - Mr Jolly is the only learned authority who knows the object, but the "Camp" as a name is well known.
OS1/32/6/168 [Page] 168 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/169 Alltan a' Chaoruinn Alltan a' Chaorruin Alltan a' Chaorruin Duncan McIntyre Shepherd James Buchanan Shepherd 014.09 A short stream coming from the South of "Bad Ochainaich" & flowing into the "Burn of Achlais", having, before entering "White's Plantation", a remarkable Rowan tree or Mountain Ash on its side, which is descriptive of the Gaelic Name signifying, Little Stream of the Rowantree. The name is well known.
OS1/32/6/169 [Page] 169 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Alltan a' Chaorruin:] "Alltan. The diminutive of Allt. A mountain stream Chaorruinn. (from Caorruinn) the Mountain Ash See spelling Caorruinn page 81 &c.
OS1/32/6/170 [Page] 170 [Blank page]
OS1/32/6/171 Angle Plantation Angle Plantation Angle Plantation Angle Plantation W. Jolly Esqr. Factor J Buchanan Coldrach A. Menzies Shepherd 014.10 An enclosure of mixed wood, chiely fir Trees, between the "Brae Park" & "Roebuck Loan", having an angular appearance towards its south end. The name is well known. It is the property of His Grace of Montrose.
OS1/32/6/171 Brae Park Brae Park W. Jolly Esqr. Factor J Buchanan Coldrach A. Menzies Shepherd 014.10 A large pasture field between "Ballinjour Wood" and "Angle Plant. [Plantation]" having some clumps of Wood in it. The field has a gradual ascent in going northwards through it, which forms the fall or descent of the high grounds and hills of Buchanan Parish. The name is well known, & desired, by the Proprietor's Factor, to be retained.
OS1/32/6/171 [Page] 171 Co. Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/172 Roebuck Loan Roebuck Loan Roebuck Loan Roebuck Loan W. Jolly Esq. Factor J. Buchanan Coldrach J. McIntyre Forrester 014.10 A well-known proper name applying to a private road (seldom used) leading past the Coldrach Farm to the Mains of Buchanan. The name applies from the south end of "Angle Plant. [Plantation]" to the R. H. [Rough Heathy] Pasture near the north margin of this Trace.
OS1/32/6/172 Coldrach Plantation Coldrach Plantation W. Jolly Esqr. Factor J. Buchanan Coldrach J. McIntyre Forrester 014.10 An extensive plantation of young fir trees north of the Farm Steading from which it takes its name, and extending westwards to the side of "Roebuck Loan" & eastwards to the Parish Boundary. The Plantation is an old object, the present planting of young trees replacing trees cut down.
OS1/32/6/172 [Page] 172 Co. Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/173 Milton Milton Milton Milton Milton Milltown Valuation Roll Revd. [Reverend] W. McIntosh. Ph. [Parish] Minister Charles McPhee, Schoolmaster Tenant's Carts W. Jolly Esqr. Factor 014.13 A small hamlet containing the Parish Church & School, an Inn, and a Corn & Saw Mill, and having the Burn of Mar passing through it. The name is generally used in the contracted form of Milton. The Duke of Montrose is Proprietor of the place.
OS1/32/6/173 Buchanan Mill (corn) Buchanan Mill (corn) Valuation Roll Revd. [Reverend] W. McIntosh. Ph. [Parish] Minister Charles McPhee, Schoolmaster Tenant's Carts W. Jolly Esqr. Factor 014.13 A mill for grinding oats beans pease & Barley - no wheat ground whatever. There is a timber yard here and a circular saw driven by water, which in trade is termed a Saw Mill. The latter is in a wooden house at the south-west corner or end of the Corn Mill. His Grace of Montrose is proprietor.
OS1/32/6/173 [Page] 173 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/174 Church Church Church Church Revd. [Reverend] W. McIntosh W. Jolly Esqr. Factor Charles McPhee, Schoolmaster 014.13 The Parish Church of Buchanan, having a neat approach through a gate from the Parish Road & a Burying Gd. [Ground] behind it, on the south side. There are sittings for 400
OS1/32/6/174 School School Revd. [Reverend] W. McIntosh W. Jolly Esqr. Factor Charles McPhee, Schoolmaster 014.13 The Parish School of Buchanan, as stroked on Trace across the Colouring, detached from which on the north side is the Teacher's dwelling, of the same dimensions as the school house, with some additional low roofed out-houses at the back, next to the "Burn of Mar."
OS1/32/6/174 [Page] 174 Co. [County] Stirling -- Parish of Buchanan
OS1/32/6/175 Lower Millrowan Lower Millrowan Lower Millrowan Lower Millrowan W Jolly Esqr. Factor A. Menzies, Ibert J McIntyre Forrester 014.13 A close underwood having numerous fir trees planted amongst it. The Parish Road divides it from "Upper Millrowan" on the north (Trace 4. 14-9), and southwards it extends to the "Burn of Mar" where that stream is crossed by a Private Road. This name is considered, upon the authorities quoted, as being better to adopt simply as it is used without wood, which may be understood, & which in this case would interfere with an old & well established name.
OS1/32/6/175 [Page] 175 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/176 High Mains High Mains High Mains High Mains W. Jolly Esq Factor A Menzies J Taylor 014.13 An old & well known name applying to an ornamental pasture field within the policies of Buchanan Castle. The "Burn of Mar" passes through its northern side & the "Burn of Achlais" divides it in the east from the "West Hanger". It is seperated from the enclosure called "Critheach Ghlas", in the south, by a wooden paling.
OS1/32/6/176 West Hanger West Hanger W. Jolly Esq Factor A Menzies J Taylor 014.13 The westmost enclosure of the fields of "Hanger" seperately designated East, West, & Mid. "Stuchd an t'Sagairt" stands on the north side of the West Hanger. The name is well known.
OS1/32/6/176 [Page] 176 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/177 Burn of Achlais Burn of Achlais Burn of Achlais Burn of Achlais W. Jolly Esq. Factor A Menzies J McIntyre 014.13 "Achlais" pronounced "Achlaish", is a Gaelic name signifying the armpit, shoulder or bosom, each of which may be considered descriptive of this stream as it passes the west side of "Bad Ochainaich" (the tuft of lamentation) near its point of rising in the muirs. It flows to the Endrick.
OS1/32/6/177 Whinnydram Whinnydram W. Jolly Esq. Factor A Menzies J McIntyre 014.13 A narrow strip of mixed wood, adjoining the Parish Road, which takes its name from a Farm Steading that stood north of it where some isolated trees stand at present. The name is well known & always used as adopted
OS1/32/6/177 [Page] 177 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/178 Critheach Ghlas Critheach Ghlas Critheach Ghlas Critheach Ghlas W. Jolly Esqr. Factor A Menzies, Shepherd J. McIntyre, Forrester "A grey quagmire" is the signification of this Gaelic name, but it is commonly interpreted by the Highland people as the "high meadow", and the latter agrees better with the nature of the object, which is somewhat higher and better protected, consequently, from the floods of the Endrick which sometimes deluge the "Low Mains" south of Critheach Ghlas". This name, like all the field or Park names adopted within the policies of Buchanan, is important, well-known, & desired by the Agent to be retained. "Critheach Ghlas" is pronounced "Cooragh Glas" or "Curragh Glas".
OS1/32/6/178 [Page] 178 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note] Critheach. (G. [Gaelic]) A quagmire, &c
OS1/32/6/179 Maggy Lapslie's Walk Maggy Lapslie's Walk Maggy Lapslie's Walk Maggy Lapslie's Walk W. Jolly Esq. Factor A. Menzies J. Taylor Overseer 014.13 A Road through "Rushy Park Plantation", extending from the Avenue road which crosses the suspension Bridge (Trace 2.20.1) to its junction with another avenue at the Ice house south of the Poultry Yard. This walk name as well as "Gort Daraich" is peculiar, but is nevertheless proper and only adopted after strict inquiry of the proper and interested authorities as here quoted. (For a similarly peculiar name see "Katy Bairdy's Well", - Trace 4.14-14)
OS1/32/6/179 Poultry Yard Poultry Yard W. Jolly Esq. Factor A. Menzies J. Taylor Overseer 014.13 Some few houses, among which is a dwelling house, and several pens or railed enclosures for rearing the poultry of His Grace the Duke of Montrose. The name is descriptive but should, from the size of the object, be adopted or shown prominently. There is a Dam here principally for saving ice in winter.
OS1/32/6/179 [Page] 179 Co. Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/180 Gort-daraich Walk Gort Daraich Walk Gort Daraich Walk Gort Daraich Walk W. Jolly Esq. Factor A. Menzies J. McIntyre Forrester 014.13 A Gaelic name signifying Oakfield which (oak) is the character of the wood it passes through. The name applies from the point where it joins the Avenue on this Trace, to "Stuchd an t'Sagairt". It is well known, and is used to the walk only.
OS1/32/6/180 Rushypark Plantation Rushypark Plantation W. Jolly Esq. Factor A. Menzies J. McIntyre Forrester 014.13 A large mixed plantation chiefly fir trees extending southwards nearly to the Endrick, & divided from adjoining woods on the north and east by the Avenue Road which passes close to the Icehouse on the south side.
OS1/32/6/180 [Page] 180 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Gort-daraich Walk:] Gort, (G) [Gaelic] A field. Daraich, (from Darach. G. [Gaelic]) An oak
OS1/32/6/181 Stuc-an-t-sagairt Stuchd an t'Sagairt Stuchd an t'Sagairt Stuchd an t'Sagairt Stuchd an t'Sagairt W. Jolly Esq. Factor J McIntyre, Forrester A. Menzies Gaelic Dictionary 014.13 A large dwelling to which is attached the dog Kennels of Buchanan, and a large garden, a great part of which is kept as a nursery for young trees. Stuchd-an 'Sagairt, pronounced "Stooch an Thackurst" signifies, detached hill or cliff of the priest. The name and its signification is well known to any Highlander of the locality. The place is, however, but slightly elevated above the surrounding grounds.
OS1/32/6/181 Mid Hanger Mid Hanger Mid Hanger Mid Hanger W. Jolly Esqr. Factor A. Menzies J McIntyre 014.13 The middle field of those well known fields of the Hanger, which is always used in the contracted form of Mid. Several fine oak trees are scattered through "Mid Hanger" and there is a remarkably large whin stone near the middle, but it bears no name. This is at present in course of cropping.
OS1/32/6/181 [Page] 181 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Notes under Stuc-an-t-sagairt:] Name as written on plan at Glasgow not to be changed see Col. [Colonel] Cameron's minute "Stùchd", (G. [Gaelic]) A little hill jutting out from a greater, "t-Sagairt", from Sagart, The Priest - Stùchd an t'Sagairt, The priest's hill.
OS1/32/6/182 East Hanger East Hanger East Hanger east Hanger W. Jolly Esq. Factor A. Menzies J. Taylor 014.13 The east-most field of the Hangers at present in course of cropping. Like the other Hangers and park names adopted within the policies of Buchanan, this is well known and desired by the proprietor's Agent to be retained. There are some fine trees scattered through it. They are principally oak.
OS1/32/6/182 Doghouse Glen Doghouse Glen W. Jolly Esq. Factor A. Menzies J. Taylor 014.13 A well known name taken from the doghouse or Kennel being formerly near it. It applies from the "Duchess's Bridge", in the south, to the whole course of the stream while in the wood before it enters or comes through the "East Hanger". The slopes shown on Trace do not form part of the glen but merly the steep banks formed by the course of the stream.
OS1/32/6/182 [Page] 182 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/183 Duchess' Bridge Duchess's Bridge Duchess's Bridge Duchess's Bridge W. Jolly Esq Factor J McIntyre J. Taylor 014.13 A good stone Bridge over the Burn which flows through "Doghouse Glen" on the line of an Avenue Road leading from the Stables, or Offices, to the Poultry Yard. The name is well known from being for or by desire of the Duchess of Montrose.
OS1/32/6/183 Old Burial Ground Old Church Yard Old Church Yard Old Church Yard W. Jolly Esqr. Factor A. Menzies J. Taylor 014.13 It is stated in the New Statl. [Statistical] Account of this Parish that "Buchanan was formerly called Inchcailloch, the name of an Iland in Loch Lomond, where the Church was till the year 1621, when a considerable part of the parish of Luss, at that time on this side of the Loch, was annexed to the Parish of Inchcailloch. Some years after the annexation, the walls of the Church of Inchcailloch failing, and the people not finding it convenient every Sabbath, especially in stormy weather to be crossing over to the Island, worship was performed in a church near the house of Buchanan, which was originally a chapel of [continued on page 184]
OS1/32/6/183 [Page] 183 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/184 Old Church Yard (Continued 014.13 [continued from page 183] Ease belonging to the Parish of Luss. From this chapel, which was called the "Church or Chapel of Buchanan, the whole united Parish came by degrees to be called the Parish of Buchanan." The "Old Church Yard", shown on Trace by the head stones in the form of a square as they stand at present in the ground, is the only remains of this Chapel of Ease, of which there is nothing more known than the probability of its standing in or near the Old Church Yard. All the importance or interest taken in this object, or known of it is embraced in the designation given it - "Old Ch. [Church] Yard."
OS1/32/6/184 Five Sisters of Buchanan Five Sisters of Buchanan Five Sisters of Buchanan Five Sisters of Buchanan Five Sisters of Buchanan New Statl. [Statistical] Account W. Jolly Esq. Factor J McIntyre. Forrester A Menzies, Ibert 014.13 "Among the Oak trees of Buchanan one is 18 ft. [feet] in girth near the surface but immediately branches into five stems called the "Five Sisters of Buchanan". New Statl. Acct. [Statistical Account] This tree & its designation is well known. The five stems commence at a few feet from the surface of the ground, or root of the Tree. It stands between the old House of Buchanan & the new Offices. It is in a wood.
OS1/32/6/184 [Page] 184 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/185 Coldrach Coldrach Coldrach Coldrach Valuation Roll W. Jolly Esq. Factor J. Buchanan. Tenant 014.14 A large & superior Farm Steading, the property of His Grace the Duke of Montrose. It is stated in the New Statl. [Statistical] Account, that Coldrach signifies "the back of the oaks".
OS1/32/6/185 Buchanan Smithy Buchanan Smithy Valuation Roll W. Jolly Esq. Factor J. Buchanan 014.14 Two long rows of two story dwellings, having a smithy about the centre, on the north side of the Parish Road between Drymen & "Milton". Buchanan Smithy is an old established name. The Duke of Montrose is Proprietor.
OS1/32/6/185 Katy Bairdy's Well Katy Bairdy's Well Katy Bairdy's Well Katy Bairdy's Well Katy Bairdy's Well W. Jolly Esqr. J. McIntyre, Forrster J. Taylor, Overseer A. Menzies, Ibert 014.14 An open spring well in the wood north of "Buchanan Castle" (See Maggie Laplie's Walk & Ballyconachy Wood).
OS1/32/6/185 [Page] 185 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/186 Ballyconachy Wood Ballyconachy Wood Ballyconachy Wood Ballyconachy Wood W. Jolly Esqr. Factor J Taylor. Overseer J. McIntyre. Forrester 014.14 An extensive oak wood having some fir trees planted amongst it between Buchanan Smithy and Ballyconachy Loan (Trace 5) and extending southwards to "Katy Bairdy's Well" or about there. The remainder of this wood, extending southwards to the Castle & garden of Buchanan, is generally understood or referred to by the name Katy Bairdy's Well, & this name is also used to the walk passing the well. It will serve the purpose of the name sufficiently by retaining the name to the well alone.
OS1/32/6/186 Ballyconachy Loan Ballyconachy Loan W. Jolly Esqr. Factor J Taylor. Overseer J. McIntyre. Forrester 014.14 This applies to the private Road between the Parish Road & the Home Farm at Ibert, and originally belonged to the Loan, not as might be considered to the larger object - the Wood, which takes its name from it. "Ballyconachy Loan" is a well known name in the locality. The latter part of the name 'Conachy is from a person's name
OS1/32/6/186 [Page] 186 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/187 Low Mains Low Mains Low Mains Low Mains W. Jolly Esqr. Factor J. Taylor Overseer A Menzies Shepherd 020.01 An extensive pasture field within the policies of Buchanan, enclosed east, west & south by the winding of the Endrick. Northwards it extends to the woods skirting "Critheach Ghlas" (14-13 Trace 4), and a dike, running from the Endrick (on Trace 4. 14-13) to the wood, encloses or divides the "Low Mains" on the north-east from the adjoining Pasture ground. This is an old & well known name in the locality, and formerly belonged to a Farm Steading here. (See Buchanan Castle, description of).
OS1/32/6/187 Endrick Water Endrick Water See Name Sheets of Kilmaronock Parish 020.01 See Name Sheets of Kilmaronock Parish.
OS1/32/6/187 [Page] 187 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/188 Suspension Bridge Suspension Bridge Suspension Bridge Suspension Bridge W. Jolly Esq. Factor J. Taylor A. Menzies 020.01 A private Bridge of Wood suspended by chains over the Endrick on one of the avenues leading to Buchanan Castle. There is a Lodge house on the Kilmaronock side of the water near the Bridge, and there is a gate on the Bridge on that side also.
OS1/32/6/188 Meikle Moss Meikle Moss W. Jolly Esq. Factor J. Taylor A. Menzies 020.01 A wood, chiefly of tall elms, east of the Avenue road which crosses the Suspension Br. [Bridge]. Part of the wood is mixed with fir Trees. It is well known and used simply as "Meikle Moss", Wood being understood, & considered to interfere in some measure with the established custom if adopted.
OS1/32/6/188 [Page] 188 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/189 Dail Eich Oig Dail Eich Oig Dail Eich Oig Dail Eich Oig W. Jolly Esqr. Factor A Menzies Shepherd J. Taylor Overseer 020.01 A small enclosure of ornl. [ornamental] pasture ground between the Meikle Moss & the Endrick. It is generally kept for grazing young horses. The name signifies the field of a young horse. It is well known and desired to be retained.
OS1/32/6/189 Buchanan Old House Buchanan Old House W. Jolly Esqr. Factor A Menzies Shepherd J. Taylor Overseer 020.01 The Old Mansion house of Buchanan now partly in ruins. It was burnt about 10 years ago since which time it has not been inhabited except by servants &c. The new mansion is designated "Buchanan Castle". The parts of the old house which retain the roof has been coloured, & ruins written on Trace to the roofless parts. The whole house is now in a dilapidated state.
OS1/32/6/189 [Page] 189 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Note under Dail Eich Òig:] grave accent "Dail" - A field, A meadow "Eich"." - from Each - A horse Oig - young [Note under Buchanan Old House:] "In the lower end of this parish is the house of Buchanan, the present seat of the family of Montrose. This place for nearly 700 years belonged to Buchanan of that ilk, & was the seat of that ancient family." Old Stat [Statistical] Account
OS1/32/6/190 The Lawn The Lawn The Lawn The Lawn W. Jolly Esq. Factor J. Taylor Overseer A Menzies Shepherd 020.01 The Lawn of the old house of Buchanan, extending from the Meikle Moss in the west to the Parish Boundary in the east. In advertiseing this Park for grazing &c. it is styled The Lawn Park of Buchanan, by which it is well known and desired to be retained by the Proprietor's Agent.
OS1/32/6/190 Peel Pond Peel Pond W. Jolly Esq. Factor J. Taylor Overseer A Menzies Shepherd 020.01 A deep stagnant pool in "The Lawn" famous for breeding wild ducks. There is a tradition in the locality that a Castle stood here in ancient times, hence the name Peel, which is well known.
OS1/32/6/190 [Page] 190 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/191 Buchanan Castle Buchanan Castle Buchanan Castle Buchanan Castle W. Jolly Esq. Factor James Taylor Overseer James McIntyre Forrester 020.02 A large mansion having several spiral turrets, the principal or highest one of which (the Trigl. [Trigonometrical] Station) bears a metal figure of a man, representing the proprietor's Ancestor. It is the seat of His Grace the Duke of Montrose. The policies of the castle are extensive but do not bear a general Park name as applicable to the whole of the grounds, although several of the enclosures bear important well known names, which the proprietor's agent is desirous of having retained - such as the "Lawn Park", the "Mains Parks", "Critheach Ghlas" &c. &c. East of the Castle, near the Parish Boundary, on the side of the Grand Approach or Avenue, there is a distance or mile stone [continued on page 192]
OS1/32/6/191 [Page] 191 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
OS1/32/6/192 Buchanan Castle (Continued 020.02 [continued from page 191] giving the distances from the spot to Edinburgh, Glasgow, Dumbarton & Stirling as written on Examination Trace. The kitchen garden & vinery of Buchanan, east of the Castle, on same Trace, is extensive. The policies of the Castle extend southwards, across the Endrick to Kilmaronock Parish, & eastwards to Drymen Ph. [Parish]
OS1/32/6/192 Mill Burn Mill Burn Mill Burn Mill Burn Mill Burn Burn of Blar an Uruisge A. Menzies Shepherd J. Taylor Overseer W. Graham, Drymen Dr. [Doctor] McFarlane W. Jolly Esq. Factor 020.02 This Burn rises in the moors of Drymen near the eastern Boundary of Buchanan and after a short course forms the Parish Boundary which it leaves and enters the parish of Drymen near Coldrach (14-14 Trace 2). It again forms the Boundary of the Parish from the foot of "Ballyconachy Loan" (Trace 2, 20-2) to its junction with Endrick, taking the name "Mill Burn" from a mill which stood in the field east of and adjoining "Ballyconachy Loan" in Drymen Parish. Burn of Blar an Uruisge, signifying the plain of the Brownie, as authorised by Mr. Jolly may have been the old name but it not now known except as Mill Burn which it bears from the Mill Park to Endrick. The upper part of this Burn is not known by any name being recognised with the names of Farms it passes.
OS1/32/6/192 [Page] 192 Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish [Signed] John Bayly Major R.E. [Royal Engineers]
OS1/32/6/193 [Page] 193 OS1/32/6 CO. [COUNTY] STIRLING PARISH OF BUCHANAN
OS1/32/6/194 [Page] 194 INDEX Names -- Sheet -- Plan -- Page Allt Rostan -- 1 -- [--] -- 3 Allt nan Cat -- 2 -- [--] -- 11 Allt Crasgain -- 2 -- [--] -- 17 Arklet Water --2 – [--] --21 Allt na Bothan -- 2 -- [--] -- 22 Ashlan -- 3 -- [--] -- 25 Allt Doirean -- 3 -- [--] -- 33 Allt a’ Chleibh -- 3 -- [--] -- 34 Allt Maol a Chapuill -- 4 -- [--] -- 38 Allt Criche -- 4 -- [--] -- 38 Allt Aonar -- 4 -- [--] -- 39 Allt Phadric -- 4 -- [--] -- 39 Abhainn Gaoithe -- 4 -- [--] -- 41 Allt nan Seanganan -- 4 -- [--] -- 42 Abhainn Bheag -- 4 -- [--] -- 47 Ath an Triuillt -- 4 -- [--] -- 48 Allt Mor -- 4 -- [--] -- 57 Allt Fiachlach -- 4 -- [--] -- 57 Allt Cachlaidhe Moir -- 4 -- [--] -- 61 Allt Ruith Chailin -- 4 -- [--] -- 61 Allt a' Coire Duibh -- 4 -- [--] -- 65 Ath Ban -- 4 -- [--] -- 66 Ath Chaim Uillt -- 4 -- [--] -- 66 Allt Garbh -- 6 -- [--] -- 69 Ardess -- 6 -- [--] -- 77 Ardess Burn -- 6 -- [--] -- 77 Allt na Seilcheig -- 6 -- [--] -- 79 Allt a' Mhuilinn -- 6 -- [--] -- 94 Allt a' Mhorfhir -- 6 -- [--] -- 96 Allt Crioch -- 6 -- [--] -- 99 Aridh Sheilich -- 6 -- [--] -- 100 Ardyle Wood -- 13 -- 3 -- 113 Allt Lair Baine -- 13 -- 4 -- 117 Arrochybeg -- 13 -- 7 -- 126 Allt Lion -- 13 -- 8 -- 129 Arrochyleg -- 13 -- 8 -- 129 Arrochymore Point -- 13 -- 11 -- 131 Arrochymore -- 13 -- 12 -- 135 Auchingyle -- 13 -- 12 -- 144 Auchmar -- 14 -- 9 -- 163 Alltan a' Chaorruinn -- 14 -- 9 -- 169 Angle Plantation -- 14 -- 10 -- 171 Binnein -- 1 -- [--] -- 9 Beinn a Choin -- 2 -- [--] -- 12 Bealach a' Bheinne -- 2 -- [--] -- 12 Black Island -- 2 -- [--] -- 15 Bruach -- 2 -- [--] -- 23 Bealach na h Imriche -- 4 -- [--] -- 40 Ben Uaimhe -- 4 -- [--] -- 40 Bealach Cruinn a' Bheinn -- 4 -- [--] -- 46 Bealach Gaoithe -- 4 -- [--] -- 51 Bealach Braigh -- 4 -- [--] -- 51 Bealach Buidhe -- 4 -- [--] -- 52 Ben Lomond -- 4 -- [--] -- 53 Beinn Dhubh -- 4 -- [--] -- 60 Bruach an Uinneinn -- 4 -- [--] -- 62 Ballymore -- 4 -- [--] -- 63 Bhreac Leachd -- 6 -- [--] -- 73 Beinn a' Bhan -- 6 -- [--] -- 80 Big Bruach Caorruinn -- 6 -- [--] -- 81 Bruach Raineich -- 6 -- [--] -- 82 Bruach Caorruinn Burn -- 6 -- [--] -- 84 Bathavoo -- 6 -- [--] -- 86
OS1/32/6/194 Bruach an Uinneinn should be Uinnsinn.
OS1/32/6/195 [Page] 195 Names -- Sheet -- Plan -- Page Blairvockie -- 6 -- [--] -- 95 Beinn Uird -- 6 -- [--] -- 97 Beinn Bhreachd -- 6 -- [--] -- 103 Binnein near Gobhar -- 6 -- [--] -- 104 Bridgend -- 13 -- 3 -- 112 Badach Cragan -- 13 -- 3 -- 113 Blair --13 -- 7 -- 124 Blair Burn -- 13 -- 7 -- 124 Balmaha Plantation -- 13 -- 12 -- 137 Bealach Ard -- 13 -- 12 -- 138 Bealach an Eoin -- 13 -- 12 -- 138 Balmaha -- 13 -- 12 -- 140 Bhreac Leachd -- 14 -- 5 -- 153 Bad Ochainaich -- 14 -- 6 -- 162 Burn of Mar -- 14 -- 9 -- 166 Ballinjour Wood -- 14 -- 9 -- 167 Brae Park -- 14 -- 10 -- 171 Buchanan Mill (Corn) -- 14 -- 13 -- 173 Burn of Achlais -- 14 -- 13 -- 177 Buchanan Smithy -- 14 -- 14 -- 185 Ballyconachy Wood -- 14 -- 14 -- 186 Ballyconachy Loan -- 14 -- 14 -- 186 Buchanan Old House -- 20 -- 1 -- 189 Buchanan Castle -- 20 -- 2 -- 191 Creag Caisteil -- 1 -- 2 -- 3 Cnap nan Garradh -- 1 -- [--] -- 3 Creag a’ Fhithich -- 1 -- [--] –4 Craig Rostan -- 1 -- [--] -- 5 Cladachbheag (ruins) -- 1 -- [--] -- 9 Cam Allt -- 2 -- [--] -- 11 Corriearklet Glen -- 2 -- [--] -- 18 Coalbarns -- 2 -- [--] -- 19 Corriearklet -- 2 -- [--] -- 22 Corriehichon -- 2 -- [--] -- 23 Creagan Daraich -- 3 -- [--] -- 25 Creag Ashlan -- 3 -- [--] -- 25 Coire Fearna -- 3 -- [--] -- 26 Culness -- 3 -- [--] -- 30 Cnap Mor -- 3 -- [--] -- 30 Creag an Achaidh Fearna -- 3 -- [--] -- 31 Creag na h Iolaire -- 3 -- [--] -- 31 Creag na Iubhair -- 3 -- [--] -- 32 Creag an Laoigh -- 3 -- [--] -- 33 Creag an Tairbh -- 3 -- [--] -- 33 Cruachan -- 4 -- [--] -- 37 Creag na Seabhaig -- 4 -- [--] – 39 Culness Burn -- 4 -- [--] – 43 Creag a’ Bhocan -- 4 -- [--] -- 45 Cruinn a Bheinn -- 4 -- [--] -- 46 Caorruean Achaidh Burn -- 4 -- [--] -- 47 Cloch Badach -- 4 -- [--] -- 48 Creag a' Ghobhair -- 4 -- [--] -- 49 Comer -- 4 -- [--] -- 50 Creagan Fhitheich -- 4 -- [--] -- 51 Creag Gobhlangaoithe -- 4 -- [--] -- 51 Creag na h Iolaire -- 4 -- [--] -- 55 Coire Bathaich -- 4 -- [--] -- 56 Coire Fuar -- 4 -- [--] -- 56 Coire Eughain -- 4 -- [--] -- 57 Creag Dhubh -- 4 -- [--] -- 59 Creag na Sgroille Ruaidh -- 4 -- [--] -- 59 Cloch an t Seallaidh -- 4 -- [--] -- 61 Clach Breachd (ruins) -- 4 -- [--] -- 62
OS1/32/6/195 Binnein near Gobhar should be Binnein nan Gobhar. Creag Caisteil should not have the entry '2' in the Plan column.
OS1/32/6/196 [Page] 196 Names -- Sheet -- Plan -- Page Creag Iolaire -- 6 -- [--] -- 69 Creag an Leat -- 6 -- [--] -- 71 Coire Odhar -- 6 -- [--] -- 71 Creag a' Chaorach -- 6 -- [--] -- 77 Coire Carrach -- 6 -- [--] -- 77 Creagan Bhreachd -- 6 -- [--] -- 78 Creag Riabhach -- 6 -- [--] -- 79 Cuil Muileinn -- 6 -- [--] -- 79 Creag na h Ulaidhe -- 6 -- [--] -- 80 Creag Ghlas -- 6 -- [--] -- 83 Corriegrennan -- 6 -- [--] -- 85 Carraig -- 6 -- [--] -- 88 Cluan -- 6 -- [--] -- 88 Creag Mhor -- 6 -- [--] -- 89 Coille Mhor -- 6 -- [--] -- 90 Caol Gleann -- 6 -- [--] -- 90 Coille Mhor Hill -- 6 -- [--] -- 90 Camas an Losgainn -- 6 -- [--] -- 91 Creag Thulaichean -- 6 -- [--] -- 99 Cam Allt -- 6 -- [--] -- 100 Cloch an Iaruinn -- 6 -- [--] -- 101 Carraig -- 13 -- 2 -- 160 Carn na Mhuic -- 13 -- 2 -- 108 Creag Bhreachd -- 13 -- 3 -- 109 Creag Odhar -- 13 -- 7 -- 110 Cashell Burn -- 13 -- 3 -- 114 Cashell Glen -- 13 -- 3 -- 114 Cashell -- 13 -- 3 -- 115 Creag Liath -- 13 -- 3 -- 116 Creagan Dubha -- 13 -- 4 -- 117 Castle (ruins of) -- 13 -- 7 -- 121 Cnoc Buidhe -- 13 -- 7 – 123 Crathreoch -- 13 -- 7 -- 123 Cross Burn -- 13 -- 8 -- 127 Currachd Mor -- 13 -- 8 -- 128 Creag Mhor -- 13 -- 11 -- 131 Coille Ghlas -- 13 -- 12 -- 133 Conic Hill -- 13 -- 12 -- 135 Craigie Fort -- 13 -- 12 -- 141 Crom Mhin -- 13 -- 16 -- 145 Corby Craig -- 14 -- 5 -- 153 Cul an Eudainn -- 14 -- 5 -- 154 Cul an Eudainn Plantation -- 14 -- 5 -- 154 Croit-a-Chail -- 14 -- 9 -- 166 Camp -- 14 -- 9 -- 167 Coldrach Plantation -- 14 -- 10 -- 172 Church -- 14 -- 13 -- 174 Critheach Ghlas -- 14 -- 13 -- 178 Coldrach -- 14 -- 14 -- 185 Drummesorn -- 1 -- [--] -- 9 Dow of Glengyle -- 2 -- [--]-- 13 Dubh Chreag -- 4 -- [--] -- 55 Duchray Water -- 4 -- [--]-- 64 Doghouse Glen -- 14 -- 13 -- 182 Dun Dhamh -- 6 -- [--] -- 83 Dun Maoil -- 6 -- [--] -- 92 Dubh Lochain -- 6 -- [--] -- 93 Dun Mor -- 6 – [--] -- 96 Dallurgan Burn -- 13 -- 2 -- 107 Druim nam Buraich -- 13 -- 12 -- 134 Druim Meadhonach -- 14 -- 6 -- 160 Duchless Bridge -- 14 -- 13 -- 183 Dail Eich Oig -- 20 -- 1 -- 189
OS1/32/6/196 Duchless Bridge should be Duchess Bridge.
OS1/32/6/197 [Page] 197 Names -- Sheet -- Plan -- Page Eilean Ban -- 2 -- [--] -- 15 Eilean Dharag -- 2 -- [--] -- 19 Easan Dubh -- 3 -- [--] -- 29 Eas Lair -- 3 -- [--] -- 31 Eas Thorr -- 4 -- [--] -- 45 Eas Daimh -- 6 -- [--] -- 69 Eas an Eichean -- 6 -- [--] -- 70 Elrig -- 6 -- [--] -- 78 Elrig or Caisteal -- 6 -- [--] -- 83 Eilean nan Deargainnan -- 6 -- [--] -- 92 Easter Sallochy -- 13 -- 2 -- 105 Endrick Mouth -- 13 -- 16 -- 146 East Hanger -- 14 -- 13 -- 182 Endrick Water -- 20 -- 1 -- 187 Ferry -- 1 -- [--] -- 10 Fiddler's Cairn -- 14 -- 2 -- 150 Five Sisters of Buchanan -- 14 -- 13 -- 185 Glengyle -- 2 -- [--] -- 11 Glengyle Water -- 2 -- [--] -- 12 Garradh -- 2 -- [--] -- 18 Garrison of Inversnaid -- 2 -- [--] -- 20 Glen Arklet -- 2 -- [--] -- 22 Gleann Gaoithe -- 4 -- [--] -- 41 Gualann Caorruean Achaich -- 4 -- [--] -- 47 Gleann Dubh -- 4 -- [--] -- 63 Glashlet Burn -- 6 -- [--] -- 72 Gleann Meadhonach -- 6 -- [--] -- 98 Glachd Mor -- 6 – [--] -- 102 Glachd Bheag -- 6 -- [--] -- 102 Gartlann -- 13 -- 7 -- 124 Gartfairn -- 13 -- 16 -- 145 Gualann -- 14 -- 1 -- 148 Green Burn -- 14 -- 6 -- 161 Garradh Ban Wood -- 14 -- 9 -- 163 Gartaincaber -- 14 -- 9 -- 165 Gort Daraich Walk -- 14 -- 13 -- 180 Halfway Well -- 6 -- [--] -- 78 High Mains -- 14 -- 13 -- 176 Inversnaid -- 1 -- [--] -- 9 Inversnaid Lodge -- 1 -- [--] -- 10 Inversnaid Hotel -- 1 -- [--] -- 10 Inversnaid Cottage -- 2 -- [--] -- 21 Janet's Burn -- 13 -- 12 -- 133 Knochield -- 3 -- [--] -- 35 Katy Bairdy's Well -- 14 -- 14 -- 185 Lag a' Chuirn -- 1 -- [--] -- 3 Leacann Iasgaire -- 1 -- [--] -- 8 Lagbuidhe -- 1 -- [--] -- 10 Loch Katrine -- 2 -- [--] -- 14 Lady's Isle -- 2 -- [--] -- 15 Lettereigh -- 2 -- [--] -- 21 Loch Arklet -- 2 -- [--] -- 23 Lochan Cruachan -- 4 -- [--] -- 37 Leachdann a Bhan -- 4 -- [--] -- 43 Leachd na Cailliche -- 4 -- [--] -- 52 Leachd na Cailliche -- 4 -- [--] -- 59 Lochan Beinn Dhubh -- 4 -- [--] -- 60 Loch Dubh or Loch Laoud -- 4 -- [--] -- 65 Little Bruach Caorruinn -- 6 -- [--] -- 81 Lochan Maoil Dhuinne -- 6 -- [--] -- 88 Leachd a Mhinisteir -- 6 -- [--] -- 95 Little Carraig -- 13 -- 2 -- 106 Lagan Amair Wood -- 13 -- 7 -- 121 Loch Lomond -- 13 -- 7 -- 125 Lagan Fhiodh -- 13 -- 8 -- 129 Lossnaugh Burn -- 14 -- 2 -- 150
OS1/32/6/197 Page number for Lagan Amair Wood should be 120.
OS1/32/6/198 [Page] 198 Names -- Sheet -- Plan -- Page Leana Glas -- 14 -- 2 -- 151 Leachd na Cloiche -- 14 -- 6 -- 161 Lower Millrowan -- 14 -- 13 -- 175 Low Mains -- 20 -- 1 -- 187 Maol Breac a Bhealaich -- 2 -- [--] -- 12 Maol Mor -- 2 -- [--] -- 13 Maol Mhire an t Salainn -- 2 -- [--] -- 17 Maol Odhar -- 2 -- [--] -- 17 Maol Rearnhar -- 3 -- [--] -- 27 Maol a' Chapuill -- 4 -- [--] -- 38 Mulan Cruimha -- 4 -- [--] – 45 Maol nan Aighean -- 4 -- [--] -- 55 Mulan an t Sagairt -- 4 -- [--] -- 67 Moine Eich -- 6 -- [--] -- 78 Mill of Ross -- 6 – [--] -- 93 March Burn -- 13 -- 3 -- 110 Millarrochy -- 13 -- 7 -- 126 Mulan Garbh -- 13 -- 3 -- 115 Manse -- 13 -- 12 -- 143 Maol Odhar -- 14 -- 1 -- 147 Muir Park -- 14 -- 5 -- 157 Milton -- 14 -- 13 -- 173 Maggy Lapslie's Walk -- 14 -- 13 -- 179 Mid Hanger -- 14 -- 13 -- 181 Meikle Moss -- 20 -- 1 -- 188 Mill Burn -- 20 -- 2 -- 192 Old Manse -- 13 -- 12 -- 137 Old Burial Ground -- 14 -- 13 -- 183 Pollocrow Burn -- 1 -- [--] -- 4 Pollocrow -- 1 -- [--] -- 4 Port na Lice -- 2 -- [--] -- 18 Ptarmigan -- 4 -- [--] -- 52 Port na Craoibhe -- 6 -- [--] -- 87 Port nam Ban -- 13 -- 2 -- 108 Pyroligneous Acid Works -- 13 -- 12 -- 139 Pier -- 13 -- 12 -- 139 Pass of Balmaha -- 13 -- 12 -- 142 Peel Pond -- 20 -- 1 -- 190 Rob Roy's Cave -- 1 -- [--] -- 8 Rudha nam Moine -- 2 -- [--] -- 13 Rudha nam Mult -- 2 -- [--] -- 14 Rudha Maoil Mhire an t Salainn -- 2 -- [--] -- 14 Rudha a' Fhamhair -- 2 -- [--] -- 18 Rowchoish -- 3 -- [--] -- 32 Ruadh Bhruach -- 3 -- [--] -- 34 Rob Roy's Prison -- 3 -- [--] -- 34 Rudha Curraichd -- 3 -- [--] -- 35 Rowchreeshie -- 6 -- [--] -- 70 Rinzoorach Burn -- 6 -- [--] -- 72 Rowchnock -- 6 -- [--] -- 76 Rowardennan Lodge -- 6 -- [--] -- 76 Rowardennan Inn -- 6 -- [--] -- 87 Ross Point-- 6 -- [--] -- 91 Rudha Fhuar a' Chos -- 6 -- [--] -- 92 Ross -- 6 -- [--] -- 93 Ruadh Bruthach -- 13 -- 7 -- 123 Red Ford -- 14 -- 6 -- 159 Roebuck Loan -- 14 -- 10 -- 172 Rushypark Plantation -- 14 -- 13 -- 180 Snaid Burn -- 1 -- [--] -- 7 Sron na h Uaidh -- 1 -- [--] -- 7 Sgiath an Rige or Robert the Bruces Rocks -- 1 -- [--] -- 7 Stob na Cleisg -- 2 -- [--] -- 11
OS1/32/6/199 [Page] 199 Names -- Sheet -- Plan -- Page Stob a' Choin Dhuibh -- 2 -- [--] -- 13 Sron na Ceardaich -- 2 -- [--] -- 14 Stoban Fhainne -- 2 -- [--] -- 17 Stronachlachar Hotel -- 2 -- [--] -- 19 School -- 2 -- [--] -- 20 Stuchd an Fhir Ruaidh -- 3 -- [--] -- 29 Sgor a Chait -- 3 -- [--] -- 29 Sgiath Giliabairt -- 3 -- [--] -- 32 Sgiath Calltuinne Mhoir -- 4 -- [--] -- 42 Sgiath Calltuinne Bheag -- 4 -- [--] -- 42 Slochd an Smuide -- 4 -- [--] -- 49 Stuchd a' Bhuic -- 4 -- [--] -- 49 Strone McNai -- 4 -- [--] -- 67 Sithean -- 6 -- [--] -- 71 Sron Aoanaich -- 6 -- [--] -- 72 Sput Ban -- 6 – [--] -- 75 Stob Biorach -- 6 -- [--] -- 89 Sallochy Wood -- 6 -- [--] -- 96 School -- 13 -- 2 -- 105 Strathcashell Point -- 13 -- 7 -- 119 Strathcashell -- 13 -- 7 -- 120 Saintmaha Well -- 14 -- 9 -- 164 School -- 14 -- 13 -- 174 Stuchd an t Sagairt -- 14 -- 13 -- 181 Suspension Bridge -- 20 -- 1 -- 188 Tigh na Stuichd -- 3 -- [--] -- 30 Toll a' Bruic -- 3 -- [--] -- 35 Tom a' Mhoid -- 4 -- [--] -- 62 Tom a' Fluir -- 4 -- [--] -- 66 Tom Fitheich -- 6 -- [--] -- 70 Tom Eas -- 6 -- [--] -- 75 Tigh an Eas -- 6 -- [--] -- 75 Tom Beithe -- 6 -- [--] -- 76 Tom an Eas -- 6 -- [--] -- 82 Tom Raineich -- 6 -- [--] -- 86 Tom Mor -- 6 -- [--] -- 89 Tigh an Chaolais -- 6 -- [--] -- 94 Toman Lochain -- 6 -- [--] -- 95 Tigh an Laoigh -- 13 -- 3 -- 109 Tigh an Laoigh Burn -- 13 -- 3 -- 109 Tom Soilleir -- 13 -- 3 -- 111 Tom an Eagail -- 13 -- 3 -- 116 Tigh an Duin -- 13 -- 7 -- 122 Tom a' Mhorfhir -- 13 -- 8 -- 127 Tom nam Buachaille -- 13 -- 8 -- 130 Tom nan Oisgin -- 13 -- 12 -- 138 Tigh an Aonaich -- 13 -- 12 -- 144 Tom nam Broc -- 14 -- 2 -- 149 Tom Dubh -- 14 -- 5 -- 153 The Lawn -- 20 -- 1 -- 190 Uamh a' Mhadaidh -- 13 -- 3 -- 112 Upper Millrowan -- 14 -- 9 -- 165 Wester Sallochy -- 6 -- [--] -- 94 White's Plantation -- 14 -- 9 -- 164 West Hanger -- 14 -- 13 -- 176 Whinnydram -- 14 -- 13 -- 177