OS1/32/6/1 |
Buchanan |
Buchanan
Buchanan
Buchanan
Buchanan
Buchanan
Buchanan |
Old Statistical Account
New Statistical Account
Origines Parochiales Scotiæ
Sheriff's Returns
Fullarton's Gazetteer
County Map |
|
" This parish was formerly called Inchcailloch, the name of an island in Lochlomond, where the Church was till the year 1621, when a considerable part of the parish of Luss, at that time on this side of the loch, was annexed to the parish of Inchcailloch. Some years after the Annexation, the walls of the Church in Inchcailloch failing, & the people likewise not finding it convenient every sabbath, especially in stormy weather, to be crossing over to the island, worship was performed in a church near the house of Buchanan, which was originally a Chapel of Ease belonging to the parish of Luss. From this chapel, which was called the Church or Chapel of Buchanan, the whole united parish came by degrees to be called the parish of Buchanan. Inchcailloch signifies "the island of the Old Women:" so called because in former times there was a nunnery there." Old Stat [Statistical] Account
"The parish is in the western extremity of Stirlingshire, is bounded by Lochlomond on the West; by
[continued on page 2] |
|
|
OS1/32/6/1 |
|
|
|
|
|
[Page] 1 |
|
OS1/32/6/2 |
Buchanan (Continued) |
|
|
|
[continued from page 1]
"the parish of Arrochar, on the North; by Loch Katrine & by the parishes of Aberfoyle and Drymen, on the East; and by the River Endrick, on the South. The annexed part is situated in the Lowlands of Scotland, consisting of fertile alluvial land on the bank of the Endrick, & of a track of ground gently rising towards the base of the mountains. The rest of the parish is in the Highlands, & forms the Western termination of the Grampian hills. It is a mountainous ridge, extending along the bank of the lake; deeply indented, on the East, by Glendow, where the River Forth has its rise: & intersected near the North end by Glenarklet, a vale extending from Loch Katrine to Lochlomond. Conic Hill forms the southern acclivity of the Grampian range. The most striking object is Benlomond, on the North it is precipitous; on the South, setting out from the Inn of Rowardennan on the bank of the lake, you ascend easily in three hours. When you reach its conical summit, overtopping every surrounding eminence, you have on the North an endless succession of Mountains, like the billows of the stormy ocean; & on the South, as on a map, the riches and beauty of the central district of Scotland, from the Western Isles to the Frith of Forth"
New Stat. [Statistical] Account
There is no portion of this Parish detached in any other parish, nor is there any portion of any other parish contained within the bounds of this parish. |
|
|
OS1/32/6/2 |
|
|
|
|
|
[Page] 2 |
|
OS1/32/6/3 |
Lag a Chùirn |
Lag a' Chuirn
Lag a' Chuirn
Lag a' Chuirn |
James McGrigor, Dow of Glengyle
Dugald McVein Dow of Glengyle
Peter Buchanan, Inversnaid |
001 |
A ravine extending from the North of this trace till it joins "Glengyle," |
|
|
OS1/32/6/3 |
Allt Rostan |
Allt Rostan |
James McGrigor Dow of Glengyle
Dugald McVein Dow of Glengyle
Peter Buchanan Inversnaid |
001 |
See name sheets of Dumbartonshire |
|
|
OS1/32/6/3 |
Creag Caisteil |
Creag Casteil |
James McGrigor Dow of Glengyle
Dugald McVein Dow of Glengyle
Peter Buchanan Inversnaid |
001 |
A large rock on the side of "Beinn a Choin", named for its peculiar appearance. |
|
|
OS1/32/6/3 |
Cnap nan Gàrradh |
Cnap nan Garradh |
James McGrigor Dow of Glengyle
Dugald McVein Dow of Glengyle
Peter Buchanan Inversnaid |
001 |
An eminence overlooking a very rugged piece of ground from which it takes its name |
|
|
OS1/32/6/3 |
|
|
|
|
|
[Page] 3
Stirlingshire
[Note under Lag a' Chùirn:]
"Lag", a hollow or cavity (G) [Gaelic]
Chùirn, from Còrn, a robe, also a kind of sweet bulbous root, a drinking horn, a cup.
Cùirn is also the gen. sing. [genitive singular] of Càirn A heap &c., Lag a' Chùirn the hollow of the Cairn
It is not likely to be the hollow of the Cairn?
[Note under Allt Rostan:]
Allt Ròstain see this name remarked in Arrochar Ph. [Parish]
[Note under Creag Caisteil:]
"Creag", a rock, craig,
Caisteil, from caisteal - a castle
[Note under Cnap nan Gàrradh:]
"Cnap", a little hill, "Cnapach" Hilly, Knobbly.
Gàrradh, G.S. [Gaelic S--?] - Gardens, |
|
OS1/32/6/4 |
Creag a Fhithich |
Creag a' Fhithich
Creag a' Fhithich |
Peter Buchanan
Robert Blair Inversnaid |
001 |
A precipitious rock on the face of a sharp topped knoll overlooking Loch Lomond. |
|
|
OS1/32/6/4 |
Pollocrow Burn |
Pollowcrow Burn |
Peter Buchanan
Robert Blair Inversnaid |
001 |
A good stream rising off "Beinn a Choin" and flowing to the South West falls into Loch Lomond ½ a mile below "Pollocrow". |
|
|
OS1/32/6/4 |
Pollocrow |
Pollocrow
(Ruins) |
Peter Buchanan
Robert Blair Inversnaid |
001 |
Two ruined dwelling houses near the side of Loch Lomond unoccupied for a long period. |
|
|
OS1/32/6/4 |
|
|
|
|
|
[Page] 4
Stirlingshire
[Note under Creag an Fhithich:]
"Creag a' Fhithich" - The raven's rocks" |
|
OS1/32/6/5 |
Craig Rostan |
Craig Rostan
Craig Rostan
Craig Rostan
Craigrostran |
R. Blair, Inversnaid
P. Buchanan Inversnaid
Robert McFarlane, Lagbuidhe
Old Statistical Account |
001 |
A name applicable to the whole of the slope of the hill which falls to Loch Lomond, from "Allt Rostan" in the north, to "Sput Ban" in the South. The name is well known and is supposed to be a corruption of Royston. |
|
|
OS1/32/6/5 |
|
|
|
|
|
[Page] 5
Stirlingshire
See remark on Ròstain in Arrochar Ph. [Parish]
Rostan is so thoroughly established
that it would be pedantic to fall
back upon the derivation.
JB
Should not the spellng Creag be here used instead
of Craig as has been done throughout the parish? |
|
OS1/32/6/6 |
Loch Katrine |
Continued from page 14 |
|
|
[continued from page 14]
"A well known Lake in the Counties of Perth & Stirling beyond the great mountain chain or barrier which separates the Highlands from the Lowlands. It is about 10 miles in length and 2 in breadth. In its whole extent it is surrounded by lofty mountains: and it forms a receptacle for the hundreds of streams which, after rain, foam down their rugged sides. It discharges its water by a stream at its eastern extremity, which runs into Loch-Achray afterwards into Loch Vennachoir, and ultimately into the Forth. It is much visited by Tourists from the splendid description of it given in"Scott's Lady of the Lake".
Fullartons Gazetteer
The supply of water for the City of Glasgow and Neighbourhood is obtained from this Loch. |
|
|
OS1/32/6/6 |
|
|
|
|
|
[Page] 6 |
|
OS1/32/6/7 |
Snaid Burn |
Garrison Burn
Garrison Burn
Garrison Burn
Inversnaid Burn
Inversnaid Burn |
Robert Blair, Inversnaid
Peter Buchanan
Robert Macfarlane, Lag buidhe
coming down in a brief course of 2 miles Fullerton's Gazeteer and see page 5.
County Map |
001 |
A good stream rising West of "Creag Caisteil" and after a course of 2 miles is joined by "Arklet Water" near "Garrison of Inversnaid" |
|
|
OS1/32/6/7 |
Sròn na h-Uaidh |
Sron na h-Uaidh |
Robert Blair Inversnaid
Peter Buchanan
Robert Macfarlane Lag buidhe |
001 |
A considerable projection into Loch Lomond about a mile above Inversnaid Hotel. |
|
|
OS1/32/6/7 |
Sgiath an Righe (Robert the Bruce's Rock) |
Sgiath an Righe or King Robert Bruce's Rock
King Roberts Cave |
Robert Blair Inversnaid
Peter Buchanan
Robert Macfarlane Lag buidhe
New Statistical Account |
001 |
A large projecting rock on "Sron na h-Uaidh", supposed to have been used by King Robert Bruce as a place of concealment after his defeat Argyleshire by John, Lord of Lorn. |
|
|
OS1/32/6/7 |
|
|
|
|
|
[Page] 7
Stirlingshire
[Note under Sròn na h-Uaidh:]
"Sròn na h-Uaidh" The dangerous promontory
rather - "The cave point" or "promontory"
[Notes under Sgiath an Righe:]
"Sgiath an Righe", The King's Shelter.
"In Craigroston there are several caves in which lawless people used to skulk
& hide themselves: these are known by the names of the most remarkable persons who
used to frequent them. There is one commonly known by the name of King Robert's
cave. What gave it that name was, that King Robert Bruce, after his defeat at
Dalrec, in the west end of Strathfillan, passed that day with very few with him, down the strath, crossed the water of Falloch,
& came down the north side of Lochlomond to Craigrostan. Night coming on when he arrived at this cave he slept there."
Old Stat. [Statistical] Account |
|
OS1/32/6/8 |
Rob Roy's Cave |
Rob Roy's Cave
Rob Roy's Cave
Rob Roy's Cave
Rob Roy's Cave |
Robert Blair, Inversnaid
Peter Buchanan
Robert Macfarlane
New Stat: [Statistical] Account |
001 |
A naturally shaped cave situated in a very rugged portion of "Sron na h-Uaidh" supposed to have been a hiding place of Rob Roy. It is entered in a creeping position for about 5 yards and descending by a ladder into the apartment which is of an irregular shape, about 10 feet high and capable of containing about 6 persons. |
|
|
OS1/32/6/8 |
Leacann Iasgaire |
Leacann Iasgaire |
Robert Blair Inversnaid
Peter Buchanan
Robert Macfarlane |
001 |
A name applied to a declivity situated between two streams at "Cladachbeag" |
|
|
OS1/32/6/8 |
|
|
|
|
|
[Page] 8
Stirlingshire
[Note under Rob Roy's Cave:]
"Robert Macgregor, better known as Rob Roy (Red Rob) was proprietor
of Inversnaid in Glenarklet. A cave bearing his name is still shown
in that neighbourhood; but it has no other claim to notoriety, being merely
the intestices between huge loose rocks, & well adapted for temporary con-
cealment to an outlaw." New Stat: [Statistical] Account.
[Note below Leacann Iasgaire:]
"Leacann Iasgaire", Fisherman's Steep; G [Gaelic]
Leacann The side of a steep hill shelving. gd. [ground] |
|
OS1/32/6/9 |
Cladachbeag |
Caldachbeag
(Ruins)
Caldachbeag
Caldachbeag |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Dickson, Gamekeeper |
001 |
The ruins of a Cothouse on Leacam Lasgain |
|
|
OS1/32/6/9 |
Binnein |
Binnein |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Dickson Gamekeeper |
001 |
A very remarkable peak with a rocky face near Inversnaid Lodge. |
|
|
OS1/32/6/9 |
Inversnaid |
Inversnaid
Inversnaid |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Dickson Gamekeeper
New Stat. [Statistical] Account |
001 |
A long building now used as a place for Cattle, and is the original farm house of that name. |
|
|
OS1/32/6/9 |
Drummesorn |
Drummesorn |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Dickson Gamekeeper |
|
A poor dwelling house on the farm of "Inversnaid". |
|
|
OS1/32/6/9 |
|
|
|
|
|
[Page] 9
Stirlingshire
[Note under Cladachbeag:]
"Cladachbeag" G. [Gaelic] Little beach
[Note under Binnein:]
Am Binnein The article to be used "when the name is a common noun
and applying to an object of which the name is descriptive" |
|
OS1/32/6/10 |
Inversnaid Lodge |
Inversnaid Lodge
Inversnaid Lodge
Inversnaid Lodge |
James Dickson, Gamekeeper
Robert Blair
Peter Buchanan |
001 |
A superior dwelling house occupied by the proprietor, Mr. Brown, during the shooting season. |
|
|
OS1/32/6/10 |
Inversnaid Hotel |
Inversnaid Hotel
Inversnaid Hotel
Inversnaid Hotel |
Robert Blair
Robertson's Tourists' Guide
Board on Pier |
001 |
A commodious hotel on the side of Loch Lomond, much frequented by tourists during summer. Communication is kept up with Loch Katrine by a Coach which runs during Summer, Near the hotel is a wooden Pier, the property of the Dule of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/10 |
Lagbuidhe |
Lagbuidhe |
James Dickson Gamekeeper
Robert Blair
Peter Buchanan |
001 |
3 Inferior houses near Inversnaid Hotel. |
|
|
OS1/32/6/10 |
Ferry |
Ferry |
|
001 |
See name sheets of 6.a Dumbartonshire |
|
|
OS1/32/6/10 |
|
|
|
|
|
[Page] 10
Stirlingshire
[Note under Lagbuidhe:]
"Lagbuidhe" Yellow colored hollow (G.) [Gaelic] |
|
OS1/32/6/11 |
Glengyle |
Glengyle |
Dugald McVein
James Macgregor
Peter Buchanan
County Map |
002 |
A flat bottomed valley extending from the head of Loch Katrine into Perthshire. |
|
|
OS1/32/6/11 |
Allt nan Cat |
Allt nan Cat |
Dugald McVein
James Macgregor
Peter Buchanan
County Map |
002 |
A good stream rising west of Stob na Cleisg and falling into Glengyle Water at the foot of that hill. |
|
|
OS1/32/6/11 |
Cam Allt |
Cam Allt |
Dugald McVein
James Macgregor
Peter Buchanan
County Map |
002 |
A stream rising off Beinn a Choin and after a circuitous Course of more than a mile falls into "Glengyle Water". |
|
|
OS1/32/6/11 |
Stob na Cleisg |
Stob na Cleisg |
Dugald McVein
James Macgregor
Peter Buchanan
County Map |
002 |
A round topped eminence forming a feature of Beinn a Choin. |
|
|
OS1/32/6/11 |
|
|
|
|
|
[Page] 11
Stirlingshire
[Note under Allt nan Cat:]
Allt, a mountain stream, nan, of the (G) [Gaelic]
"The Cat's Burn"
[Note under Cam Allt:]
Cam, crooked. Allt, a mountain stream" (G) [Gaelic]
"The crooked stream"
[Note under Stob na Cleisg:]
Stob na Clisg ?
fem [feminine] * Rule Nouns masculine & fem. [feminine] form their gen. sing. [genitive singular] by adding e to the nom. sing [nominative singular] as tir gen [genitive] tire
Stob, a Stake, na, of the, Cleisg from Clisg, Start (G) [Gaelic]
"Clisg" is given indeclinable in McF's [McFadyen's] and Dewar's Dicty. [Dictionary] If the noun Clisg admit at all of inflection it is
by the regular form it should be declined. It is a feminine noun of the 2nd declension. * |
|
OS1/32/6/12 |
Glengyle Water |
Glengyle Water
Glengyle Water
Glengyle Water |
Dugald McVein
James Macgregor
Peter Buchanan |
002 |
A large stream bearing this name from the junction of two streams at the North of this trace and falling into the Head of Loch Katrine |
|
|
OS1/32/6/12 |
Beinn a' Choin |
Beinn a Choin |
See N. [Name] Sheets of Dumbartonshire |
002 |
On the Stirlingshire side of this mountain there are several features bearing names. |
|
|
OS1/32/6/12 |
Bealach a' Bheime |
Bealach a' Bheime
Bealach a' Bheime
Bealach a' Bheime |
D. McVein
J. Macgregor
P. Buchanan |
002 |
A broad flat between Beinn a' Choin and Stob an Fhainne |
|
|
OS1/32/6/12 |
Maol Breac a' Bhealaich |
Maol Breac a' Bhealaich |
D. McVein
J. Macgregor
P. Buchanan |
002 |
A considerable eminence at the North East end of Bealach a Bheime. |
|
|
OS1/32/6/12 |
|
|
|
|
|
[Page] 12
Stirlingshire
[Note under Beinn a' Choin:]
Beinn, a Mountain, Choin from Cu, a dog
The Dog's Mountain
[Note under Bealach a' Bheime:]
Bealach, a gap, a breach. Bheime from Beum, a gash, cut, separate (G) [Gaelic]
[Note under Maol Breac a' Bhealaich:]
Maol, a promontory. Brec, spotted, speckled
a' the. Bhealaich from Bealach a defile, a pass (G) [Gaelic] |
|
OS1/32/6/13 |
Stob a' Choin Duibh |
Stob a Choin Dhuibh
Stob a Choin Dhuibh
Stob a Choin Dhuibh
Stob a Choin Dhuibh |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Macgregor
Dugald McVein |
002 |
A sharp peaked eminence with a precipice at its West side. Here one of the dogs was killed which were employed to track the Macgregors. |
|
|
OS1/32/6/13 |
Dow of Glengyle |
Dow of Glengyle |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Macgregor
Dugald McVein
County Map |
002 |
A good dwelling house, on the farm of that name, the property of the Duke of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/13 |
Maol Mòr |
Maol Mor |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Macgregor
Dugald McVein
County Map |
002 |
A high and large eminence overlooking the Head of Loch Katrine |
|
|
OS1/32/6/13 |
Rudha nam Moine |
Rudha nam Moine |
Robert Blair
Peter Buchanan
James Macgregor
Dugald McVein
County Map |
002 |
A large point projecting into Loch Katrine. |
|
|
OS1/32/6/13 |
|
|
|
|
|
[Page] 13
Stirlingshire
[Notes under Stob a' Choin Duibh:]
Stob a Choin Duibh [corrected from Dhuibh] - see this name in page 104
Corrected at O.S.O. [Ordnance Survey Office] Glasgow, on plan
See remark and answer to the same
Note both names to be written alike
Stob, a stake, a', the, Choin from Cu, a dog
Dhuibh from Dubh, black, sad, mournful (G) [Gaelic]
Rule - an adjective beginning
with d - preceded by a noun masculine
or feminine ending in n or t is always plain in both numbers
as Nighean Donn The brown-haired girl. Na Coin dubha, the blac Dogs Coil dònn
[Note under Maol Mòr:]
Maol, a promontory, Mòr, great (G) [Gaelic]
[Note under Rudha nam Moine:]
Rudha, a point of land. Moine mossy (G) [Gaelic] - wrong not an adjective
Moine, A moss, a mossy place, peats, turfs &c. |
|
OS1/32/6/14 |
Sròn na Ceàrdaich |
Sròn na Ceardaich
Sròn na Ceardaich
Sròn na Ceardaich |
Peter Buchanan
Dugald McVein
Peter Macgregor |
002 |
A small projection into Loch Katrine |
|
|
OS1/32/6/14 |
Loch Katrine |
Loch Katrine
Loch Katrine
Loch Katrine |
New Statistical Account
Johnston's Co. [County] Map
Robertson's Tourists' Guide
Fullarton's Gazatteer |
002 |
A well known Lake in the Highland district of the Counties of Perth & Stirling
For further description of this Loch see page 6. |
|
|
OS1/32/6/14 |
Rudh nam Mult |
Rudha nam Mult
Rudha nam Mult
Rudha nam Mult |
Peter Buchanan
D. McVein
P. Macgregor |
002 |
A large point projecting into Loch Katrine. |
|
|
OS1/32/6/14 |
Rudha Maoil Mhir an t-Salainn |
Rudha Maoil Mhire an t-Salainn |
Peter Buchanan
D. McVein
P. Macgregor |
002 |
A point like the above. |
|
|
OS1/32/6/14 |
|
|
|
|
|
[Page] 14
Stirlingshire
[Note under Sròn na Ceàrdaich:]
Sròn, a promontory or headland, na of the.
Ceardaich, from Ceardach, a smithy (G) [Gaelic
[Note under Rudh nam Mult:]
Rudha, a point of land, a promontory, nam, of the.
Mult, a Wedder (G) [Gaelic]
Rudha nam Mult The point or promontory of the wedders
[Note under Rudha Maoil Mhir an t-Salainn:]
Rudha, a point of land, Maoil, the brow of a hill.
Mhire, from, Mire, a strip an t the salainn Salt (G) [Gaelic] |
|
OS1/32/6/15 |
Lady's Isle |
Lady's Isle
Lady's Isle
Lady's Isle |
Peter Macgregor
Dugald McVein, Glengyle
Peter Buchanan, Inversnaid |
002 |
A small wooded islet close to the Perthshire side of "Loch Katrine". |
|
|
OS1/32/6/15 |
Eilean Ban |
Eilean Ban |
Peter Macgregor
Dugald McVein Glengyle
Peter Buchanan Inversnaid |
002 |
A small island covered with fir trees situated between "Lady's Isle" and "Black Island" |
|
|
OS1/32/6/15 |
Black Island |
Black Island |
Peter Macgregor
Dugald McVein Glengyle
Peter Buchanan Inversnaid |
002 |
A large island closely wooded, situated in the Perthshire side of "Loch Katrine". |
|
|
OS1/32/6/15 |
|
|
|
|
|
[Page] 15
Stirlingshire
[Note under Eilean Bàn:]
"Eilean Bàn" - White Island . Gail [Gaelic] |
|
OS1/32/6/16 |
|
|
|
|
|
[Page] 16
[Blank page] |
|
OS1/32/6/17 |
Maol Mhir an t-Salainn |
Maol Mhire an t-Salainn
Maol Mhire an t-Salainn
Maol Mhire an t-Salainn |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor |
002 |
A small eminence near the side of Loch Katrine. |
|
|
OS1/32/6/17 |
Allt Crasgain |
Alt Crasgain |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor |
002 |
A good stream rising of Beinn a Choin and flowing down the side of that hill falls into the Garrison Burn. |
|
|
OS1/32/6/17 |
Stoban Fhàinne |
Stoban Fhainne |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor |
002 |
A high round topped hill falling to Glen Arklet, It forms one of the principal features of district and on it is a seperate feature with a name |
|
|
OS1/32/6/17 |
Maol Odhar |
Maol Odhar |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor |
002 |
A prominent feature on side of "Stoban Fhainne". |
|
|
OS1/32/6/17 |
|
|
|
|
|
[Page] 17
Stirlingshire
[Note under Maol Mhir an t-Salainn:]
Maol, a promontory, an t, the, salainn, salt (G) [Gaelic]
[Note under Allt Crasgain:]
Allt, a mountain stream, Crasgan, any object of a
cruciform shape (G) [Gaelic]
[Note under Stoban Fhàinne:]
Stoban, a little stump, Fhainne, from Fainne
a ring, a circle (G) [Gaelic]
[Note under Maol Odhar:]
Maol, a promontory, Odhar, pale, sallow (G) [Gaelic] |
|
OS1/32/6/18 |
Corriearklet Glen |
Corriearklet Glen
Corriearklet Glen
Corriearklet Glen |
P. Buchanan
D. McVein
J. Mcgregor |
002 |
A narrow glen extending from Glen Arklet to Bealach a Bheime. |
|
|
OS1/32/6/18 |
Garradh |
Garradh |
P. Buchanan
D. McVein
J. Mcgregor |
002 |
A name applied to a rugged portion of ground near the East end of Loch Arklet. |
|
|
OS1/32/6/18 |
Port na Lice |
Port na Lice |
P. Buchanan
D. McVein
J. Mcgregor |
002 |
A small bay in Loch Katrine about ½ a mile North of Stronachlachar Hotel. |
|
|
OS1/32/6/18 |
Rudh an Fhamhair |
Rudha a Fhamhair |
P. Buchanan
D. McVein
J. Mcgregor |
002 |
A large wooded projection near Stronachlachar Hotel. |
|
|
OS1/32/6/18 |
|
|
|
|
|
[Page] 18
Stirlingshire
[Note under Garradh:]
Garradh, a fence, a garden, a small fence or dyke (G) [Gaelic]
[Note under Port na Lice:]
From Leac flag &c (G) [Gaelic] The flagstone harbour
[Note under Rudh an Fhamhair:]
Rudha, a point of land, jutting into the sea, a promontory, (G) [Gaelic]
a', the, Fhamhair, giant (G) [Gaelic]
The giants promontory |
|
OS1/32/6/19 |
Stronachlachar Hotel |
Stronachlachar Hotel
Stronachlachar Hotel
Stronachlachar Hotel |
Mr. Ferguson
Sign Board
Robert Blair |
002 |
A hotel on Loch Katrine side much frequented in Summer by tourists. Steamboats land their passengers here for whose accomadation a small wooden pier is erected near the house. Coaches run between this and Inversnaid in Summer. |
|
|
OS1/32/6/19 |
Eilean Dharag |
Eilean Dharag
Eilean Dharag
Eilean Dharag |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor |
002 |
A small island in Loch Katrine. It is closely wooded and is bordered with flat rocks. |
|
|
OS1/32/6/19 |
Coalbarns |
Coalbarns |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor |
002 |
A row of inferior dwelling houses the property of the Duke of Montrose. There was an inn here before Stronachlachar Hotel was built |
|
|
OS1/32/6/19 |
|
|
|
|
|
[Page] 19
Stirlingshire
[Note under Eilean Dharag:]
Darach mas [masculine]
Dharag fem [feminine]
Eilean, an Island, Dharag from Darag, an oak tree (G) [Gaelic]
Darag nom. sing. [nominative singular] & gen. plur. [genitive plural] |
|
OS1/32/6/20 |
Garrison of Inversnaid |
Garrison of Inversnaid (Remains of)
Garrison of Inversnaid (Remains of)
Garrison of Inversnaid (Remains of) |
New Stat. [Statistical] Account
Johnston's Co. [County] Map
James Dickson
R. Blair |
002 |
This fort was built in 1745 to protect the pass between Loch Lomond and Loch Katrine and prevent Cattle stealing. There are only three side of the fort now remaining of which the North and South walls are most entire they being about 25 feet high. The building close to it is of recent erection. |
|
|
OS1/32/6/20 |
School |
School
School
School |
D. Robertson Teacher
J. Dickson Gamekeeper
R. Blair |
002 |
A small building lately built at the expense of the Duke of Montrose. It will be kept up by the subscriptions of the people in the neighbourhood |
|
|
OS1/32/6/20 |
|
|
|
|
|
[Page] 20
Stirlingshire
[Note under Garrison of Inversnaid:]
A barrack-station was formed here early in the 18th century, to repress
the depredations of certain turbulent Highlanders in the vicinity,
especially the Macgregors: & it contiued to be garrisoned during the
reign of George the Second, but has long been utterly disused.
Full. [Fullarton's] Gazetteer. |
|
OS1/32/6/21 |
Inversnaid Cottage |
Inversnaid Cottage
Inversnaid Cottage
Inversnaid Cottage |
J. Dickson Gamekeeper
R. Blair
P. Buchanan |
002 |
A small cottage the property of Mr. Brown and occupied by his Gamekeeper. |
|
|
OS1/32/6/21 |
Lettereigh |
Lettereigh |
J. Dickson Gamekeeper
R. Blair
P. Buchanan |
002 |
An inferior dwelling house and outhouse on the farm of Inversnaid. |
|
|
OS1/32/6/21 |
Arklet Water |
Arklet Water |
J. Dickson Gamekeeper
R. Blair
P. Buchanan |
002 |
A large stream flowing out of Loch Arklet and after a course through Glen Arklet for 3 miles falls into Loch Lomond at Inversnaid Hotel where there is a very romantic Waterfall. |
|
|
OS1/32/6/21 |
|
|
|
|
|
[Page] 21
Stirlingshire |
|
OS1/32/6/22 |
Glen Arklet |
Glen Arklet
Glen Arklet
Glen Arklet
Glen Arklet
Glen Arclet
Glen Arclet
Arklet
Arklet |
R. Blair
Mr. Macfarlane, Corriearklet
P. Buchanan
Mr. Ferguson
Fullarton's Gazeteer
Old Stat. [Statistical] Account
New Stat. [Statistical] Account
County map |
002 |
A broad glen extending from Loch Lomond to Loch Katrine a distance of 5 miles. Its bottom is quite flat and varies in breadth, There is a good road through the valley and Loch Arklet is situated near its Eastern end. |
|
|
OS1/32/6/22 |
Allt nam Bothan |
Allt na Bothan
Allt na Bothan
Allt na Bothan |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor |
002 |
A small stream rising off the side of Maol Odhar and falling into a larger stream at the side of the road. |
|
|
OS1/32/6/22 |
Corriearklet |
Corriearklet
Coirerclat |
P. Buchanan
D. McVein
J. Macgregor
County Map |
002 |
A good farm steading the property of His Grace the Duke of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/22 |
|
|
|
|
|
[Page] 22
Stirlingshire
[Note under Allt nam Bothan:]
Allt na Bothain (sing [singular])
or
Allt nam Bothan (plur [plural])
Note Bothan admits of
being declined either mas. [masculine] or fem. [feminine]
Allt, a mountain stream, na, of the, Bothan, shelter (G) [Gaelic]
Bothan, A cottage, hut, tent, or booth
a country cottage or cot house,
Gen. sing. def. [Genitive singular definite] "na Bothain" plur. [plural] "nan Bothan" |
|
OS1/32/6/23 |
Bruach |
Bruach
Bruach
Bruach |
D. Carrich, Occr.[Occupier]
J. Dickson
R. Blair |
002 |
A small cothouse occupied by a laborer. |
|
|
OS1/32/6/23 |
Corriehichon |
Corriehichon
Corrieechan |
D. Carrich, Occr.[Occupier]
J. Dickson
R. Blair
County Map |
002 |
A good dwelling house the property of the Duke of Montrose and occupied by a Shepherd. |
|
|
OS1/32/6/23 |
Loch Arklet |
Loch Arklet
Loch Arklet
Loch Arklet
Locharclet |
J. Dickson
R. Blair
Johnston's Co. [County] Map
Old Statistical Account |
002 |
A lake of about a mile in length and a quarter of a mile in breadth situated near the East end of Glen Arklet There are two small islands in this Loch and the East end forms the boundary between the Counties of Perth and Stirling. |
|
|
OS1/32/6/23 |
|
|
|
|
|
[Page] 23
Stirlingshire
[Note under Bruach:]
Bruach, a precipice, a small rising ground (G) [Gaelic]
[Note under Corriehichon:]
Coir' a choin The dog's valley |
|
OS1/32/6/24 |
|
|
|
|
|
[Page] 24
[Blank page] |
|
OS1/32/6/25 |
Creagan Daraich |
Creagan Daraich
Creagan Daraich
Creagan Daraich |
J. McNab, Rowchoish
J. McGrigor Rowchoish
D. Clark Caulness |
003 |
A Crag in the oak woods adjoining "Loch Lomond" south of "Ashlan". The name signifies, Little crag of the Oak. |
|
|
OS1/32/6/25 |
Creag Ashlan |
Creag Ashlan |
J. McNab Rowchoish
J. McGrigor Rowchoish
D. Clark Caulness |
003 |
A remarkable & steep Craig near, & south of, "Ashlan" (which see) from which it is named and although near the old Farm of "Ashlan" should be retained as it is well known. |
|
|
OS1/32/6/25 |
Ashlan |
Ashlan |
J. McNab Rowchoish
J. McGrigor Rowchoish
D. Clark Caulness and
D Mitchell Esqr of Blairvokie |
003 |
A Farm steading now occupied as a Cottery. It is, as well the surrounding property in the Parish, the property of His Grace the Duke of Montrose. The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane considers the name to be a corruption of Aith Isleathan - the broad level plain, but the mode adopted is the one which is generally, and widely used, and would
[continued on page 26] |
|
|
OS1/32/6/25 |
|
|
|
|
|
[Page] 25
Co. [County] Stirling
[Note under Creagan Daraich:]
"Creagan - a little craig or rock
Daraich - of the oak" (G.) [Gaelic] |
|
OS1/32/6/26 |
|
Ashlan (Continued) |
|
003 |
[continued from page 25]
not be recognised in the probably original form of "Aith Isleathan". A steep crag is named from the place, "Ashlan" is near the side of LochLomond, and the "Foot Path" from "Rowardennan" to Inversnaid, which is the only thoroughfare by the Loch side on the Stirlingshire side of Loch Lomond, passes close to the houses. The Foot Path is an old Right of Way, though exceedingly rugged along the bottom of "Craig Rostan", which is a very popular and an old name applied to the whole hillside over Loch Lomond from Rowardennan northwards to the extent of Buchanan Parish. |
|
|
OS1/32/6/26 |
Coire Fearna |
Coire Fearna
Coire Fearna
Coire Fearna |
J. McNab
J. McGrigor
D. Clark |
003 |
"Coire Fearna" signifying the Dell or hollow of the Alder tree, applies to a hollow between two ledges of rock on the face of the hillside falling to Loch Lomond. It is situate above "Ashlan", and is a well known name. |
|
|
OS1/32/6/26 |
|
|
|
|
|
[Page] 26
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Coire Fearna:]
"Coire - a dell
Fearna - the Alder" (G) [Gaelic] |
|
OS1/32/6/27 |
Maol Rearnhar |
Maol Reamhar
Maol Reamhar
Maol Reamhar |
J. McNab Rowchoish
J. McGrigor Rowchoish
D. Clark Caulness |
003 |
"Maol Reamhar" or the plump hill applies to a lump or knoll north of "Ashlan" near the bottom of the heights falling to the Loch. |
|
|
OS1/32/6/27 |
|
|
|
|
|
[Page] 27
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
"Maol - a point ness or promontory
Reamhar - plump, Fat, greasy" (G) [Gaelic] |
|
OS1/32/6/28 |
|
|
|
|
|
[Page] 28
[Blank page] |
|
OS1/32/6/29 |
Stùc an Fhir Ruaidh |
Stuchd an Fhir Ruaidh
Stuchd an Fhir Ruaidh
Stuchd an Fhir Ruaidh |
Donald McNab, Rowchoish
Duncan Clark Culness
Andrew Blair Rowardennan |
003 |
This name is applied to an old cothouse and signifies The eminence of the Red Man. |
|
|
OS1/32/6/29 |
Easan Dubh |
Easan Dubh
Easan Dubh
Easan Dubh |
Donald McNab
Duncan Clark
Andrew Blair |
003 |
A small stream issuing from a Loch situated on the top of Cruchan flows westward, and falls into Loch Lomond near Stuchd an Fhir Ruaidh the name signifies, Little black burn |
|
|
OS1/32/6/29 |
Sgòr a' Chait |
Sgor a' Chait
Sgor a' Chait
Sgor a' Chait |
Donald McNab Duncan Clark Andrew Blair |
003 |
A name applied to a small precipitious rock, about 10 chains north of Culness, and signifies The pointed or notched rocks of the Cat. |
|
|
OS1/32/6/29 |
|
|
|
|
|
[Page] 29
County Stirling
[Note under Stùc an Fhir Ruaidh:]
Corrected on plan
C.H.
Stùchd, A little hill jutting out from a greater
"Fhir" from"fear" A man
Ruaidh, from Ruadh, Red
[Note under Easan Dubh:]
"Easan", a little stream, Waterfall &c
"Dubh" - Black
Easan dim. [diminutive] of Eas, A waterfall
Easan - applied to a stream must be a provincial application of the term
[Note under Sgòr a' Chait:]
Grave accent to insert
Sgorach, Full of pointed rocks; rocky
Sgòr, A sharp rock
"Sgòr a' Chait" - The Cat's Craig |
|
OS1/32/6/30 |
Culness |
Culness
Culness
Culness
Culness |
Duncan Clark Occupier
Archibald Blair Ardess
Donald McNab
Rent Receipt |
003 |
A good farmhouse and small sheep grazing. The property of the Duke of Montrose |
|
|
OS1/32/6/30 |
Tigh na Stuichd (Ruin) |
Tigh na Stuichd
Tigh na Stuichd
Tigh na Stuichd |
Duncan Clark
Andrew Blair
Donald McNab |
003 |
A name applied to a ruin situated a little south of Culness signifying. The stock house. |
|
|
OS1/32/6/30 |
Cnap Mòr |
Cnap Mor
Cnap Mor
Cnap Mor |
Duncan Clark
Donald McNab
Archibald Blair |
003 |
A small rocky knoll on the side of Loch Lomond, about 40 Chains South of Culness. the name signifies, The large lump or knoll |
|
|
OS1/32/6/30 |
|
|
|
|
|
[Page] 30
County Stirling
[Note under Tigh na Stùchd:]
Ruin to be written
"Tigh" A house
"Stùchd" (Gen: [Genitive] Stuichd) A cliff or pinnacle
[Note under Cnap Mòr:]
Cnap, - A knob, a little hill
Mòr, - Great. |
|
OS1/32/6/31 |
Creag an Achaidh Fearna |
"Creag an Achaidh Ferna"
"Creag an Achaidh Ferna"
"Creag an Achaidh Ferna" |
Alexander Blair Ardess
Donald McNab
Andrew Blair |
003 |
A name applied to a small precipitous rock situated about 70 Chains south of Culness, the name signifies The Craig of the arn [aldern?] field |
|
|
OS1/32/6/31 |
Creag na h-Iolaire |
Creag na h-Iolaire
Creag na h-Iolaire
Creag na h-Iolaire |
Alexander Blair
Donald McNab
Andrew Blair |
003 |
A precipitous rock, about 60 chains north of Rowchoish, the name signifying The Eagle's Rock |
|
|
OS1/32/6/31 |
Eas Lair |
Eas Lair
Eas Lair
Eas Lair |
Alexander Blair
Donald McNab
Andrew Blair |
003 |
A small stream rising about half a mile north west of Rowchoish. flows westward and falls into Loch Lomond |
|
|
OS1/32/6/31 |
|
|
|
|
|
[Page] 31
County Stirling
[Note under Creag an Achaidh Fearna:]
"Creag" - A rock, A Craig
"Achaidh" - A plain, A field
"Fearna, The alder tree
[Note under Creag na h-Iolaire:]
"Creag" - A rock, A Crag
"Iolaire", from "Iolair", an Eagle
[Note under Eas Lair:]
"Eas" - A Waterfall, Cataract
"Lair", from "Lar" - The ground
[Eas] Applied, it appears provincially to a stream |
|
OS1/32/6/32 |
Creag an Iubhair |
Creag na Iubhair
Creag na Iubhair
Creag na Iubhair |
Donald McNab
Andrew Blair
Alexander Blair |
003 |
A small rock near Rowchoish the name signifies the Yew tree rock. |
|
|
OS1/32/6/32 |
Sgiath Gileabairt |
Sgiath Gileabairt
Sgiath Gileabairt
Sgiath Gileabairt |
Donald McNab
Alexander Blair
John McGregor |
003 |
This name is applied to a remarkable overhanging rock situated about 20 chains north of Rowchoish, the name Sgiath, signifies a place of shelter, Gileabairt Gilbert, Gilberts Shelter or Shield |
|
|
OS1/32/6/32 |
Rowchoish |
Rowchoish
Rowchoish
Rowchoish
Rowchoish |
Donald McNab
John Swan
Andrew Blair
Grassoms County Map |
003 |
A well known name applied to two Cothouses. The property of the Duke of Montrose, and occupied by Donald McNab and John Swan |
|
|
OS1/32/6/32 |
|
|
|
|
|
[Page] 32
County Stirling
[Notes under Creag an Iubhair:]
Creag an Iubhair } sing. [singular]
........................or }
Creag nan Iubhar } plur. [plural]?
"Creag" - and "Iubhair" The Yew tree
Iubhar or Iughar or Iuthar - Is inflected as a mas. [masculine] noun by every writer of Gaelic see Ossian's poems
and other Gaelic compositions - It will not admit
[Note under Sgiath Gileabairt:]
"Sgiath" - shelter, shield
Gileabairt, Gilbert's
A proper name mas. [masculine] is apirated
in the genitive, as, Sgìan Shéumais, James' Knife &c
Except - A proper name beginning with D. or T. governed
by a noun ending in N. |
|
OS1/32/6/33 |
Creag an Laoigh |
Creag an Laoigh
Creag an Laoigh
Creag an Laoigh |
Donald McNab
John McGregor
Alexander Blair |
003 |
A name applied to a precipitous rock, on the north side of the foot track, from Rowchoish to Ben Lomond, situated about half a mile East of the aforementioned place, and signifies, The Calf Craig. |
|
|
OS1/32/6/33 |
Creag an Tairbh |
Creag an Tairbh
Creag an Tairbh
Creag an Tairbh |
Donald McNab
John McGregor
Alexander Blair |
003 |
A small craig or rock, about 7 chains south of Creag an Laoigh, the name signifies, The Bull Rock |
|
|
OS1/32/6/33 |
Allt Doirean |
Allt Doirean
Allt Doirean
Allt Doirean |
Donald Mcnab
Andrew Blair
Alexander Blair |
003 |
A small stream rising 15 chains East of Rowchoish, flows Southward and falls into Loch Lomond it signifies Thicket Burn |
|
|
OS1/32/6/33 |
|
|
|
|
|
[Page] 33
County Stirling
[Note under Creag an Laoigh:]
Creag, A rock A craig
Laoigh, A calf
[Note under Creag an Tairbh:]
Tairbh, a bull
[Note under Allt Doirean:]
Allt - A mountain stream
"Doire" - A grove, A thicket |
|
OS1/32/6/34 |
Allt a' Chleibh |
Allt a' Chleibh
Allt a' Chleibh
Allt a' Chleibh |
Donald McNab
John McGregor, Rowchoish
Alexander Blair |
003 |
A small stream, falling into Loch Lomond about 15 chains south of the confluence of Allt Doirean, the name signifies the Basket Burn. |
|
|
OS1/32/6/34 |
Ruadh Bhruach |
Ruadh Bhruach
Ruadh Bhruach
Ruadh Bhruach |
Donald McNab
Andrew Blair
Alexander Blair |
003 |
This name is applied to a steep brae on the foot path from Rowardennan to Inversnaid, & situated a little north of Allt a' Chleibh, signifying Red Brae. |
|
|
OS1/32/6/34 |
Rob Roy's Prison |
Rob Roy's Prison
Rob Roy's Prison
Rob Roy's Prison
Rob Roy's Prison |
Grassom's County Map
Andrew Bair
Alexander Blair
Nimmo's History of Stirlingshire |
003 |
A widely known name applied to a perpendicular rock on Loch Lomond, situated about a mile south of Rowchoish. |
|
|
OS1/32/6/34 |
|
|
|
|
|
[Page] 34
County Stirling
[Note under Allt a' Chleibh:]
Allt, - A mountain stream
Chleibh, from Cleabh - A basket
[Note under Ruadh Bhruach:]
Ruadh, Red
Bruach - Brae &c. |
|
OS1/32/6/35 |
Toll a' Bhruic |
Toll a' Bhruic
Toll a' Bhruic
Toll a' Bhruic |
Andrew Blair
Donald McNab
Alexander Blair |
003 |
This name is applied to several rocks and holes near Knochield and signifies Badger's or Brock's hole |
|
|
OS1/32/6/35 |
Knochield |
Knochield
Knochield
Knochield
Knochield
Knochield |
Grassom's County Map
Donald McNab
Alexander Blair
Nimmo's History of Stirlingshire |
003 |
A well known name applied to several ruins situated on the Foot Path, between Rowardennan and Inversnaid |
|
|
OS1/32/6/35 |
Rudha Curraichd |
Rudha Curraichd
Rudha Curraichd
Rudha Curraichd |
Donald Mcnab
Alexander Blair
John McGregor |
003 |
A point projecting into Loch Lomond. near Knochield, The name signifies, Womans Cap Point |
|
|
OS1/32/6/35 |
|
|
|
|
|
[Page] 35
County Stirling
[Note under Toll a' Bhruic:]
"Toll" - A hole, A hollow
Bhruic, Badgers
[Note under Rudha Curraichd:]
"Rudha", Point
Curraichd, Head-dress |
|
OS1/32/6/36 |
|
|
|
|
|
[Page] 36
[Blank page] |
|
OS1/32/6/37 |
Cruachan |
Cruachan
Cruachan
Cruachan |
J. McGrigor Rowchoish
D. McNab Rowchoish
J. Buchanan Comer |
004 |
Cruachan is a round hill which the name signifies and forms the western extremity of the ridge which on the north forms the south side of "Glen Arklet", & on the south the north side of "Gleann Gaoithe" The west side falls to "Loch Lomond" forming part of "Craig Rostan". |
|
|
OS1/32/6/37 |
Lochan Cruachain |
Lochan Cruachain |
J. McGrigor Rowchoish
D. McNab Rowchoish
J. Buchanan Comer |
004 |
The little Loch of the round hill is the signification of the Name; but the top of Cruachan as sketched is considerably above the little lake. |
|
|
OS1/32/6/37 |
|
|
|
|
|
[Page] 37
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Cruachan:]
See reason for prefixing the article in another book
[Note under Lochan Cruachain:]
gen. [genitive] sing. [singular] Cruachain |
|
OS1/32/6/38 |
Maol a' Chapuill |
Maol a' Chapuill
Maol a' Chapuill
Maol a' Chapuill |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish |
004 |
Maol a' Chapuill or The Mare's Hill is a well known name applying to a projecting feature on the southern brow of the ridge on which Cruachan stands. |
|
|
OS1/32/6/38 |
Allt Maol a' Chapuill |
Allt Maol a' Chapuill |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish |
004 |
A little stream flowing [to] "Abhainn Gaoithe" from the hill of the same name which is well known. |
|
|
OS1/32/6/38 |
Allt Criche |
Allt Criche |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish |
004 |
This signifies the March or Boundary Stream and flows to the "Abhainn Gaoithe" from the east of "Maol a' Chapuill" |
|
|
OS1/32/6/38 |
|
|
|
|
|
[Page] 38
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Maol a' Chapuill:]
Maol, The brow of a rock; a cape; a promontory
"Chapuill", from "Capull", a mare
[Note under Allt Maol a' Chapuill:]
Allt - A mountain stream
[Note under Allt Criche:]
Crìch, A boundary. |
|
OS1/32/6/39 |
Allt Aonar |
Allt Aonar
Allt Aonar
Allt Aonar |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. Clark Culness
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
004 |
A stream flowing to "Glen Arklet" from Cruachan. It signifies the lonely or solitary stream. |
|
|
OS1/32/6/39 |
Allt Phadruic |
Allt Phadric |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. Clark Culness
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
004 |
A stream flowing from "Ben Uiamhe" to "Glen Arklet". It signifies Patrick's Stream. |
|
|
OS1/32/6/39 |
Creag na Seabhaig |
Creag na Seabhaig |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. Clark Culness
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
004 |
A ledge of rock falling to a stream on the west of "Ben Uaimhe" and at the bottom of which there is a pass called "Bealach na h-Imriche". It signifies The Hawk's Rock. |
|
|
OS1/32/6/39 |
|
|
|
|
|
[Page] 39
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Allt Aonar:]
"Aonar", - Solitary &c.
[Note relating to Allt Phadruic:]
The rule Leathan ri Leathan, &c, not observed
[Note under Creag na Seabhaig:]
"Seabhaig" from "Seabhag", - The hawk |
|
OS1/32/6/40 |
Bealach na h-Imriche |
Bealach na h-Imriche
Bealach na h-Imriche
Bealach na h-Imriche |
J. Buchanan
J. McFarlane
D. McNab |
004 |
This is a Pass or defile between "Ben Uaimhe" and the ridge below it which runs to Cruachan. It signifies "The flitting pass or more correctly the Pass through which persons go changing their abode in the locality. Few names in the parish are better known. |
|
|
OS1/32/6/40 |
Beinn Uaimhe |
Ben Uaimhe |
J. Buchanan
J. McFarlane
D. McNab |
004 |
This is a high hill and faced with rock on the south side falling to Gleann Gaoithe. There is a hollow between it and Ben Dhubh in the east. It signifies the Mountain of the Cave. |
|
|
OS1/32/6/40 |
|
|
|
|
|
[Page] 40
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Bealach na h-Imriche:]
Bealach, - A pass
Imriche, - Removing &c
[Note under Beinn Uaimhe:]
Ben, A mountain
"Uaimhe" A den, a cave |
|
OS1/32/6/41 |
Gleann Gaoithe |
Gleann Gaoithe
Gleann Gaoithe
Gleann Gaoithe
Gleann Gaoithe
Glenquoi |
J. Buchanan Comer
Mr. Mitchell Blairvockie
Mr. Blair Rowardennan
J. McFarlane Comer
Old Stat. [Statistical] Account |
004 |
This name signifies the Windy Glen and through it the "Abhainn Gaoithe" - Windy River flows, which is generally acknowledged as the head of the "River Forth" The Glen is formed on the north by the ridge or mountain between "Ben Uaimhe" and "Cruachan" and on the south by Cruinn a' Beinn". The whole of the river - "Abhainn Gaoithe" flows through the Glen or it is a glen of some 20 chains broad at the bottom. |
|
|
OS1/32/6/41 |
Abhainn Gaoithe |
Abhainn Gaoithe |
J. Buchanan Cromer
Mr. Mitchell Blairvockie
Mr. Blair Rowardennan
J. McFarlane Comer |
004 |
This name signifies the Windy Glen and through it the "Abhainn Gaoithe" - Windy River flows, which is generally acknowledged as the head of the "River Forth" The Glen is formed on the north by the ridge or mountain between "Ben Uaimhe" and "Cruachan" and on the south by Cruinn a' Beinn". The whole of the river - "Abhainn Gaoithe" flows through the Glen or it is a glen of some 20 chains broad at the bottom. |
|
|
OS1/32/6/41 |
|
|
|
|
|
[Page] 41
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
Gaoithe - Windy
Abhainn - A river |
|
OS1/32/6/42 |
Allt nan Seanganan |
Allt nan Seanganan
Allt nan Seanganan
Allt nan Seanganan |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish |
004 |
A little stream signifing the Stream of the Ants which rises in Perthshire and flows to "Gleann Gaoithe" |
|
|
OS1/32/6/42 |
Sgiath Calltuinn Mhor |
Sgiath Calltuinne Mhoir |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish |
004 |
A large rock on the eastern slope of "Cruinn a' Beinn" signifying the place of shelter or the wing of the big hazel - from trees hewn near at "Sgiath Calltuinn Bheag". |
|
|
OS1/32/6/42 |
Sgiath Calltuinn Bheag |
Sgiath Calltuinne Bheag |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish |
004 |
The smaller Rock of the Hazel &c. situated south-west of the other rock. Both names are well known. |
|
|
OS1/32/6/42 |
|
|
|
|
|
[Page] 42
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Allt nan Seanganan:]
Seanganain - Ant
[Note under Sgiath Calltuinn Mhor:]
Sgiath, A wing or poniard, A point
Calltuinne, The Hazle
Mhoir, - Great
[Note under Sgiath Calltuinn Bheag:]
Bheag, Little
Beag Little gen. [genitive] sing. [singular] mas. [masculine] Bhig |
|
OS1/32/6/43 |
Leacana Bhàn |
Leachdann a' Bhan
Leachdann a' Bhan
Leachdann a' Bhan |
J Buchanan Comer
J McFarlane Comer
D Clark Culness |
004 |
A remarkable rock having an angular corner on the side next "Gleann Dubh". It signifies The fair shelvy side of the hill. |
|
|
OS1/32/6/43 |
Culness Burn |
Culness Burn |
J Buchanan Comer
J McFarlane Comer
D Clark Culness |
004 |
A good stream, which in the first part of its course is named "Eas Thor" (4.C. Trace1) and from near the south margin of this Trace is called Culness from the Farm steading on its side at its junction with the Loch. The name is a corruption (supported) of Cuil an Eas", the nook of the waterfall |
|
|
OS1/32/6/43 |
|
|
|
|
|
[Page] 43
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Leacana Bhàn:]
Leachdann, - Shelving ground
Bhàn, White, fair
Baine, Whiteness -
Bàn - white being an adjective cannot be correctly used substantively
neither can it be made a noun mas. [masculine] as above. - But Bàine i.e. Whiteness, paleness, fairness
is properly the noun derived from Bàn as Whiteness is derived from white
Note, Although an idea may be expressed in vulgar form Would it not be better to express it correctly, especially
when a slight change will do it? |
|
OS1/32/6/44 |
|
|
|
|
|
[Page] 44
[Blank page] |
|
OS1/32/6/45 |
Mulan Cnùmha |
Mulan Cnumha
Mulan Cnumha
Mulan Cnumha
Mulan Cnumha |
J. Buchanan Stuchd a' Bhuic
___ McFarlane Comer
Donald McNab Rowchoish
J. McGrigor Rowchoish |
004 |
A well known hill name on the brow of the heights which fall to "Loch Lomond", and which is called "Craig Rostan" - the eastern side of the Loch. "Cruinn a' Bheinn" stands east of "Mulan Cnumha". It signifies Nut Hill. |
|
|
OS1/32/6/45 |
Creag a Bhocain |
Creag a' Bhocan |
J. Buchanan Stuchd a' Bhuic
___ McFarlane Comer
Donald McNab Rowchoish
J. McGrigor Rowchoish |
004 |
This name, which signifies the Craig of the hobgoblin or sprite, is applied to a feature something similar to "Mulan Cnumha", forming part of the brow of the eastern height of Loch Lomond. |
|
|
OS1/32/6/45 |
Eas Thòrr |
Eas Thorr |
J. Buchanan Stuchd a' Bhuic
___ McFarlane Comer
Donald McNab Rowchoish
J. McGrigor Rowchoish |
004 |
"Eas Thorr" applies to the first part of a stream which rises west of Ben Lomond and flows to the Loch bearing the Name "Culness" near the Loch. Eas signifies a cataract or waterfall but is frequently applied in this Ph. [Parish] to streams coming down the face of a hill or having
[continued on page 46] |
|
|
OS1/32/6/45 |
|
|
|
|
|
[Page] 45
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Mulan Cnumha:]
mas [masculine] fem [feminine]
"Mulan" - A hillock
"Cnùmha" - from "Cnu" - a nut.
[Note under Creag a' Bhocain:]
Creag - A rock, - A craig,
Bhochan, - A spectre
A Bhocain - gen. [genitive] sing. [singular] definite of Bocan
[Note under Eas Thorr:]
"Eas" - A waterfall, - A small stream
"Thòrr", from "Tòrr" A hill or mountain, An eminence |
|
OS1/32/6/46 |
|
Eas Thorr (Continued) |
|
004 |
[continued from page 45]
Glens to them. Thorr is a hill or mountain of a conical form. |
|
|
OS1/32/6/46 |
Cruinn a' Bheinn |
Cruinn a' Bheinn
Cruinn a' Bheinn
Cruinn a' Bheinn
Cruinn a' Bheinn |
D. McNab
J. Buchanan
J. McGrigor
J. McFarlane |
004 |
This signifies the round hill and is very descriptive. There is a remarkable Pass of named after it, at the bottom, on the south side, between it and "Gualann Caorunn Achaidh". The south-eastern & western face of "Cruinn a' Bheinn" is rocky. |
|
|
OS1/32/6/46 |
Bealach Cruinn a' Bheinn |
Bealach Cruinn a' Bheinn |
D. McNab
J. Buchanan
J. McGrigor
J. McFarlane |
004 |
See above. This as well as the hill name is widely known. It signifies Pass of the round hill or mountain. |
|
|
OS1/32/6/46 |
|
|
|
|
|
[Page] 46
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Cruinn a' Bheinn:]
The phraseology "Cruinn a' Bheinn
is evidently incorrect Gaelic. But to alter it to correct Gaelic
would change to much the name from
its popular tho' vulgar form
Cruinn Round Circular
"Beinn" - a hill, a pinnacle &c.
[Note under Bealach Cruinn a' Bheinn:]
"Bealach", a pass. |
|
OS1/32/6/47 |
Gualann Caorunn Achaidh |
Gualann Caorruean Achaidh or Guala Caorruean Achaidh
Gualann Caorruean Achaidh or Guala Caorruean Achaidh
Gualann Caorruean Achaid or Guala Caorruean Achaidh
Gualann Caorruean Achaid or Guala Caorruean Achiadh |
J Buchanan Stuchd a' Bhuic
J McFarlane Comer
J McGrigor Rowchoish
D. McNab Rowchoish |
004 |
This name is applied to part of a high ridge which runs to "Cruinn a' Bheinn" from the west of "Ben Lomond" "Gualann or Guala Caorruean Achaidh" signifies the Shoulder of theplain of the rowantrees. The Name is well known. |
|
|
OS1/32/6/47 |
Caorunn Achaidh |
Caorruean Achaidh Burn |
J Buchanan Stuchd a' Bhuic
J McFarlane Comer
J McGrigor Rowchoish
D. McNab Rowchoish |
004 |
The stream of the plain of the Rowantrees, as the name signifies, rises from Ben Lomond and has numerous rowan or mountain-ash trees on its sides. At "Ath a" Tri Uillt" the name changes to "Abhainn Bheag", the little river, which it bears to its junction with the "River Forth" near, and west, of "Stuchd a' Bhuic". |
|
|
OS1/32/6/47 |
Abhainn Bheag |
Abgainn Bheag |
J Buchanan Stuchd a' Bhuic
J McFarlane Comer
J McGrigor Rowchoish
D. McNab Rowchoish |
004 |
See above. Both names of the stream or rivulet are well known |
|
|
OS1/32/6/47 |
|
|
|
|
|
[Page] 47
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Gualann Caorunn Achaidh:]
Gualann Caorrunn Achaidh
or
Gualann Chaorruinn-achadh
The latter form preferable
"Gualann", A shoulder, A mountain projection
"Caorruean" Mountain ash
"Achaidh" A plain, meadow &c
Note when two or more nouns not signifing the same person or thing are goverened by a
preceding noun, the last only is generally put in the genitive, as, "Tigh nighean Thòmais"
or if the two latter be taken as the proper name of a place then the first part of the compounded suffers inflection
[Note under Caorunn Achaidh Burn:]
Caorrunn Achaidh Burn
or Caorrunn-achaidh Burn
The plu. [plural] of Caorrunn seems be here supposed
but the plur. [plural] form is Caorruinean, and is seldom
used, - but it is to be observed that the Gaelic
like the English Rowan-tree Field uses the
in same manner the sing. [singular] Caorrunn Achaidh.
The pronunciation as given by the authorities shews the spelling that ought to be used
[Note under Abhainn Bheag:]
Abhainn, A river
Bheag Little
Rule In every instance of a noun governing another Noun in the genitive where the article is or
may be prefixed to the governing Noun there the two nouns ought to be connected by a hyphen otherwise not. |
|
OS1/32/6/48 |
Ath an Tri-uillt |
Ath a' Tri Uillt
Ath a' Tri Uillt
Ath a' Tri Uillt |
J. Buchanan
D. McNab
J. McFarlane |
004 |
"Ath a' Tri Ullt" signifies The three burn ford, so called and well known from the "Abhainn Bheag" being easiest crossed where two small streams join it making in all three burns at or about the place. There is no regular Ford here but the ground is level at "Ath a' Tri Uillt", and steep or like a glen below & above the part crossed. |
|
|
OS1/32/6/48 |
Cloch Badach |
Cloch Badach |
J. Buchanan
D. McNab
J. McFarlane |
004 |
A large bolder stone standing on the top of a little tuft or hillock, and well known both as an object and as a Name. It signifies literally the stone of the tuft. The latter being often applied to little hills mounds &c. |
|
|
OS1/32/6/48 |
|
|
|
|
|
[Page] 48
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes below Ath an Tri-uillt:]
"Ath" - A ford; any part of a river that is fordable
"Tri" - Three
"Uillt" - A burn, A mountain stream
If this be written as one word
it ought to be written with a
hyphen for two reasons - First
The compound word has two
accents - Second The writing it
one word would be a violation
of the rule "Leathan ri Leathan", &c.
Also the form of the article an should
be used in the gen. [genitive] mas. [masculine] before a word
beginning with t.
[Note under Cloch Badach:]
"Cloch" - A stone,
"Badach" - A tuft. |
|
OS1/32/6/49 |
Creag na Ghoibhre |
Creag a' Ghobhair
Creag a' Ghobhair
Creag a' Ghobhair
Creag a' Ghobhair |
J. Buchanan, Stuchd a' Bhuic
J. McFarlane Comer
D. McLaren Gamekeeper
Mr. A. Blair Innkeeper, Rowardennan |
004 |
A small Craig - long but not steep, falling to a stream flowing to "Abhainn Bheag". It is well known and signifies The Goat's Crag. |
|
|
OS1/32/6/49 |
Slochd an Smùide |
Slochd an Smuide |
J. Buchanan, Stuchd a' Bhuic
J. McFarlane Comer
D. McLaren Gamekeeper
Mr. A. Blair Innkeeper, Rowardennan |
004 |
A well known name signifying The foaming or smoky hole, and applied to a Waterfall of no great depth on "Abhainn Gaoithe". |
|
|
OS1/32/6/49 |
Stùc a Bhuic |
Stuchd a' Bhuic (Shooting Lodge) |
J. Buchanan, Stuchd a' Bhuic
J. McFarlane Comer
D. McLaren Gamekeeper
Mr. A. Blair Innkeeper, Rowardennan |
004 |
This originally was occupied by shepherds only, but of late years a Shooting Lodge has been made of the east end of it, which is kept in good repair. "Shooting Lodge", as written on Trace is considered by Mr. Mitchell, Tenant of the Farm of Ben Lomond (Sheep Farm) as
[continued on page 50] |
|
|
OS1/32/6/49 |
|
|
|
|
|
[Page] 49
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Creag na Goibhre:]
Corrected on Sheet 4
C.H.
See answer to a remark
Ph. [Parish] of Roseneath
"Creag" A rock, crag or craig
"Ghobhair" - from Gohbar, a goat
[Note under Slochd an Smuide:]
"Slochd" - A hollow, A pool
Smùide - smoke or vapour
[Note under Stùc a' Bhuic:]
Corrected on plan
C.H.
"Stùchd", A little hill jutting out from a greater
"Bhuic", - An outcry, clamor |
|
OS1/32/6/50 |
|
Stuchd a' Bhuic (Shooting Lodge) (Continued |
|
004 |
[continued from page 49]
necessary to be retained from the "Lodge" being so well known. |
|
|
OS1/32/6/50 |
Comer |
Comer
Comer
Comer |
J. Buchanan Stuchd a Bhuic
J. McFarlane Occupier
D. Mitchell Esq. Tenant |
004 |
An old and well known Name belonging to a shepherds house on the Farm of "Ben Lomond" and situated at the foot of that hill on the north side, at the west end of the vale of the Forth Known as "Gleann Dubh. It is not known from what "Comer" is derived. |
|
|
OS1/32/6/50 |
|
|
|
|
|
[Page] 50
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/51 |
Bealach Gaoithe |
Bealach Gaoithe
Bealach Gaoithe
Bealach Gaoithe |
Donald McIntyre
Donald McNab
Andrew Blair |
004 |
A name applied to anopening in the western slope of Ptarmigan It is rocky and signifies the Windy Pass. |
|
|
OS1/32/6/51 |
Bealach Bràigh |
Bealach Braigh
Bealach Braigh
Bealach Braigh |
Donald McNab
Andrew Blair
Alexander Blair |
004 |
This name is applied to a small flat between two rocks, on the Foot Track from Rouchoish to Ben Lomond, and signifies Upper Pass |
|
|
OS1/32/6/51 |
Creag an Fhithich |
Creag an Fhitheich
Creag an Fhitheich
Creag an Fhitheich |
Donald McNab
Alexander Blair
John McGregor, Rowchoish |
004 |
This name is applied to a large precipitous rock situated 25 chains north of Knochield and signifies the Raven Craig. |
|
|
OS1/32/6/51 |
Creag Gobhlan-gaoithe |
Creag Gobhlan-gaoithe
Creag Gobhlan-gaoithe |
Donald McNab
Alexander Blair |
004 |
A precipitous rock, about 10 chains west of Creag an Fhitheich. The name signifies the Swallow craig or rock. |
|
|
OS1/32/6/51 |
|
|
|
|
|
[Page] 51
County Stirling
[Note under Bealach Gaoithe:]
"Bealach" - A pass
Gaoithe - Windy
[Note under Bealach Bràigh:]
Bràigh, - The upper part of any place
The omission of the final e to be marked by an apostrophe
gen. [genitive] sing. [singular] Braighe
[Note under Creag an Fhithich:]
"Fhitheich" from Fhitheach A raven
Gen. [genitive] sing. [singular] definite an Fhithich
McL [Macleod] & Dewar's Dicty. [Dictionary]
[Note under Creag Gobhlan-gaoithe:]
"Gobhlangaoithe" - A swallow
This word should be written with a hyphen for obvious reasons
Gen. [Genitive] case |
|
OS1/32/6/52 |
Leac na Cailliche |
Leachd na Cailliche
Leachd na Cailliche
Leachd na Cailliche
Leachd na Cailliche |
Donald McIntyre. Coillemor
Andrew Blair. Rowardennan
Alexander Blair. Ardess
Donald McNab. Rowchoish |
004 |
This name is applied to a small flat near the top of Ben Lomond. It is well known and signifies. The old woman's flag stone or flat. |
|
|
OS1/32/6/52 |
Bealach Buidhe |
Bealach Buidhe
Bealach Buidhe
Bealach Buidhe |
Donald McIntyre
Andrew Blair
Donald McNab |
004 |
A large pass or defile situated between Ben Lomond and Ptarmigan It is flat at the top and falls southward, two different streams rise here, the one flows south east and the other north west, the name signifies Yellow Pass |
|
|
OS1/32/6/52 |
Ptarmigan |
Ptarmigan
Ptarmigan
Ptarmigan
Ptarmigan |
Andrew Blair
Donald McIntyre
Donald McNab
Alexander Blair |
004 |
Awell known name applied to a Conspicuous Conical peak, of Considerable height, near Ben Lomond. The west slope of which falls to Loch Lomond is steep, and covered with large precipitous rocks. |
|
|
OS1/32/6/52 |
|
|
|
|
|
[Page] 52
County Stirling
[Note under Leac na Cailliche:]
Corrected on plan
See the spelling Leac in page 73
"Leachd" - A flagstone
Cailliche - An old woman
[Note under Bealach Buidhe:]
Bealach - a pass
Buidhe - yellow
[Note under Ptarmigan:]
The Ptarmigan - English or more properly
Na Tàrmachain Gaelic
"Ptarmigan" - White grouse
The name probably from the fancied resemblance of the stones on the surface
to a flock of Ptarmigan. Therefore the article should be used
And as the Gaelic pronunciation of the word is so near the English it is probable it may be the Gaelic that is popularly used? |
|
OS1/32/6/53 |
Ben Lomond |
Ben Lomond
Ben Lomond
Ben Lomond
Ben Lomond
Ben Lomond
Ben Lomond |
Old Statistical Account
County Maps
Tourists' Guide
Mr. A Blair Rowardennan
Mr. D. Mitchell Blairvockie
W. Jolly Esq. Factor |
004 |
"The highest hill in this part of the Country is Ben Lomond which is about 1080 yards above sea level. Ben Lomond signifies the "bare green hill".
Old Statistical Account.
There is no regular flat on the top of Ben Lomond, as from the edge of the precipice forming the southern enclosure of "Coire Bathaich" the descent begins on both sides.
The foot track, as shown on Examination Trace, is the evenest part, excepting the Trigl. [Trigonometrical] Pole, at which it averages about 70 links for a short distance east and west. The fall on the north side is a mass of loose broken rocks with some small outcroppings of rock scattered or appearing as represented. "Coire Bathaich" signifying the Byre or Cowhouse Corrie, is very steep and forms on the south side the top of the hill.
There is a good foot road
[continued on page 54] |
|
|
OS1/32/6/53 |
|
|
|
|
|
[Page] 53
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/54 |
|
Ben Lomond (Continued |
|
004 |
[continued from page 53]
to the top from Rowardennan. There is also another on the west from Loch Lomond but the former is the road by which Tourists come on horseback from Rowardennan Inn. |
|
|
OS1/32/6/54 |
|
|
|
|
|
[Page] 54
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/55 |
Maol nan Aighean |
Maol nan Aighean
Maol nan Aighean
Maol nan Aighean
Maol nan Aighean |
D. Mitchell Esq.
Mr A. Blair Rowardennan
J Buchanan Comer
J. McFarlane Comer |
004 |
A remarkable projecting lump, on the North side, which is faced with rocks, about half way down the north side of Ben Lomond. The Name signifies the brow of the rock of the young Cows or the Young Cows promontory. |
|
|
OS1/32/6/55 |
Creag na h-Iolaire |
Creag na h-Iolaire |
D. Mitchell Esq.
Mr A. Blair Rowardennan
J Buchanan Comer
J. McFarlane Comer |
004 |
A remarkable Crag on the west of "Allt Mor" and below Ben Lomond - on the North side. It signifies the Eagle's Craig. |
|
|
OS1/32/6/55 |
Dubh Chreag |
Dubh Creag |
D. Mitchell Esq.
Mr A. Blair Rowardennan
J Buchanan Comer
J. McFarlane Comer |
|
A steep Crag falling to "Allt Mor" on the west side and signifying the black Crag. |
|
|
OS1/32/6/55 |
|
|
|
|
|
[Page] 55
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Maol nan Aighean:]
Maol - A cape, A promontory
Aighean - from "Ach" A "fawn" - Fawns
[Note under Creag na h-Iolaire:]
"Creag" - a rock, a crag.
Iolaire, from"Iolar" an eagle
[Note under Dubh Chreag:]
Dubh - Black
Rule An Adjective prefixed to a noun, a verb or another
adjective aspirates that noun, verb, or adjective |
|
OS1/32/6/56 |
Coire Bàthaich |
Coire Bathaich
Coire Bathaich
Coire Bathaich |
Mr. D. Mitchell Blairvockie
Mr. A. Blair, Rowardennan
J Buchanan Comer |
004 |
This corrie extends from the eastern top of Ben Lomond about 30 chains northwards enclosed on the east side by a very steep precipice and on the west by the steep fall of the height on which the Trigl. [Trigonometrical] Pole stands. The Name signifies the Byre or cowhouse Corrie and is so called from its sheltered position |
|
|
OS1/32/6/56 |
Coire Fuar |
Coire Fuar |
Mr. D. Mitchell Blairvockie
Mr. A. Blair Rowardennan
J Buchanan Comer |
004 |
A Steep Corrie on the east side as it falls to "Allt Mor" where it is enclosed by a precipitous rock, but gradual in the slope falling from the east of "Coire Bathaich" as shown by the yellow shade on Examination Trace. |
|
|
OS1/32/6/56 |
|
|
|
|
|
[Page] 56
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Coire Bathaich:]
"Coire" - A mountain dell
"Bàthaich", A byre
[Note under Coire Fuar:]
"Fuar" - cold chilly |
|
OS1/32/6/57 |
Allt Mòr |
Allt Mor
Allt Mor
Allt Mor |
D. Mitchell Esq. Blairvockie
Mr. A. Blair Rowardennan
J. Buchanan Comer |
004 |
A Stream, signifying the big or great Stream, which rises from the "Coire Fuar" and flows to the Forth passing "Comer" on the west side. |
|
|
OS1/32/6/57 |
Allt Fiachlach |
Allt Fiachlach |
D. Mitchell Esq. Blairvockie
Mr. A. Blair Rowardennan
J. Buchanan Comer |
004 |
A stream which flows from "Bhreac Leachd" - the mottled declivity - and flows to the Forth in "Geann [Gleann] Dubh" |
|
|
OS1/32/6/57 |
Coire Eughain |
Coire Eughain |
D. Mitchell Esq. Blairvockie
Mr. A. Blair Rowardennan
J. Buchanan Comer |
004 |
"Coire Eughain", Hugh's Corrie, is a remarkable feature on the northern face of the hill falling to the Forth. It stands east of "Allt Mor". The precipices here form in slanting direction across the face of the hill. Streams east & west of the corrie enclose its extent in these directions & the south west end of the rocks form the top. |
|
|
OS1/32/6/57 |
|
|
|
|
|
[Page] 57
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Allt Mòr:]
Allt - A mountain stream
Mòr, great
[Note under Allt Fiachlach:]
Allt - a mountain stream
"Fiachlach" - pronged |
|
OS1/32/6/58 |
|
|
|
|
|
[Page] 58
[Blank page] |
|
OS1/32/6/59 |
Creag Dhubh |
Creag Dubh
Creag Dubh
Creag Dubh
Creag Dubh |
D. Mitchell Esqr.
Mr. A Blair
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer |
004 |
"Creag Dubh" or the Black Crag stands north east of the Shooting Lodge at"Stuchd a Bhuic" on the side of Beinn or "Ben Dhubh." |
|
|
OS1/32/6/59 |
Creag na Sgròille Ruaidh |
Craig na Sgroille Ruaidh |
D. Mitchell Esqr.
Mr. A Blair
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer |
004 |
A small craig on the side of "Ben Dhubh" well known by the Name, which signifies The Red torn or rugged rock. |
|
|
OS1/32/6/59 |
Leac na Cailliche |
Leachd na Cailliche |
D. Mitchell Esqr.
Mr. A Blair
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer |
004 |
A flagged looking rock on the road between Stuchd a' Bhuic" & "Strone McNair" signifiying The old woman's flag stone. |
|
|
OS1/32/6/59 |
|
|
|
|
|
[Page] 59
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Creag Dhubh:]
Creag a rock, a crag
Dubh, Black
[Note under Creag na Sgròille Ruaidh:]
"Sgròille" - Peeling or paring, Torn off.
Ruidh - Red.
[Note under Leac na Cailliche:]
Corrected on plan
C.H.
Leachd, a flagstone
Cuilliche, an old woman |
|
OS1/32/6/60 |
Beinn Dubh |
Ben Dhubh or Beinne Dhubh
Ben Dhubh or Beinne Dhubh
Ben Dhubh or Beinne Dhubh
Ben Dhubh or Beinne Dhubh |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish
Mr. A. Blair Rowardennan |
004 |
A ridged topped mountain extending from"Mulan an t' Sagairt" in the east to the side of "Gleann Gaoithe" in the north west, which it encloses at this part, from a steep side to that Glen. The name signifies the Black Mountain. (See "Ben Lomond". "Ben Uird" & "Beinne a' Bhan" for adoption of Ben instead of Beinne). |
|
|
OS1/32/6/60 |
Lochan Beinn Dhubh |
Lochan Ben Dhubh |
J. Buchanan Cromer
J. McFarlane Comer
D. McNab Rowchoish
Mr. A. Blair Rowardennan |
004 |
The little loch of the black mountain, as the name signifies, stands about the centre of the top of "Ben Dhubh". (See above). |
|
|
OS1/32/6/60 |
|
|
|
|
|
[Page] 60
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Beinn Dubh:]
See page 104 where the rule is
admitted see also answer to
remark on the same
Ben or Beinn - a mountain
"Dhubh" - Black
[Note under Lochan Beinn Dhubh:]
"Lochan" dim [diminutive] of Loch
Corrected on Plan |
|
OS1/32/6/61 |
Cloch an t-Seallaidh |
Cloch an t-Seallaidh
Cloch an t-Seallaidh
Cloch an t-Seallaidh |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
Mr. A. Blair Rowardennan |
004 |
A small rock on the road from "Stuchd a' Bhuic" to "Strone McNair" called the View Stone, which is the English of "Cloch an t-Seallaidh". |
|
|
OS1/32/6/61 |
Allt Cachlaidhe Mòir |
Allt Cachlaidhe Moir |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
Mr. A. Blair Rowardennan |
004 |
A stream running from Lochan Ben Dhubh to the Forth and signifying the Large gate stream. |
|
|
OS1/32/6/61 |
Allt Ruith Chailein |
Allt Ruith Chailin |
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
Mr. A. Blair Rowardennan and
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
004 |
This name signifies Colin's running stream, and it flows from Ben Dhubh to the valley of "Gleann Dubh" where it spreads on the road side. |
|
|
OS1/32/6/61 |
|
|
|
|
|
[Page] 61
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Cloch an t-Seallaidh:]
"Cloch" - A stone
"Sealladh" - A sight, a view
[Note under Allt Cachlaidhe Mòir:]
Moire - The gen. [genitive] sing. [singular] fem. [feminine]
is moire or using elision moir'
Cachlaidhe, A gate
Mòir - Great
[Notes under Allt Ruith Chailein:]
Chailin or Chailein gen. [genitive] sing [singular] of the name Colin
Allt Ruidh Chailin
?
i.e. The burn of Colin's Sheiling or hut
This is what the Gramr. [Grammar] states it to signify We need not therefore look for other signification
JB
Capn. [Captain]
Ruith - A running, flowing
Chailin - a girl, damsel, nymph
Ruidh is a designation for a summer residence for shepherds it is also applied
to a right of pasturage among hills, a designation well known in Perthshire |
|
OS1/32/6/62 |
Clach-bhreac (Ruins) |
Clach Bhreachd (Ruins)
Clach Bhreachd (Ruins)
Clach Bhreachd (Ruins)
Clach Bhreachd (Ruins) |
D Mitchell Esqr
Mr. Blair
J Buchanan
J McFarlane |
004 |
The ruins of an old Farm Steading the name of which is well known. It signifies the Mottled Stone. |
|
|
OS1/32/6/62 |
Bruach an Uinnsinn |
Bruach an Uinnsinn |
D Mitchell Esqr
Mr. Blair
J Buchanan
J McFarlane |
004 |
This name signifies The brae or brow of the Ash and stands below "Cloch Bhreachd". It is well known. |
|
|
OS1/32/6/62 |
Tom a' Mhòid |
Tom a' Mhoid |
D Mitchell Esqr
Mr. Blair
J Buchanan
J McFarlane |
004 |
"Tom a' Mhoid" or the Court hillock is a little knoll or mound beside the Forth. This Name is very well known. |
|
|
OS1/32/6/62 |
|
|
|
|
|
[Page] 62
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Clach Bhreac:]
"Clach" - A stone
"Bhreachd" - Spotted , speckled
See remarks on the
names of houses Ph. [Parish] of
Arrochar
[Note under Bruach an Uinnsinn:]
"Bruach" - A Brae, a bank
"Uinnsinn" - The ash
[Note under Tom a' Mhòid:]
"Tom" - A hill
Mòd, A court - [Gen: [Genitive]?] Mhoid |
|
OS1/32/6/63 |
Gleann Dubh |
Gleann Dubh
Gleann Dubh
Gleann Dubh
Gleann Dubh
Glendow |
D. Mitchell Esqr.
Mr. Blair
J. Buchanan
A. McLaren Game Keeper
Old Stat: [Statisical] Account |
004 |
The valley through which the Forth flows extending from "Stuchd a Bhuic" in the west to "Strone McNair" in the east. The average breadth of this vale at the bottom, averages from about 8 to 10 chains on both sides of the Forth. Ben Dhubh forms the north side terminating eastwards at the point of that mountain at "Strone McNair" and Beinn a' Bhan & Ben Lomond the south side of the Glen |
|
|
OS1/32/6/63 |
Ballymore |
Ballymore |
D. Mitchell Esqr.
Mr. Blair
J. Buchanan
A. McLaren Game Keeper
Old Stat: [Statisical] Account |
004 |
This is a corruption of Baile Mor the big or great town, but it is so generally used and known that it is not considered correct to give the Gaelic of it. It is occupied by shepherds & is the only slated house in "Gleann Dubh". It was a Farm Steading. |
|
|
OS1/32/6/63 |
|
|
|
|
|
[Page] 63
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Gleann Dubh:]
"Gleann" - a glen
"Dubh", - Black |
|
OS1/32/6/64 |
Duchray Water |
River Forth
River Forth
River Forth
River Forth
River Forth
River Forth
Duchray Water |
Mr. Mitchell, Blairvockie
Mr. Blair, Rowardennan
J. Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
A. McLaren Game Keeper
A Blair Ardess |
004 |
"The Forth has its source in this Parish from several springs, and from rains in these high grounds frequently falling there is collected a small burn or rivulet which runs down Glenguoi into Glendow, and by the addition of several large burns in that glen it is considerably increased. At the lower end of the Glen it is called the Water of Dow, and below that the Water of Duchray (as it passes the place of Duchray) and not till it passes the church at Aberfoil is it called the Forth."
Old Statistical Account
This River is in the first part of its Course known as "Abhainn Gaoithe" the windy river - from Gleann Gaoithe, and at the west end of "Gleann Dubh" where "Abhainn Bheag" joins it near "Stuchd a' Bhuic" the Name Forth begins upon the authorities quoted, and this is well known both in the locality and beyond it. The Black Water - "Water of Dow" alluded to in the O. Stat. [Old Statistical] Account is merely identical, as stated by those quoted with the black nature of the soil about "Bruach Caorruinn (Trace 2.6.B), and if applied to any part of the River it should be about there. Every person speaking of this River in any part of "Glean Dubh" calls it "River Forth" knowing "Black Water" (not "Dow Water") as merely local to the particular part described and perhaps, as stated by the authorities, partly so called from the Glen and the Loch. Duchray Water is not applied here nor in the Ph. [Parish] Duchray being in Drymen Parish. |
|
|
OS1/32/6/64 |
|
|
|
|
|
[Page] 64
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
"Duchray Water" See name sheets of Drymen Parish, for authorities and descriptive remarks. |
|
OS1/32/6/64 |
|
|
|
|
|
|
This entry has been scored out and reference made to see Drymen Parish. That entry, in volume 9 page 3 (url 5) is not quite the same as this one, which is slightly more detailed. Therefore this one has been copied. |
OS1/32/6/65 |
Allt a' Choire Dhuibh |
Allt a' Coire Duibh
Allt a' Coire Duibh
Allt a' Coire Duibh |
J. Buchanan Comer
J McLaren Comer
A. McLaren Gamekeeper |
004 |
A little stream flowing from "Beinn a' Bhan" to the Forth or "Loch Dubh" or "Loch Laoud". It signifies the stream of the black Corrie, but in reality the Name is not adopted or given from any proper corrie on its course, being merely the dark heather side of the hill, which upon the authorities quoted is probably the origin of the Name. |
|
|
OS1/32/6/65 |
Loch Dubh or Loch Laoud |
Loch Dubh or Loch Laoud
Loch Dubh or Loch Laoud
Loch Dubh or Loch Laoud
Loch Dubh or Loch Laoud
Loch Dubh or Loch Laoud
Loch Dubh or Loch Laoud |
Mr. A Blair Rowardennan
A. Blair Ardess
J Buchanan Comer
J McFarlan Comer
J. McLaren Strone McNair
A. McLaren Strone McNair
D. Mitchell Esqr. Blairvockie |
004 |
A loch on the Forth named Dubh Loch from "Geann Dubh" and "Ben Dhubh" and known as such to the three last named authorities, who do not know "Loch Laoud" or indeed ever heard of the Name although always in the locality. The four first authorities quoted know both Names but give "Loch Laoud" as the proper one, and the old established Name. These authorities are the elder of the persons compared. "Loch Dubh" is the most popular Name and numerous authorities might be quoted as recognising it, but these persons do not profess to know the locality farther than an odd Name here and there. |
|
|
OS1/32/6/65 |
|
|
|
|
|
[Page] 65
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Allt a' Choire Dhuibh:]
Corrected on plan
C.H.
See remark and answer
The gen. [genitive] sing. [singular] mas. [masculine] of adjectives
is always aspirated
A' (article) is used before aspirated labials and palatals
i.e. b f. m. p and c. g. The exception is fh - which takes an
in the genitive
Allt - a mountain stream
Coire, A hollow surrounded by hills
Duibh from "dubh" Black |
|
OS1/32/6/66 |
Tom Flùir |
Tom Fluir
Tom Fluir
Tom Fluir |
J Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
A. McLaren Gamekeeper Strone McNair
J. McLaren Gamekeeper Strone McNair |
004 |
"Tom Fluir" the flower hillock stands on the side of the Forth below "Ballymore".
It is a very remarkable hillock. |
|
|
OS1/32/6/66 |
Ath Bàn |
Ath Ban |
J Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
A. McLaren Gamekeeper Strone McNair
J. McLaren Gamekeeper Strone McNair |
004 |
A few stepping stone in the Foert which are termed and widely known as Ath Ban or the fair ford. |
|
|
OS1/32/6/66 |
Ath Cham Uillt |
Ath Chaim Uillt |
J Buchanan Comer
J. McFarlane Comer
A. McLaren Gamekeeper Strone McNair
J. McLaren Gamekeeper Strone McNair |
004 |
This name signifies the Ford of the Crooked Stream which is applied to some stepping stones below "Loch Dubh" or "Loch Laoud". |
|
|
OS1/32/6/66 |
|
|
|
|
|
[Page] 66
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tom Flùir:]
"Tom" , a hill, a hillock
Flùir from Flùr, A flower
[Note under Ath Bàn:]
Bàn, white Ath - a ford
Ath - a ford
[Note under Ath Cham Uillt:]
"Chàim", from Càm, Crooked, bent
"Uillt" from Allt a mountain stream
An Adjective prefixed to its noun is indeclinable
The Adjective placed before its noun admits of being written with a hyphen
and in such a case as the above name it shows that it does not refer to the noun Ath
see Tri-uillt page 48 |
|
OS1/32/6/67 |
Strone McNair |
Strone McNair
Strone McNair
Strone McNair
Strone McNair
Stron Macnair |
Co. [County] Map
A McLaren Gamekeeper
Mr. Mitchell
Mr. Blair
Old Statl. [Statistical] Account |
004 |
A thatched house at the east end of "Gleann Dubh" occupied by a Gamekeeper. It stands on the eastern foot of "Ben Dhubh". No authorities referred to could give any definite information as to the adoption of Mc or Mac.* |
|
|
OS1/32/6/67 |
Mulan an t-Sagairt |
Mulan an t-Sagairt |
Co. [County] Map
A McLaren Gamekeeper
Mr. Mitchell
Mr. Blair
Old Statl. [Statistical] Account |
004 |
This is the termination of the top of "Ben Dhubh" on the east. It is a remarkable projecting feature having a crag on its west side. The Name signifies the priest's lump as it is usually interpreted, but literally the priest's hillock. |
|
|
OS1/32/6/67 |
|
|
|
|
|
[Page] 67
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Strone McNair:]
"Strone", a hill that terminates a range
* All the names of Places within the Parish
are Gaelic - as Stronemacnair the
point of the Hill belonging to the Son of the Heir"
Old Stat. Acct. [Statistical Account] P. [Page] 25
[Note under Mulan an t-Sagairt:]
Mulan - A hillock, a little hill
"Sagairt" - A priest |
|
OS1/32/6/68 |
|
|
|
|
|
[Page] 68
[Blank page] |
|
OS1/32/6/69 |
Eas Daimh |
Eas Daimh
Eas Daimh
Eas Daimh |
Andrew Blair, Rowardennan Inn
John Blair, Ardess
Donald McNab, Rowchoish |
006 |
This name is applied to a good stream. rising in Bealach ___ on the west side of Ptarmington, pursues a southwesterly and rugged course. and falls into Loch Lomond about half a mile north of Rowchreeshie, the name signifies the Stot or Ox Burn. (Eas is frequently applied in the Parish to streams coming down hill sides). |
|
|
OS1/32/6/69 |
Allt Garbh |
Allt Garbh
Allt Garbh
Allt Garbh
Allt Garbh |
Donald McIntyre
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A stream rising on the western slope of Ptarmington. flowing in a south westerly direction and falls into Loch Lomond a little north of Rouchreeshie the name signifying, the coarse or rugged Burn. |
|
|
OS1/32/6/69 |
Creag Iolaire |
Creag Iolaire
Creag Iolaire
Creag Iolaire |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A well known name applied to a rock or Craig, situated near Rowchreeshie and signifies the Eagle rock or Craig. |
|
|
OS1/32/6/69 |
|
|
|
|
|
[Page] 69
County Stirling
[Note under Eas Daimh:]
Eas. A cascade, cataract
Damh. Daimh - A hart, a stag - an ox
[Note under Allt Garbh:]
Allt - A mountain stream
Garbh - Rough, of unequal surface
[Note under Creag Oolaire:]
Creag - a rock
Iolaire (from Iolar) of an eagle, |
|
OS1/32/6/70 |
Rowchreeshie |
Rowchreeshie
Rowchreeshie
Rowchreeshie |
Andrew Blair
Duncan Sinclair Occupier
John Blair |
006 |
A good cothouse situated on a point projecting into Loch Lomond, the name signifies, Brier Point from Rhuda a point and Dris brier. It is the property of the Duke of Montrose. "Rowchreeshie" is Corrupted as adopted. |
|
|
OS1/32/6/70 |
Eas an Eidhinn |
Eas an Eighean
Eas an Eighean
Eas an Eighean |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A name applied to a good stream, rising on the South End of Ptarmington, pursues a steep and rugged course, in a south westerly direction, and falls into Loch Lomond at Rowchreeshie and signifies the Ivy Burn (see "Eas Daimh") |
|
|
OS1/32/6/70 |
Tom Fithich |
Tom Fitheich
Tom Fitheich
Tom Fitheich |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A prominent rocky knoll situated near the head of Eas an Eighean the name signifies, the Corbie knoll. |
|
|
OS1/32/6/70 |
|
|
|
|
|
[Page] 70
County Stirling
[Note under Eas an Eidhinn:]
Eas an Eidhinn masculine more correctly
Eas na h-Eidhne feminine
Eidheann is made a fem. [feminine] noun by all writer of Gaelic
but if it be provincially a mas. [masculine] noun perhaps it is
as well have it written so
[Note under Tom Fithich:]
"Tom", A hill, A knoll
Fitheich - A raven - A vulture. |
|
OS1/32/6/71 |
Creag an Leat |
Creag an Leat
Creag an Leat
Creag an Leat |
Andrew Blair
John Blair
Donald McIntyre |
006 |
A name applied to a large precipitous rock near Rowchreeshie, and signifies, the Gled Rock or Craig, or is rather said to be a corruption of that signification. Leat being unknown and adopted from sound. |
|
|
OS1/32/6/71 |
Coire Odhar |
Coire Odhar
Coire Odhar
Coire Odhar |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A well known name applied to a slack or hollow in the south slope of Ben Lomond signifing the Dun Colored hollow, from its dun like appearance |
|
|
OS1/32/6/71 |
Sìthean |
Sithean
Sithean
Sithean |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A small rocky knoll, situated on the southern slope of Ben Lomond, the name signifies the Fairy Knoll. |
|
|
OS1/32/6/71 |
|
|
|
|
|
[Page] 71
County Stirling
[Note under Coire Odhar:]
Coire - a hollow between two hills
Odhar, Dun colored, Sallow
[Note under Sìthean:]
Sìthean - A fairy hill |
|
OS1/32/6/72 |
Sròn Aonaich |
Sron Aonaich
Sron Aonaich
Sron Aonaich |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A well known name applied to the extremity of the long ridge, extending from Sithean, near the top of Ben Lomond, in a southerly direction and signifies Point of the Hill or ridge. |
|
|
OS1/32/6/72 |
Glashlet Burn |
Glashlet Burn
Glashlet Burn
Glashlet Burn |
Donald McNab
Andrew Blair
John Blair |
006 |
A good stream rising on the eastern top of Ben Lomond. pursues a southerly course and falls into Rinzoorach [Burn]. The stream of the declivity is the meaning of Allt Glaise Lice, of which "Glashlet Burn" is a corruption, well known and always used as such. |
|
|
OS1/32/6/72 |
Rinzoorach Burn |
Rinzoorach Burn
Rinzoorach Burn
Rinzoorach Burn |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A large stream rising at"Bhreac Leachd" flows in a south easterly direction and joins Glashlet Burn at the head of "Bruach Caorruinn Burn". The name is a corrruption of Gaelic which cant be interpreted satisfactorily |
|
|
OS1/32/6/72 |
|
|
|
|
|
[Page] 72
County Stirling
[Note under Sròn Aonaich:]
Sròn - A promontory or headland
Aonaich - A steep height |
|
OS1/32/6/73 |
Breac Leac |
Bhreac Leachd
Bhreac Leachd
Bhreac Leachd
Bhreac Leachd |
Mr. A Blair Rowardennan
D. Mitchell Esquire
J Buchanan Comer
J McFarlane Comer |
006 |
"Bhreac Leachd" - the Mottled declivity is on the eastern side of "Ben Lomond". It is well known. The name is applied to the face of the hill as shewn within the yellow shade. The eastern dots being the bottom & the western the top of "Bhreac Leachd". |
|
|
OS1/32/6/73 |
|
|
|
|
|
[Page] 73
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
"Breac Leachd" Spotted declivity. |
|
OS1/32/6/74 |
|
|
|
|
|
[Page] 74
[Blank page] |
|
OS1/32/6/75 |
Spùt Bàn |
Sput Ban
Sput Ban
Sput Ban |
Andrew Blair Rowardennan
John Blair Ardess
Donald McNab Rowchoish |
006 |
A name applied to a large and remarkable waterfall situated about 30 chains North East of Rowchnock the name signifies the White Spout. |
|
|
OS1/32/6/75 |
Tom Eas |
Tom Eas
Tom Eas
Tom Eas |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A small rocky knoll near Sput Ban. the name signifies Knoll of the waterfall. |
|
|
OS1/32/6/75 |
Tigh an Eas |
Tigh an Eas
Tigh an Eas
Tigh an Eas |
Andrew Blair
Charles Sinclair Occupier
John Blair |
006 |
An old Cothouse, the property of the Duke of Montrose and signifies House of the Waterfall |
|
|
OS1/32/6/75 |
|
|
|
|
|
[Page] 75
County Stirling
[Note under Spùt Bàn:]
"Ban" - Fair - White
"Spùt" - A Spout
[Note under Tom Eas:]
"Tom" - a knoll; a hillock
Eas - A waterfall
[Note under Tigh an Eas:]
Tigh - a house |
|
OS1/32/6/76 |
Rowchnock |
Rowchnock
Rowchnock
Rowchnock
Rowchnock |
Andrew Blair
John McNaughton Occupier
John Blair
Mr. D. Mitchell |
006 |
A good cothouse. the property of the Duke of Montrose. This name is by the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane considered a corruption Rudha Cheanniche - The merchants or Pedlar's point. |
|
|
OS1/32/6/76 |
Tom Beithe |
Tom Beithe
Tom Beithe
Tom Beithe |
Andrew Blair
John Blair
Donald McIntyre |
006 |
A name applied to a small flat & wooded knoll near "Ardess" and signifies Birch Knoll. |
|
|
OS1/32/6/76 |
Rowardennan Lodge |
Rowardennan Lodge
Rowardennan Lodge
Rowardennan Lodge
Rowardennan Lodge |
Andrew Blair
Donald McIntyre
D. Mitchell Esqr. |
006 |
A superior dwelling house. used as a Shooting Lodge. the property of the Duke of Montrose, and rented by Hugh Mair Esqr. |
|
|
OS1/32/6/76 |
|
|
|
|
|
[Page] 76
County Stirling
[Note under Tom Beithe:]
"Tom" - a hillock a knoll
Beithe - a birch tree |
|
OS1/32/6/77 |
Ardess |
Ardess
Ardess
Ardess |
Andrew Blair
Duncan McLaren Occupier
John Blair Occupier |
006 |
A name applied to two Cothouses about a mile north of Rowardennan Inn. The property of the Duke of Montrose. Ardess is a corruption of Ard Eas - the high Waterfall. |
|
|
OS1/32/6/77 |
Ardess Burn |
Ardess Burn |
Andrew Blair
Duncan McLaren
John Blair |
006 |
A stream flowing to the Loch from "Coire Corrach". It is well known. |
|
|
OS1/32/6/77 |
Creaga Caorach |
Creag a' Chaorach
Creag a' Chaorach
Creag a' Chaorach |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A rock or small craig on the side of Loch Lomond. situated about 20 chains south of Ardess. the name signifies The Sheep rock or craig. |
|
|
OS1/32/6/77 |
Coire Corrach |
Coire Corrach
Coire Corrach
Coire Corrach |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
This name is applied to a hollow on the south western slope of Sron Aonaich, and signifies, Steep Corrie |
|
|
OS1/32/6/77 |
|
|
|
|
|
[Page] 77
County Stirling
[Note under Creaga Caorach:]
"Creag a Chaorach" - The Sheep's Craig
Caora A sheep is made a fem. [feminine] noun by all writers and ought not to be masculine
[Note under Coire Corrach:]
"Coire" - a mountain dell
Corrach - steep, precipitous |
|
OS1/32/6/78 |
Creagan Breac |
Creagan Bhreachd
Creagan Bhreachd
Creagan Bhreachd |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A name applied to a small craig situated on the Ben Lomond road which winds round it, signifying the little speckled rock or craig. |
|
|
OS1/32/6/78 |
Halfway Well |
Halfway Well
Halfway Well
Halfway Well |
Andrew Blair
John Blair
Donald McIntyre |
006 |
A well known name applied to a spring on the Ben Lomond road, so called from its being about haflf way between Rowardennan Inn and the top of the Ben. |
|
|
OS1/32/6/78 |
Moin Eich |
Moine Eich
Moine Eich
Moine Eich |
Andrew Blair
John Blair
Donald McIntyre |
006 |
A moss situated between the ___ and Allt Glaise Lice, the name signifies Horse's Moss. |
|
|
OS1/32/6/78 |
Elrig |
Elrig
Elrig
Elrig |
Andrew Blair
John Blair
Donald McNab |
006 |
A ridge running from the western slope of "Ben Uird" in a north westerly direction towards Coire Corrach, the name is considered by the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane to be a corruption of "Eilid Frithe" - The deer's haunt. |
|
|
OS1/32/6/78 |
|
|
|
|
|
[Page] 78
County Stirling
[Note under Creagan Breac:]
Creagan, dim. [diminutive] of Craig
Bhreachd, Speckled
Note The nominative
sing. [singular] of Adjectives is not
aspirated
[Note under Moin Eich:]
Moine, A mossy place
Eich, (from Each.) A horse |
|
OS1/32/6/79 |
Creag Riabhach |
Creag Riabhach
Creag Riabhach
Creag Riabhach |
J. Buchanan, Comer
James McLaren, Gamekeeper
James Menzies, Corriegrennan
Mr. A. Blair |
006 |
A crag at the foot of "Beinn a' Bhan" on the side of "Bruach Caorruinn Burn". It is well known and signifies Brindled or greyish rock. |
|
|
OS1/32/6/79 |
Allt na Seilcheig |
Allt na Seilcheig |
J. Buchanan, Comer
James McLaren, Gamekeeper
James Menzies, Corriegrennan
Mr. A. Blair |
006 |
A little stream coming off the east side of "Beinn a' Bhan" and flowing into the Forth. It signifies the stream of the snail |
|
|
OS1/32/6/79 |
Cùil Muilinn |
Cuil Muileinn |
J. Buchanan, Comer
James McLaren, Gamekeeper
James Menzies, Corriegrennan
Mr. A. Blair |
006 |
A well known name given to a nook adjoining "Bruach Caorruinn Burn", where it is said there was at one time a mill, & the name signifies Mill Nook. |
|
|
OS1/32/6/79 |
|
|
|
|
|
[Page] 79
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Creag Riabhach:]
"Creag", a rock ,a craig
Riabhach, Brindled, speckled
[Note under Allt Seilcheig:]
"Allt - a mountain stream
"Seilcheig" - from "Seilcheag" a snail
[Note under Cùil Muilinn:]
"Cùil", from Cùl a nook &c
"Muileinn", from "Muileann" A mill
Muilinn Gen. [Genitive] sing. [singular] of muileann
McLeod and Dewar's Dicty [Dictionary] |
|
OS1/32/6/80 |
Beinn a' Bhàn |
Beinn a' Bhan
Beinn a' Bhan
Beinn a' Bhan
Beinn a' Bhan |
D Mitchell Esqr.
J. Buchanan Comer
J. McLaren GameKeeper
Mr. A. Blair Rowardennan |
006 |
A large hill south-east of "Ben Lomond", falling on the north to the River Forth & on the south and east to "Bruach Caorruinn Burn". It is steep on all sides but more particularly on the north. It signifies The fair or white hill or mountain. |
|
|
OS1/32/6/80 |
Creag na h-Ulaidhe |
Creag na h-Ulaidhe |
D Mitchell Esqr.
J. Buchanan Comer
J. McLaren GameKeeper
Mr. A. Blair Rowardennan |
006 |
A rock on the eastern face of "Beinn a' Bhan". It signifies the treasure rock - Ulaidhe is a Name which, it is said, may often be found to similar objects in the Highlands. |
|
|
OS1/32/6/80 |
|
|
|
|
|
[Page] 80
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Beinn a' Bhàn:]
Beinn A mountain
"Bhan" from "Ban", White &c
When the adjective Bàn is made a noun substantive its form is Bàine
The same as Whiteness is derived from the adjective white
Bàine (s. f. [substantive feminine]) Paleness Whiteness, fairness
To make the adjective Bàn, a noun masculine as in
the above name is a vulgarism
[Note under Creag na h-Ulaidhe:]
Creag. A rock
Ulaidhe, from Ulaidh A treasure |
|
OS1/32/6/81 |
Big Bruach-caoruinn (Ruins) |
Big Bruach Caorruinn (Ruins)
Big Bruach Caorruinn (Ruins)
Big Bruach Caorruinn (Ruins)
Big Bruach Caorruinn (Ruins) |
D. Mitchell Esqr
Mr. A. Blair
J. Buchanan Comer
J McFarlane Comer |
006 |
An old Steading in Ruins on the west of the Burn of the same name. The distinctions "Big" & "Little" are well Known and used by the best authorities.
(See "Bruach Caorruinn Burn"). |
|
|
OS1/32/6/81 |
Little Bruach-caoruinn |
Little Bruach Caorruinn |
D. Mitchell Esqr
Mr A. Blair
J. Buchanan Comer
J McFarlane Comer |
006 |
An old Farm house in Ruins, on the east of the Burn of "Bruach Caorruinn" distinguished by the term "Little" from "Big B. [Bruach] Caorruinn" from its being somewhat less in size. |
|
|
OS1/32/6/81 |
|
|
|
|
|
[Page] 81
Co [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Big Bruach-caoruinn:]
"Bruach", a bank, brink
Caorruinn, The mountain ash |
|
OS1/32/6/82 |
Bruach Raineich |
Bruach Raineich
Bruach Raneich
Bruach Raneich
Bruach Raneich |
J. McLaren Game Keeper
J. Buchanan Comer
J. Menzies Corriegrennan
Mr. A. Blair Rowardennan |
006 |
This little hill is below or at the foot of "Beinn a' Bhan near the ruins of "Bruach Caorruinn". It is steep & remarkable on the side next the Forth. "Bruach Raineich" signifies Bracken Brae or brow, but it always used to the whole object. |
|
|
OS1/32/6/82 |
Tom an Eas |
Tom an Eas |
J. McLaren Game Keeper
J. Buchanan Comer
J. Menzies Corriegrennan
Mr. A. Blair Rowardennan |
006 |
A Knoll on the south west side of the Firth & close to it. The name signifies The little Knoll of the Waterfall (literally), but Eas is often applied to the sloping face of a hill, which is the interpretation put upon this name as much as from the insignificant Waterfall in the River near it. |
|
|
OS1/32/6/82 |
|
|
|
|
|
[Page] 82
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Bruach Raineich:]
"Bruach", A bank, A brink
"Raineich", The fern.
Gen. sing. [Genitive singular Rainich
[Note under Tom Eas:]
"Tom", A hillock
Eas, - A Waterfall |
|
OS1/32/6/83 |
Dùn Dhamh |
Dun Dhamh
Dun Dhamh
Dun Dhamh
Dun Dhamh |
J. McLaren Gamekeeper
J. Buchanan Comer
A. Blair Ardess
Mr. A. Blair Rowardennan |
006 |
A high hill between "Ben a' Bhan" and "Gleann Mheadhonach". It is not so high as "Beinn a' Bhan" but it is equally as well known. It signifies Oxen heap or hillock. |
|
|
OS1/32/6/83 |
Elrig or Caisteal |
Elrig or Caisteal |
J. McLaren Gamekeeper
J. Buchanan Comer
A. Blair Ardess
Mr A. Blair Rowardennan |
006 |
"Caisteal", signifying a Castle, is a well known name given to a Steep Rock at the foot of "Gleann Meadhonach" on the east side of the Burn; "Elrig" is the older name, and in getting information about the name it is found that persons of long standing in the locality call it "Elrig", but who also know the Name "Caisteal" as the more modern name, & those of a shorter time in the place generally use it as "Caisteal", knowing also that "Elrig" is the old name. Both Names should be adopted. The derivation of "Elrig" is not known. |
|
|
OS1/32/6/83 |
Creag Ghlas |
Creag Ghlas |
J. McLaren Gamekeeper
J. Buchanan Comer
A. Blair Ardess
Mr A. Blair Rowardennan |
006 |
Grey Rock , as the name signifies, is a bold rock on the west side of the Burn which flows through "Gleann Meadhonach" near the junction of that stream with "Allt Crioch". |
|
|
OS1/32/6/83 |
|
|
|
|
|
[Page] 83
Co [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Dùn Dhamh:]
"Dun" - A hillock, a Knoll,
Dhamh, from Damh, An ox - A Stag
[Note under Elrig or Casteal:]
"Caisteal" - A castle"
Elrig no' An Caisteal
The Gaelic "no" instead of "or" to be used when
the two names are Gaelic
for using the article an see remarks
and rule laid down elsewhere
[Note under Creag Ghlas:]
"Creag" - A craig, A rock",
Ghlas - Grey" |
|
OS1/32/6/84 |
Bruach Caoruinn Burn |
Bruach Caorruinn Burn
Bruach Caorruinn Burn
Bruach Caorruinn Burn
Bruach Caorruinn Burn |
J McLaren Gamekeeper
J. Buchanan Comer
A. Blair Ardess
Mr. A. Blair Rowardennan |
006 |
This stream takes its rise from two points south-east of "Ben Lomond", one from near the "Sithean" (Trace 2 6A), which is called "Glashlet Burn" and the other from "A' Bhreac Leachd", (Trace 4-4C), named "Rinzoorach Burn". At the point where the junction of these Burns takes place the Name "Bruach Caorruinn Burn" is well known till the stream joins the Forth. Bruach Caorruinn signifies the Brae or brow of the Rowan tree and the Common and general mode of using the Name is as authorized - "Bruach Caorruinn
Burn" |
|
|
OS1/32/6/84 |
|
|
|
|
|
[Page] 84
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/85 |
Corriegrennan |
Corriegrennan
Corriegrennan
Corriegrennan
Corriegrennan |
John Menzies Occupier
J. Buchanan Comer
J. McLaren Gamekeeper
Co. [County] Map |
006 |
A shepherds house on the side of "Allt Crioch" said by some persons to be a corruption of Coire Grianain, the Sunny Corrie, but of its origin their is much doubt, and as the Name is an old & well known one, it is better to adopt it in the form given which is the usual mode of spelling the Name. |
|
|
OS1/32/6/85 |
|
|
|
|
|
[Page] 85
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/86 |
Bathavoo |
Bathavoo
Bathavoo
Bathavoo
Bathavoo |
A. Blair, Ardess
J. Buchanan, Comer
J. McLaren, Gamekeeper
D. McLaren Strone McNair |
006 |
A small Knowe covered with heather between the "Gleann Meadhonach" stream and the Forth. The Name is well known, but it cannot be interpreted in the locality. |
|
|
OS1/32/6/86 |
Tom Rainich |
Tom Raineich |
A. Blair, Ardess
J. Buchanan, Comer
J. McLaren, Gamekeeper
D. McLaren Strone McNair |
006 |
A Cottary partly in Ruins and a Knoll covered with Fern close to it on the east side, which the Name is derived from, Tom Raineich signifying the Knoll of Fern or the bracken Knoll. |
|
|
OS1/32/6/86 |
|
|
|
|
|
[Page] 86
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tom Rainich:]
"Tom Raineich", - Fern Knoll |
|
OS1/32/6/87 |
Rowardennan Inn |
Rowardennan Inn
Rowardennan Inn
Rowardennan Inn
Rowardennan Inn |
Andrew Blair, Occupier
D. Mitchell Esqr. Blairvockie
W. Jolly Esq. Factor
Valuation Roll |
006 |
A commodious Inn situated on the Eastern shore of Loch Lomond near the foot of Ben Lomond to the top of which a pony track leads from this place, there is a ferry to Inverbeg called the Kings Ferry, (described in the name sheets of the Parish of Luss). and a Pier for the transit of passengers to and from the Steamboats that ply on the Loch. The property of the Duke of Montrose and occupied by Andrew Blair. The Parish Road from Drymen, on which there are Mile Stones, ends here at the little jetty for the Ferry to Inveruglass. |
|
|
OS1/32/6/87 |
Port na Craoibhe |
Port na Craoibhe
Port na Craoibhe
Port na Craoibhe |
Andrew Blair
Donald McIntyre
John Blair Ardess |
006 |
This name is applied to a small Bay in Loch Lomond a little south of Rowardennan. It signifies The Port or harbour of the tree. |
|
|
OS1/32/6/87 |
|
|
|
|
|
[Page] 87
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Port na Craoibhe:]
Craoibhe, (G.) [Gaelic] A tree |
|
OS1/32/6/88 |
Lochan Maoil Dhuinne |
Lochan Maoil Dhuinne
Lochan Maoil Dhuinne
Lochan Maoil Dhuinne |
Andrew Blair
Donald McIntyre.
John Blair, Ardess |
006 |
A name applied to a small arm or creek of Loch Lomond situated about 50 chains south of Rowardennan and signifies the Little Loch of the brown point or promontory |
|
|
OS1/32/6/88 |
Carraig |
Carraig
Carraig
Carraig |
Andrew Blair
Donald McIntyre
John Blair |
006 |
A rocky knoll on the south side of the Parish road from "Rowardennan to Drymen", flat topped, and situated about 20 chains west of "Coille Mhor" Carraig signifies a rock or cliff. |
|
|
OS1/32/6/88 |
Cluan |
Cluan
Cluan
Cluan |
Andrew Blair
William McKinlay Occupier
John Blair |
006 |
A good cothouse on the farm of "Blairvockie", The property of the Duke of Montrose and occupied by William McKinlay. The name is a corruption of Cladh, a burying place, which there was here formerly for infants |
|
|
OS1/32/6/88 |
|
|
|
|
|
[Page] 88
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Lochan Maoil Dhuinne:]
Lochan, (G.) [(Gaelic)] A little loch,
Maoil, A cape, a Promontory
Dhuinne (G.) [(Gaelic)]
[Note under Carraig:]
"Carraig" (G) [(Gaelic)] A rock, A point. |
|
OS1/32/6/89 |
Stob Biorach |
Stob Biorach
Stob Biorach
Stob Biorach |
Andrew Blair Rowardennan
Donald McIntyre
John Blair Ardess |
006 |
This name is applied to a precipitious rock, situated about 45 chains north of "Cluan". The Name signifies Sharp pointed, which is descriptive of the rock so called. |
|
|
OS1/32/6/89 |
Creag Mhòr |
Creag Mhor
Creag Mhor
Creag Mhor
Creag Mhor |
Andrew Blair
Donald McIntyre
John Blair
Donald McNab, Rowchoish |
006 |
A well known name applied to a large precipice of rocks, situated about 50 chains north east of "Blairvockie", "Creag Mhor" signifies the "Big Crag". |
|
|
OS1/32/6/89 |
Tom Mòr |
Tom Mor
Tom Mor
Tom Mor |
Donald McNab
Donald McIntyre
John Blair |
006 |
Applied to a Small Knoll or hill, on the western slope of Ben Uird, near the "Caol Gleann" and about a half mile north of Creag Mhor. "Tom Mor" Signifies "Big hillock" |
|
|
OS1/32/6/89 |
|
|
|
|
|
[Page] 89
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Stob Biorach:]
"Stob" (G.) [(Gaelic)] A stake, any pointed iron or stick
Biorach, (G.) [(Gaelic)] Pointed, Piercing
[Note under Creag Mhòr:]
Creag, (G.) [(Gaelic)] A rock
Mhòr, (G.) [(Gaelic)] great
[Note under Tom Mòr:]
Tom, (G.) [(Gaelic)] A hill, or hillock
Mòr, (G.) [(Gaelic)] Great |
|
OS1/32/6/90 |
Coille Mhòr |
Coille Mhor
Coille Mhor
Coille Mhor |
Donald McIntyre
John Blair
Andrew Blair |
006 |
An old cothouse partly in Ruins, on the farm of "Blairvockie" and the property of the Duke of Montrose. "Coille mhor" signifies big wood. |
|
|
OS1/32/6/90 |
Caol Ghleann |
Caol Gleann
Caol Gleann
Caol Gleann |
Andrew Blair
Donald McIntyre
Donald McNab |
006 |
A well known name applied to a narrow deep rugged glen extending, from, the Ph. [Parish] Road at Coillie mor for about a mile in a northerly direction, the stream running through it bear no name it signifies, Narrow Glen. |
|
|
OS1/32/6/90 |
Coille-mhòr Hill |
Coille Mhor Hill
Coille Mhor Hill
Coille Mhor Hill |
Andrew Blair
Donald McIntyre
Donald McNab |
006 |
This name is applied to a hill situated about half a mile north of Cluan, flat topped and rocky. |
|
|
OS1/32/6/90 |
|
|
|
|
|
[Page] 90
County of Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Coille Mhòr:]
Coille, Wood
Mhòr, Great, large,
[Note under Caol Ghleann:]
"Caol", (G. [Gaelic]) A narrow strait,
Adjectives aspirate the nouns
to which they are prefixed |
|
OS1/32/6/91 |
Ross Point |
Ross Point
Ross Point
Ross Point
Ross Point
Ross Point |
John Blair, Ardess
Donald McIntyre
D Mitchell. Esq
Mr. A Blair
Co. [County] Map |
006 |
This name is applied to a large point or promontory projecting into Loch Lomond, Extending nearly half way across the Lake, is covered with wood, half fir and copse wood, the remainder all Fir, Two small Isles are situated near this point, generally called Isles of the Ross from this place (Sheet 10 Dumbartonshire Trace 4) "Ross Point" is well known. |
|
|
OS1/32/6/91 |
Camas an Losgainn |
Camas an Losgainn
Camas an Losgainn
Camas an Losgainn
Camas an Losgainn |
Peter Turner, Auchegavin
Donald McIntyre
John Blair
D. Mitchell Esqr |
006 |
A small creek or bay in Loch Lomond situated near Ross Point, the name signifies "The Frogs bay" or creek". |
|
|
OS1/32/6/91 |
|
|
|
|
|
[Page] 91
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Ross Point:]
"Ros" (G) [(Gaelic)] - A Promontory
[Note under Camas an Losgainn:]
Camas (G) [(Gaelic)] A creek, or harbour
Losgainn, (G) [(Gaelic)], A frog
Camas nan Losgann
Is it not the gen. plur. [genitive plural] that should be used?
It is almost evident that it is not from one frog or toad
but from its abounding in frogs |
|
OS1/32/6/92 |
Rudha Fhuar a' Chos |
Rudha Fhuar a' Chos
Rudha Fhuar a' Chos
Rudha Fhuar a' Chos |
Donald McIntyre
Donald McNab
John Blair |
006 |
A small point in Loch Lomond. situated near Ross. the name signifies Cold footed point. |
|
|
OS1/32/6/92 |
Dùn Maoil |
Dun Maoil
Dun Maoil
Dun Maoil
Dun Maoil |
Donald McIntyre
John Blair
Andrew Blair
D Mitchell Esqr |
006 |
This name is applied to a small rocky knoll situated about 15 chains East of "Dun Mor" and near Allt a' Mhuilinn "Dun Maoil" is the brow of the rock hillock or heap. |
|
|
OS1/32/6/92 |
Eilean nan Deargannan |
Eilean nan Deargainnan
Eilean nan Deargainnan
Eilean nan Deargainnan
Eilean nan Deargainnan |
Donald McNab
Andrew Blair, Ardess
Donald McIntyre
D. Mitchell Esq. |
006 |
A small Isle near Rowardennan, Covered with trees. the name Signifies the The fleas' Island from its diminutive size. It is often commonly called "Eilean na Circe" - the hen's Island, from fowl being put on it when seed is growing &c. but this as well as the proper Name is well known. |
|
|
OS1/32/6/92 |
|
|
|
|
|
[Page] 92
County Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Rudha Fhuar a' Chos:]
Rudha Fuar na Coise i.e. (lit. [literally)] The cold point of the foot
or
Rudha Fuar a' Chòis i.e. The cold point of the Crevice or little Cavern
Rudha - (G.) [(Gaelic)] A small promontory or headland,
Fhuar, (G) [(Gaelic)] Cold,
Chos. (G.) [(Gaelic)] A foot,
Còs, A hollow, a crevice gen. sing [genitive singular] Còis (sub, mas) [(substantive masculine)]
Cos, A foot, a shaft, &c gen. sing [genitive singular] Coise or Cois (sub. fem.) [(substantive feminine)]
[Note under Dùn Maoil:]
grave accent to insert
Dun, (G) [(Gaelic)] a knoll
Maoil, (G.) [(Gaelic)] The brow of rock, A cape, &c
[Note referring to the medial 'i' in Deargainnan:]
this would be a violation of the rule Leathan ri Leathan, &c. |
|
OS1/32/6/93 |
Mill of Ross |
Mill of Ross
Mill of Ross
Mill of Ross
Mill of Ross |
Andrew Blair
John Blair, Ardess
Charles McFarlane, Occupier
D. Mitchell Esqr |
006 |
A good cothouse, formerly a corn mill. The property of the Duke of Montrose. and Occupied by Charles McFarlane. "Mill of Ross" is the form this name is now always used in. |
|
|
OS1/32/6/93 |
Ross |
Ross
Ross
Ross |
Andrew Blair
Donald McIntyre
D. Mitchell Esqr |
006 |
A farmhouse rented, by Andrew Blair, and the property of the Duke of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/93 |
Dubh Lochan |
Dubh Lochain
Dubh Lochain
Dubh Lochain
Dhu Lohan
Dubh Loch
Dulochan |
Andrew Blair
Donald McIntyre
John Blair
Co. [County] Map
D. Mitchell Esq.
Old Stat [Statistical] Account |
006 |
A small loch on the east side of the Parish road, from "Drymen" to "Rowardennan", situated about 20 Chains south of Blairvockie, the name signifies the, "Little black loch", It is always used as "Dubh Lochain". |
|
|
OS1/32/6/93 |
|
|
|
|
|
[Page] 93
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Ross:]
"Ros", (G) [(Gaelic)] - A promontory, A point
[Note under Dubh Lochan:]
"Dubh" (G.) [(Gaelic)] Black
Lochain (from Loch,) A little loch,
An adjective prefixed does not
govern a noun in the gen. [genitive] case |
|
OS1/32/6/94 |
Tigh an Chaolais |
Tigh an Chaolais
Tigh an Chaolais
Tigh an Chaolais |
Peter McIntyre Occupier
D. Mitchell Esqr
Mr. A. Blair, Rowardennan |
006 |
A good dwelling house. Occupied by Peter McIntyre, Forrester and the property of the Duke of Montrose, the name signifies the House of the channel or frith. |
|
|
OS1/32/6/94 |
Allt a' Mhuilinn |
Allt a' Mhuilinn
Allt a' Mhuilinn
Allt a' Mhuilinn
Allt a' Mhuilinn |
Andrew Blair
Donald McIntyre
John Blair
D. Mitchell Esqr |
006 |
A good stream rising on the Eastern slope of "Ben Uird" and pursuing a south-westerly direction, falls into Loch Lomond, about 20 chains south of Dubh Lochain. The name signifies the Mill Burn |
|
|
OS1/32/6/94 |
Wester Sallochy |
Wester Sallochy
Wester Sallochy
Wester Sallochy
Wester Sallochy |
Donald McIntyre
Andrew Blair
Donald McNab
D. Mitchell Esq |
006 |
A name applied to several cothouses. the property of the Duke of Montrose. There is an "Easter Sallochy" also (Trace 3. 13-2 - 1/2500 work) both of which were formerly Farm houses. |
|
|
OS1/32/6/94 |
|
|
|
|
|
[Page] 94
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tigh an Chaolais:]
"Tigh" (G.) [Gaelic] A house
"Chaolais" (from Caolas, G. [(Gaelic)]) A strait or narrow passage
A firth
[Note under Allt a' Mhuilinn:]
Allt, A stream
Mhuilinn, A mill. G. [Gaelic] |
|
OS1/32/6/95 |
Toman Lochain |
Toman Lochain
Toman Lochain
Toman Lochain |
Andrew Blair
Donald MIntyre
Donald McNab |
006 |
A small knoll covered with copse wood, about 15 chains north of Dubh Lochan. It signifies the Little Knoll of the little Loch. |
|
|
OS1/32/6/95 |
Blairvockie |
Blairvockie
Blairvockie
Blairvockie |
Duncan McIntyre Occupier
Andrew Blair
Donald McIntyre |
006 |
A superior farm house with Extensive sheep grazing attached the property of the Duke of Montrose |
|
|
OS1/32/6/95 |
Leac a' Mhinisteir |
Leachd a' Mhinisteir
Leachd a' Mhinisteir
Leachd a' Mhinisteir |
John Blair
Donald McIntyre
Andrew Blair |
006 |
This name is applied to a small hollow declivity situated near Ross Point, and signifies Declivity of the Minister |
|
|
OS1/32/6/95 |
|
|
|
|
|
[Page] 95
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Toman Lochain:]
"Tom, (G.) [(Gaelic)] A hill, a knoll, Toman, dim. [diminutive].
Lochain, a dim: [diminutive] from Loch, a lake or Pool
[Note under Leac a' Mhinisteir:]
Corrected on plan
C.H.
See page 73 for Spelling Leac
"Leachd", - (G.) [(Gaelic)] A declivity,
Mhinisteir, a minister (G.) [(Gaelic)]
A', Of the |
|
OS1/32/6/96 |
Allt a' Mhorair |
Allt a' Mhor-fhir
Allt a' Mhor-fhir
Allt a' Mhor-fhir
Allt a' Mhor-fhir |
John Blair
Donald McIntyre
Donald McNab
D. Mitchell Esqr. |
006 |
A small stream passing about 40 chains East of Wester Sallochy, pursues a Westerly direction and falls into Loch Lomond about half a mile South of the Dhubh Lochan. It signifies literally, the Burn of the great man or the Earl's [Burn]. It is commonly interpreted as the Marquis's [Burn] |
|
|
OS1/32/6/96 |
Sallochy Wood |
Sallochy Wood
Sallochy Wood
Sallochy Wood
Sallochy Wood |
Donald McIntyre
Donald McNab
D. Mitchell Esqr
P. McIntyre Forrester |
006 |
A name applied to a large Coppice on both sides of the Parish Road (from Drymen to Rowardenan) situated about 30 Chains South of Blairvockie & extending to the wood about the "Carraig". (Trace 2. 13-2 1/2500 work) |
|
|
OS1/32/6/96 |
Dùn Mòr |
Dun Mor
Dun Mor
Dun Mor |
Donald McIntyre
John Blair
Andrew Blair |
006 |
This name is applied to a large knoll in the Sallochy Wood Situated about 15 Chains north of Allt a Mhuilinn, "Dun Mor"signifies the Big hillock or heap or mount. |
|
|
OS1/32/6/96 |
|
|
|
|
|
[Page] 96
County Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Allt a' Mhorair:]
Allt a' Mhòr-fhir but more properly
Allt a' Mhorair
See Forbes' Grammar, &c, &c
Allt, A mountain stream, A burn,
Mhorfhir, (G.) [Gaelic] A great man
[Note under Dùn Mòr:]
Grave accent
Dun (G) [Gaelic] A hillock, A mount &c.
Mòr (G.) [Gaelic] great. |
|
OS1/32/6/97 |
Beinn Uird |
Ben Uird
Ben Uird
Ben Uird |
D. McIntyre Gamekeeper
D. Mitchell Esqr. Blairvokie
A. Blair Ardess |
006 |
A remarkable hill feature standing above "Blairvokie" & "Rowardennan" on the edge, or in line with the edge, of the heights which fall to Loch Lomond. The east side falls to and forms part of "Gleann Meadhonach". "Uird" signifies hammer or mallet, which, it is said, is the derivation from Young men in former times going there to throw the hammer from the market or fair which tradition says was held at the Stone called "Cloch an Iaruinn" at the head of Glen Meadhonach" - which see. Uird - Gen. [Genitive] of Ord, also signifies a round steep hill which is very
[continued on page 98] |
|
|
OS1/32/6/97 |
|
|
|
|
|
[Page] 97
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
Ben or Beinn, A mountain -
"Uird" from "Ord", a hammer
Òrd A mountain of a round form and steep
gen. sing [genitive singular] Ùird |
|
OS1/32/6/98 |
|
Ben Uird (Continued |
|
006 |
[continued from page 97]
description of this hill. 'Ben' is a common contracted form for Beinn, a mountain or hill as Ben Lomond. (See "Beinn a' Bhan" and Beinn Bhreachd" 6D). |
|
|
OS1/32/6/98 |
Gleann Meadhonach |
Gleann Meadhonach
Gleann Meadhonach
Gleann Meadhonach |
D. Mitchell Esqr.
D. McIntyre, Game Keeper
J Buchanan Comer |
006 |
A wide steep glen extending from "Ben Uird" to "Dun Dhamh" in length, and in breadth from the fall of these hills to the heights on the opposite or east side, which is a ridge running after the form of Allt Crioch" (the Parish By. [Boundary]) and which is faced partly with scattered rock as represented on Trace 2 as it falls to the glen. There is a fine stream in this glen but it bears no name after passing through it, being generally Known or referred to as the Burn in "Geann Meadhonach". |
|
|
OS1/32/6/98 |
|
|
|
|
|
[Page] 98
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Gleann Meadhonach:]
"Gleann" (G.) [Gaelic] A glen
Meadhonach, Intermediate. |
|
OS1/32/6/99 |
Allt Criche |
Allt Crioch
Allt Crioch
Allt Crioch |
J. Buchanan, Comer
J. McLaren Gamekeeper
A Blair, Ardess |
006 |
A good stream which rises from "Beinn Bhreachd" & flows to the Forth, forming the Boundary of the Parish as well as the By. [Boundary] of Farms & properties. The name signifies Boundary stream and is well known. |
|
|
OS1/32/6/99 |
Creag Thulaichean |
Creag Thulaichean
Creag Thulaichean |
J. Buchanan, Comer
J. McLaren Gamekeeper
A Blair, Ardess
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
006 |
A prominent rock on the brow of the hill above the "Sallochys". It signifies the Rock among little hillocks. This is a well known name for miles around. |
|
|
OS1/32/6/99 |
|
|
|
|
|
[Page] 99
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Allt Criche:]
Allt - A stream or burn,
Criodh, - A boundary &c. gen. sing. [genitive singular) Criche
[Note under Creag Thulaichean:]
Creag. (G. [Gaelic]) A rock
Thulaichean, Of the hillocks, |
|
OS1/32/6/100 |
Càm Allt |
Cam Allt
Cam Allt
Cam Allt |
C. McIntyre Gamekeeper
A. Blair, Ardess
D. McLaren Tigh an Laoigh |
006 |
A stream which forms the principal water of the Cashell Burn which it joins about the head of the Cashell Glen (Trace 4-13-3 1/2500) "Cam Allt" signifies Crooked stream. |
|
|
OS1/32/6/100 |
Aridh Sheilich |
Aridh Sheilich |
C. McIntyre Gamekeeper
A. Blair, Ardess
D. McLaren Tigh an Laoigh |
006 |
This name now applies to a large rock by the side of a stream which flows into "Cam Allt". There were formerly Saugh or willow Sheilings here which is the signification of the Name. It is well known. |
|
|
OS1/32/6/100 |
|
|
|
|
|
[Page] 100
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Cam Allt:]
Càm. Crooked, bent
Allt - A mountain stream |
|
OS1/32/6/101 |
Cloch an Iaruinn |
Cloch an Iaruinn
Cloch an Iaruinn
Cloch an Iaruinn |
D. McIntyre, Game Keeper
J. Buchanan, Comer
J. Marshall. Shepherd |
006 |
This Name & the Stone are well known from being in former times the place where hardware was laid out when a fair or market was held here. |
|
|
OS1/32/6/101 |
|
|
|
|
|
[Page] 101
Co [County] Stirling -- Buchanan Parish
"Cloch an Iaruinn", The iron stone. |
|
OS1/32/6/102 |
Glac Mhòr |
Glachd Mhor
Glachd Mhor
Glachd Mhor |
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane
J. Gardener Cashell
D. McLaren, Tigh an Laoigh |
006 |
A fine Corrie below "Stob a' Choin Dhuibh", on the west side, having a precipice also on that side. The hollow, as shown by yellow shade, is the extent to which the Name applies and it is not understood to apply over the water shade at By. [Boundary]. This is the head of the "Cashell Burn" |
|
|
OS1/32/6/102 |
Glac Bheag |
Glachd Bheag
Glachd Bheag
Glachd Bheag |
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane
J. Gardener Cashell
D. McLaren, Tigh an Laoigh |
006 |
A little hollow, as the Name signifies, east of "Glachd Mhor". This is the head of "Blair Burn" |
|
|
OS1/32/6/102 |
|
|
|
|
|
[Page] 102
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Glachd Mhor:]
Glachd. der [derivative]: of "Glac" - A valley
Mhòr - Great.
[Note under Glachd Bheag:]
"Bheag", - Little. |
|
OS1/32/6/103 |
Beinn Bhreac |
Beinn Bhreachd
Beinn Bhreachd
Beinn Bhreachd
Beinn Bhreachd |
D. McLaren Tigh an Laoigh
J. Gardener, Cashell
D McIntyre, Gamekeeper
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
006 |
A high mountain running nearly due east & west between "Gualann" (Trace 6 14-1) & the head of "Gleann Meadhonach". Several important streams, such as the "Burn of Mar", "Cashell & Blair" Burns", rise from this hill. There are several good features on the top forming towards the north & the south across the ridge as Shewn by the sketched top of "Stob a' Choin Dhuibh", which is the highest pinnacle, but "Binnein nan Gobhar", at the north-western extremity, is a perfect pinnacle Roughly faced with rocks. Two of the large hollows, near the top of "Beinn Bhreachd", through which the streams flow, downwards bear names - "Glachd Mhor" & Glachd Bheag". The Name signifies mottled mountain from the scattered rocks on it. |
|
|
OS1/32/6/103 |
|
|
|
|
|
[Page] 103
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
Beinn. - The top of a mountain a pinnacle.
Bhreachd. - Spotted - Speckled, &c. |
|
OS1/32/6/104 |
Binnein nan Gobhar |
Binnein nan Gobhar
Binnein nan Gobhar
Binnein nan Gobhar |
D. McIntyre Gamekeeper
J. Gardener Cashell
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
006 |
A well known Name applying to a rocky pinnacle of great height at the western extremity of the top of "Beinn Bhreachd".
"Binnein nan Gobhar" signifies The eminence or pinnacle of the Goats. There is a Cairn or pile of stones on this feature which appears like a person standing there from a distance. |
|
|
OS1/32/6/104 |
Stob a' Choin Duibh |
Stob a' Choin Dhuibh
Stob a' Choin Dhuibh |
D. McIntyre Gamekeeper
J. Gardener Cashell
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
006 |
This Name signifies The black dog's pinnacle. It applies to the highest point of "Beinn Bhreachd" & has a fine corrie on the south-west below it, called "Glachd Mhor" - the great hollow. There is a pile or cairn on this which a Boundary Mark. Many shepherds give this the by-name of "False shepherds", but that authorized is correct and well known. |
|
|
OS1/32/6/104 |
|
|
|
|
|
[Page] 114
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Binnein nan Gobhar:]
"Binnein", A high conical hill,
Gobhar - g.p. [genitive plural] goats,
[Notes to Stob a'Choin Duibh:]
[Dhuibh altered to Duibh:] corrected in the country
Stob, - a stake
Choin, - (from Cù.) dogs,
Dhuibh. Black
Rule An Adjective beginning
with d preceded by a
noun masculine or feminine
ending in -n or -t is always plain
in both numbers |
|
OS1/32/6/105 |
Easter Sallochy |
Easter Sallochy
Easter Sallochy
Easter Sallochy
Easter Salochy
Easter Sallachy
Easter Sallachy |
D. Mitchell Esqr.
W Jolly Esqr. Factor
Historical Account of Parish
Valuation Roll
Co. [County] Map
John Tulloch Schoolmaster |
013.02 |
An old Farm Steading at present occupied by Cotters. It is the property of His Grace the Duke of Montrose. By the proprietor's Agent & the Tenant of the Farm, the name is used as written upon Trace, & by the principals of the Christian Society at Edinburgh, connected with the "School" near the Steading, it is used, in the form shewn by the last two authorities quoted. |
|
|
OS1/32/6/105 |
School |
School
School
School |
John Tulloch, Teacher
D. Mitchell Esqr.
W. Jolly Esqr. Factor |
013.02 |
This is a good slate house built upon a piece of ground given by the Duke of Montrose to the Society for the Propagation of Christian Knowledge in Scotland, for a school for the surrounding district. There is no support from the Parish. |
|
|
OS1/32/6/105 |
|
|
|
|
|
[Page] 105
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/106 |
Carraig |
Carraig
Carraig
Carraig |
D. McLaren Tigh an laoigh
J. Tulloch, Schoolmaster
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.02 |
This applies to a tuft or knowe in the "Sallochy Wood" having steep regular Craigs on the side adjoining the Loch. "Carraig" signifies a rock &, upon the authority of the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane, sometimes a rock surrounded by coppice wood each of which is descriptive. The name is well known in the Parish, as also "Little Carraig". |
|
|
OS1/32/6/106 |
Little Carraig |
Little Carraig
Little Carraig
Little Carraig |
D. McLaren Tigh an laoigh
J. Tulloch, Schoolmaster
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.02 |
A feature similar to the above but not so high, nor so steep & bold as the rock of "Carraig" falling to the Loch. The distinction "Little", sometimes called "Wee", is well known from the larger object. |
|
|
OS1/32/6/106 |
|
|
|
|
|
[Page] 106
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Carraig:]
"Carraig". (G. [Gaelic]) A rock, |
|
OS1/32/6/107 |
Dallurgan Burn |
Dallurgan Burn
Dallurgan Burn
Dallurgan Burn
Dallurgan Burn |
D. McIntyre Gamekeeper
D. McLaren Tigh an Laoigh
D. Mitchell Esqr. Blairvockie
R. Marshall, Crathreoch |
013.02 |
A good stream flowing past the old steading of "Easter Sallochy" into Loch Lomond. The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane supposes the name, from its sound, to be a corruption of Dail, a field, & Lurgan the ridge of a hill, or something in a plain, or something in the shape of a man's leg. Conjecture as to the proper derivation might be endless, and it has therefore been adopted from sound, upon the authorities quoted, as there appears to be no certainty of the proper derivation, nor propriety in the combination of Gaelic & Scottish, which Dail Lurgan Burn would make. |
|
|
OS1/32/6/107 |
|
|
|
|
|
[Page] 107
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/108 |
Carn na Muice |
Carn na Mhuic
Carn na Mhuic
Carn na Mhuic
Carn na Mhuic |
D. McIntyre
D McLaren
D McKellar
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.02 |
A well known name given to a small bay of Loch Lomond near "Carraig". It signifies The Pig's den, often applied upon the Revd. Dr.'s [Reverend Doctor's] authority, to the haunt of the wild boar. |
|
|
OS1/32/6/108 |
Port nam Ban |
Port nam Ban |
D. McIntyre
D McLaren
D McKellar
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.02 |
A bay similar to the above, but larger, and also well known by the name. It signifies, The married women's port. |
|
|
OS1/32/6/108 |
|
|
|
|
|
[Page] 108
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes to Carn na Muice:]
Carn nam Muc. plural
or Carn a' Mhuic sing mas. [singular masculine]
or Carn na Muic sing fem. [singular feminine]
This noun admits of either
the mas. [masculine] or fem [feminine] gender
In either case the form, "Carn na Mhuic", is wrong.
Whether should it be sing. [singular] or plural?
"Carn". (G. [Gaelic]) A rock, a heap or pile.
"Mhuic", (G. [Gaelic]) from Muc, ) A pig, a boar.
[Note below description:]
Is Carn really applied
as a designation for a den?
It is not so applied in any word book
or Dicty. [Dictionary].
[Note under Port nam Ban:]
"Port nam Ban" The females' port, |
|
OS1/32/6/109 |
Creag Bhreac |
Creag Bhreachd
Creag Bhreachd
Creag Bhreachd |
D. McLaren Tigh an Laoigh
John Tulloch Schoolmaster
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A remarkable ledge of rock, disconnected for a short distance, on the brow of the hills above Tigh an Laoigh. "Creag Bhreachd" signifies the spotted or speckled Craig. |
|
|
OS1/32/6/109 |
Tigh an Laoigh |
Tigh an Laoigh |
D. McLaren Tigh an Laoigh
John Tulloch Schoolmaster
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A Cottary on the side of the Burn of the same name. "Tigh an Laoigh signifies the Calf's house or the abode of the fawn. |
|
|
OS1/32/6/109 |
Tigh an Laoigh Burn |
Tigh an Laoigh Burn |
D. McLaren Tigh an Laoigh
John Tulloch Schoolmaster
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A Burn which rises above "Creag Bhreachd" & flows to the Loch, passing the Cot houses from which it takes its name, and is well known. |
|
|
OS1/32/6/109 |
|
|
|
|
|
[Page] 109
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Creag Bhreachd:]
"Creag." A rock. (G. [Gaelic])
Bhreachd. Speckled (G. [Gaelic])
[Note under Tigh an Laoich:]
Tigh.(G. [Gaelic]). House
Laoigh (G. [Gaelic] from Laogh) A calf. |
|
OS1/32/6/110 |
Creag Odhar |
Creag Odhar
Creag Odhar
Creag Odhar |
D. McKellar
D. McLaren
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A remarkable and steep crag below the hill called "Tom Soilleir" It signifies the Dun or sallow rock. |
|
|
OS1/32/6/110 |
March Burn |
March Burn |
D. McKellar
D. McLaren
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A well known name applying to a stream which gathers near "Creag Bhreachd" & flows to the Loch, taking its name from being formerly the March or Boundary between two Farms - "Sallochy & Cashell" |
|
|
OS1/32/6/110 |
|
|
|
|
|
[Page] 110
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Creag Odhar:]
Creag (G. [Gaelic]) A rock
Odhar (G. [Gaelic]) Dun-colored |
|
OS1/32/6/111 |
Tom Soilleir |
Tom Soilleir
Tom Soilleir
Tom Soilleir |
D. McLaren, Tigh an laoigh
R. Marshall, "Crathreoch"
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
This name applies to the very pinnacle at the north western extremity of that top within the yellow dotted lines shewn on Trace. All within that shewn as a level top, or the highest even part of the hill, ascend to the pinnacle, or on the contrary falls from the point described, at the north western top, to the surrounding dots enclosing the best level of the feature. The descent from the top shewn by the yellow dots, on all sides, is regular. The Name can't be better applied than as it is upon the Trace - i.e. along the western top, which is higher than the eastern. The point of "Tom Soilleir" cannot be defined on the south & east sides as it falls too abruptly from the western top. This name is well known. |
|
|
OS1/32/6/111 |
|
|
|
|
|
[Page] 111
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
Tom. (G. [Gaelic]) A hill
Soilleir, (G. [Gaelic]) Clean. Transparent, &c. |
|
OS1/32/6/112 |
Uamh a' Mhadaidh |
Uamh a' Mhadaidh
Uamh a' Mhadaidh
Uamh a' Mhadaidh
Uamh a' Mhadaidh |
R. Marshall, Crath reoch
D. McLaren, Tigh an laoigh
D. McIntyre Cul an Eudain
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
This name signifies the "Wolf's Cave", which is a hole in the moor having a rock at the bottom with an excavation in which a passage is said to run underground for some distance. Tradition says the last wolf in the Country was captured here. The hole is partly filled in. |
|
|
OS1/32/6/112 |
Bridgend |
Bridgend
Bridgend
Bridgend |
D. McLaren
D. Mitchell Esqr.
John Gardner Cashell |
013.03 |
A ruin near a Bridge over Cashell Burn on the south side of the Parish Road. The name is well known. |
|
|
OS1/32/6/112 |
|
|
|
|
|
[Page] 112
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Uamh a' Mhadaidh:]
"Uamh", (G. [Gaelic]) A cave, a den
"Mhadaidh" (G. [Gaelic]) "Madadh", A wolf. |
|
OS1/32/6/113 |
Badach Gragan |
Badach Cragan
Badach Cragan
Badach Cragan |
D McLaren Tigh an Laoigh
D McIntyre, Gamekeeper
D. Mitchell Esqr. |
013.03 |
An enclosure of wood having a remarkable knoll in it the top of which is covered with fir trees as shewn on Examination Trace. There are several crraggy parts on the sides adjoining the Road. The name is well known. It signifies the Bushy Clump or bushy Craig. |
|
|
OS1/32/6/113 |
Ardyle Wood |
Ardyle Wood
Ardyle Wood
Ardyle Wood |
D McLaren Tigh an Laoigh
D McIntyre, Gamekeeper
D. Mitchell Esqr. |
013.03 |
A copsewood between "Badach Cragan" & "Cashell Burn", named from a Farm steading which fomerly stood near it. "Ardyle Wood is a well known object. |
|
|
OS1/32/6/113 |
|
|
|
|
|
[Page] 113
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Badach Cragan:]
"Badach", (G. [Gaelic]) Tufty, bushy
"Cragan, dim. [diminutive] of Rock |
|
OS1/32/6/114 |
Cashell Burn |
Cashell Burn
Cashell Burn
Cashell Burn
Cashell Burn |
J. Gardener, Cashell
R Marshall Crathreoch
D McLaren Tigh an Laoigh
D. Mitchell Esquire |
013.03 |
A good stream which rises from the hollow of "Glachd Mhor" on the "Beinn Bhreachd" and flows to the Loch passing the Steading of Cashell from which it is named. A steep Glen is formed on "Cashell Burn" from the junction of "Cam Allt" (Trace 3-13-3) to the Muir dyke north-east of Cashell farmhouse. This, upon the same authorities, is the "Cashell Glen", The Burn Name may be applied to the stream from its rising point to the beginning of the Glen - at the junction of "Cam Allt," and from the Muir dyke, north-east of Cashell farm house, to the point where it flows to the Loch. |
|
|
OS1/32/6/114 |
Cashell Glen |
Cashell Glen |
J. Gardener, Cashell
R. Marshall Crathreoch
D McLaren Tigh an Laoigh
D. Mitchell Esquire |
013.03 |
This, upon the same authorities, is the "Cashell Glen", The Burn Name may be applied to the stream from its rising point to the beginning of the Glen - at the junction of "Cam Allt," and from the Muir dyke, north-east of Cashell farm house, to the point where it flows to the Loch. |
|
|
OS1/32/6/114 |
|
|
|
|
|
[Page] 114
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/115 |
Cashell |
Cashell
Cashell
Cashell |
Valuation Roll
W Jolly Esqr.
J. Gardner Tenant |
013.03 |
A large and superior Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. The name is believed to be a corruption of Castle, from the old Castle at Strathcashell point, which see. |
|
|
OS1/32/6/115 |
Mulan Garbh |
Mulan Garbh
Mulan Garbh
Mulan Garbh |
James McFarlane Kilmartin
John Gardner Cashell
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A small hill near the Muir dyke. It is faced on the south with small out-croppings of Rock. The name signifies the "rugged hillock". |
|
|
OS1/32/6/115 |
|
|
|
|
|
[Page] 115
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/116 |
Tom an Eagail |
Tom an Eagail
Tom an Eagail
Tom an Eagail |
James McFarlane Kilmartin
D. McLaren Tigh an laoigh
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A small hill in point of height, but of a broad and extensive size on the top. The name is well known & signifies the "clump of fear or terror." |
|
|
OS1/32/6/116 |
Creag Liath |
Creag Liath |
James McFarlane Kilmartin
D. McLaren Tigh an laoigh
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.03 |
A rugged hill, particularly on the south & west sides, which are faced with small craigs, below "Tom an eagail." It is well known and signifies the "grey rock", but it is always applied to the whole feature. |
|
|
OS1/32/6/116 |
|
|
|
|
|
[Page] 116
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tom an Eagail:]
Tom. (G. [Gaelic]) a hill
Eagail, (G. [Gaelic]) of Fear, dread, fright. &c
[Note under Creag Liath:]
Creag. (G. [Gaelic]) A rock
Liath (G [Gaelic]) grey color, mouldy. |
|
OS1/32/6/117 |
Allt Làir Bàine |
Allt Lair Baine
Allt Lair Baine
Allt Lair Baine
Allt Lair Baine |
D. McFarlane, Old Manse
D. McIntyre, Cul an Eudain
S. McIntyre, Blairvokie
D. McLaren, Tigh an Laoigh |
013.04 |
A little stream taking its rise from Beinn Bhreachd & flowing to the "Burn of Mar. Allt Lair Baine signifies White Mare's Burn. This is a well known name. |
|
|
OS1/32/6/117 |
Creagan Dubha |
Creagan Dubha |
D. McFarlane, Old Manse
D. McIntyre, Cul an Eudain
S. McIntyre, Blairvokie
D. McLaren, Tigh an Laoigh |
013.04 |
This name applies to the scattered rocks at the bottom of "Beinn Bhreachd" between the "Blair Burn" and "Allt Lair Baine". Few names in the Parish (on the hills) are better known than "Creagan Dubha", which is the plural form of Black rock. |
|
|
OS1/32/6/117 |
|
|
|
|
|
[Page] 117
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Allt Lair Baine:]
grave accent
"Allt", (G. [Gaelic]) A mountain stream.
Làir, (G. [Gaelic]) A mare
Baine, (G. [Gaelic] from, Ban.). fair, white
Làr. gen. sing. [genitive singular]. Làir. The ground, earth, a floor. &c.
Bàine Whiteness
[Note under Creagan Dubha:]
"Creagan Dubha" - Black rocks |
|
OS1/32/6/118 |
Cashell Burn |
Cashell Burn |
See N. [Name] Sheet of Trace 4 13-3 |
013.04 |
For description See N. [Name] Sheet of 13-3 Trace 4 page 114 |
|
|
OS1/32/6/118 |
|
|
|
|
|
[Page] 118
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/119 |
Strathcashell Point |
Strathcashell Point
Strathcashell Point
Strathcashell Point
Strathcashell Point |
D. Mitchell Esqr
D. McLaren Tigh an laoigh
D. McFarlane Old Manse
C. McIntyre Gamekeeper |
013.07 |
A fine Point in the Loch side taking its name from a little Strath through which "Cashell Burn" flows. This Point name, like all the points of the Loch, is well known & of importance, and should certainly take precedence of the name of the Cottaries on a small scale map where the name, written to the Point, might be understood to the Cothouses. |
|
|
OS1/32/6/119 |
|
|
|
|
|
[Page] 119
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/120 |
Lag-an-amair Wood |
Lag an Amair Wood
Lag an Amair Wood
Lag an Amair Wood
Lag an Amair Wood |
D. McLaren Tigh an laoigh
R. Marshall Crath reoch
C. McIntyre. Gamekeeper
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.07 |
A wood of young oaks & birch, having some fir trees planted in it, between Strathcashell and the Parish Road. The name signifies "the hollow of the pool or dam". The wood is chiefly coppice. |
|
|
OS1/32/6/120 |
Strathcashell |
Strathcashell
Strathcashell
Strathcashell
Strathcashell |
C. McIntyre Gamekeeper
D. McLaren
D. Mitchell Esqr
J. Gardener Cashell |
013.07 |
A couple of cottaries near a most remarkable & well known point of the Loch of the same name. The name is partly a corruption of Castle from the Castle at the Point, and "Strath" from the little strath through which the Cashell Burn flows before it enters the Loch. |
|
|
OS1/32/6/120 |
|
|
|
|
|
[Page] 120
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Lag-an-amair Wood:]
Original to stand as
written on plan at
Glasgow see Col. [Colonel] Cameron's
note
When a short Gaelic phrase is
joined with an English designation
in forming a proper name it is
better join the Gaelic words together
by hyphens i.e. when they are not too
long to form a compound word
Lag. (G. [Gaelic]) Weak. feeble
Amar (G. [Gaelic]) A trough, A channel - Gen. [Genitive] "Amair". |
|
OS1/32/6/121 |
Castle |
Castle (Ruins of)
Castle (Ruins of)
Castle (Ruins of)
Castle (Ruins of)
Castle (Ruins of)
Castle (Ruins of) |
D. Mitchell Esqr
J. Tulloch, Sallochy Schoolmaster
D McLaren. Tigh an laoigh
D. McFarlane Old Manse
C. McIntyre Gamekeeper
R. Marshall, Crathreoch |
013.07 |
This ruin stands upon "Strathcashell Point" and is, upon the authorities quoted, the ruins of an ancient castle, of which there is nothing now known except by tradition. Its walls are about 4 feet in thickness and at present stand 2 or 3 feet high. "Fingal's Castle" is a name which the people commonly call it, but this can't be established upon any better authority. Whatever this object may have been it is generally understood as a building of great age and throughout the entire district it is known as the "Castle" at "StrathCashell," which, as well as the name "Cashell," is generally understood to take their names in a corrupted form from the Castle, "Cashell" being a Scotticism of Castle. There is a little Island on the east of the Point, near the main-land, which is an artificial Island, composed of stakes driven into the bed of the Loch, with sticks, stones, & earth across on the top. Some bushes are now growing [continued on next page, 122] |
|
|
OS1/32/6/121 |
|
|
|
|
|
[Page] 121
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note beside Descriptive Remarks referring to the little island:]
Not shown on
Plan as being too
insignificant
JB |
|
OS1/32/6/122 |
[Castle] |
Castle (Ruins of) (continued |
|
013.07 |
[continued from page 121]
on it. The tradition respecting this Island is that it was made for the use of the Castle to hide treasure in when it (the Castle) could no longer be a place of safety. The Island is well known to stand upon Stakes driven into the Loch. It bears no name. |
|
|
OS1/32/6/122 |
Tigh an Dùin |
Tigh an Duin
Tigh an Duin
Tigh an Duin |
R. Marshall Crath-reoch
D. McLaren Tigh an laoigh
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.07 |
A little dwelling house the name of which is well known & signifies "the house of the fortress or tower," which may be noticed in passing as having some remote connexion with the above. (the "Castle") |
|
|
OS1/32/6/122 |
|
|
|
|
|
[Page] 122
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tigh an Dùin:]
"Tigh. (G. [Gaelic]) a house,
Duin (G. [Gaelic]) from Dun. - A heap. A hillock. |
|
OS1/32/6/123 |
Ruadh Bruthach |
Rua Bruthach
Rua Bruthach
Rua Bruthach
Rua Bruthach |
D. McLaren Tigh an Laoigh
D McIntyre, Cul an Eudain
R Marshall, Crathreoch
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.07 |
A steep brae on the Parish Road between the Burn which crosses the road between "Blair" & "Crathreoch", and the point where the Track leaves the Parish Road for "Crathreoch". The name signifies Red bank or brow. |
|
|
OS1/32/6/123 |
Cnoc Buidhe |
Cnoc Buidhe |
D. McLaren Tigh an laoigh
D McIntyre Cul an Eudain
R Marshall Crathreoch
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.07 |
An insignificant feature in the rough pasture ground west of "Crathreoch". The side next the Loch is somewhat bold. The name, which signifies the Yellow Knoll, is widely known. |
|
|
OS1/32/6/123 |
Crathcreoch |
Crathcreoch |
D. McLaren Tigh an laoigh
D McIntyre Cul an Eudain
R Marshall Crathreoch
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.07 |
A cot house well known by the name. Upon the authority of the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane the name is probably a corruption of "Carra reoch" - the tawny cairn. |
|
|
OS1/32/6/123 |
|
|
|
|
|
[Page] 123
Co [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Ruadh Bruthach:]
See rule frequently repeated
concerning adjectives aspirating
the names to which they are prefixed
Ruadh, (G. [Gaelic]) Red
Bruthach, (G. [Gaelic]) A steep ascent, an acclivity,
[Note under Cnoc Buidhe:]
Cnoc, (G. [Gaelic]) A hill, a knoll.
Buidhe, (G. [Gaelic]) Yellow, A gold color, |
|
OS1/32/6/124 |
Blair |
Blair
Blair
Blair |
J Gardener Tenant
D. Mitchell Esqr.
R. Marshall Crathreoch |
013.07 |
An old Farm Steading now occupied by cotters. Parts of the house are in Ruins and are at present converted into garden grounds. |
|
|
OS1/32/6/124 |
Blair Burn |
Blair Burn |
J Gardener Tenant
D. Mitchell Esqr.
R. Marshall Crathreoch |
013.07 |
A good stream which takes its rise from the mountain of "Beinn Bhreachd" and flows to the Loch, near which it widens considerably. |
|
|
OS1/32/6/124 |
Gartlann |
Gartlann |
J Gardener Tenant
D. Mitchell Esqr.
R. Marshall Crathreoch
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.07 |
A cot house east of "Blair Burn". The name is Gaelic signifying the Corn or farm Yard, which it was formerly. |
|
|
OS1/32/6/124 |
|
|
|
|
|
[Page] 124
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/125 |
Loch Lomond |
Loch Lomond |
See N. [Name] Sheets of Dumbartonshire |
013.07 |
See Name Sheets of Dumbartonshire |
|
|
OS1/32/6/125 |
|
|
|
|
|
[Page] 125
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/126 |
Millarrochy |
Millarrochy
Millarrochy
Millarrochy |
Robert McLellan Oc. [Occupier]
D. Mitchell Esqr
D. McFarlane, Old Manse |
013.07 |
A few cothouse in one of which there is a Smithy. In former times there was a Mill here. Now the name is always used in the curious form it is authorized here. |
|
|
OS1/32/6/126 |
Arrochybeg |
Arrochybeg |
Robert McLellan
D. Mitchell Esqr
D. McFarlane Old Manse |
013.07 |
An old Farm Steading occupied by cotters. There is besides this an Arrochyleg. |
|
|
OS1/32/6/126 |
|
|
|
|
|
[Page] 126
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/127 |
Cross Burn |
Cross Burn
Cross Burn
Cross Burn |
William McFarlane Old Manse
D. McIntyre Cul an Eudain
D. McLaren Tigh an laoigh |
013.08 |
A small stream which runs in a cross direction from all the other streams flowing from "Beinn Bhreachd", from which hill they flow southwards, from north, but this flows from west to south-east - hence the name, and it is well known. "Cross Burn" widens near its junction with the "Burn of Mar". |
|
|
OS1/32/6/127 |
Tom a' Mhorair |
Tom a Mhorfhir
Tom a Mhorfhir
Tom a Mhorfhir |
D. McLaren Tigh an laoigh
D. McIntyre, Cul an Eudain
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.08 |
An unimportant feature as regards height, but a well known name, signifying "the Marquis's hill". The top of this hill is as shewn by the dots on Trace, and its extent of fall or descent is to the burns north & south between which it stands. |
|
|
OS1/32/6/127 |
|
|
|
|
|
[Page] 127
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tom a Mhorhir:]
Tom a' Mhor-fhir
or more properly
Tom a' Mhorair
"Tom", (G. [Gaelic]) a hill
"Mhorfhir", (G. [Gaelic]) from Morfhear, an Earl, |
|
OS1/32/6/128 |
Currachd Mòr |
Currachd Mor
Currachd Mor
Currachd Mor |
W. McFarlane, Old Manse
D. McIntyre, Cul an Eudain
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.08 |
This name signifies the "big cap or "much"" - i.e woman's cap, and is so called, and very well known, from the part shewn within the dotted lines on Trace having the appearance of a woman's cap. It is a feature not easily recognised if not pointed out from a little distance above the top of it. "Currachd Mor" is a part, at that side, of the foot of the "Conic Hill". The portion of ground within the dots is a march or boundary between the farms of "Old Manse", and "Auchmar", and is, upon the authority of Mr W. McFarlane, Tenant, mentioned in the Leases of both Farms. |
|
|
OS1/32/6/128 |
|
|
|
|
|
[Page] 128
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
Currachd (G. [Gaelic]) A cap. A woman's headdress
Mòr, (G. [Gaelic]) great. |
|
OS1/32/6/129 |
Allt Lìn |
Allt Lion
Allt Lion
Allt Lion
Allt Lion |
Mr. McFarlane Old Manse
D. McLaren, Tigh an laoigh
D McIntyre. Cul an Eudain
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.08 |
"Alt Lion" signifying the "Lint Burn" is a mountain stream having different sources above the ruins of "Lag an fhiodh", from which 'till it enters Loch Lomond it bears the name, and is well known. |
|
|
OS1/32/6/129 |
Lag an Fhiodh |
Lag an Fhiodh
Lag an Fhiodh
Lag an Fhiodh |
D McIntyre
D. McLaren
William McFarlane
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.08 |
The ruins of a cottary close to Alt Lion. The name is well known and signifies "the timber hollow". |
|
|
OS1/32/6/129 |
Arrochyleg |
Arrochyleg |
D McIntyre
D. McLaren
William McFarlane
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.08 |
A cot-house on the Farm of "Arrochymore". It is well known as authorized in the spelling. |
|
|
OS1/32/6/129 |
|
|
|
|
|
[Page] 129
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Allt Lìn:]
Allt, (G [Gaelic]) A mountain stream
Lìon, (G. [Gaelic] A net, A fishing net
Lìn gen. [genitive] sing [singular] of Lion
[Note under Lag an Fhiodh:]
The elision of the
final letter to be
marked by an apostrophe
"Lag", (G. [Gaelic]) A hollow or cavity,
"Phiodh." (G. [Gaelic]) from Fiodh,Timber, wood. gen sing, [genitive singular] Fiodha |
|
OS1/32/6/130 |
Tom nam Buachaille |
Tom nam Buachaille
Tom nam Buachaille
Tom nam Buachaille |
William McFarlane, Old Manse
D. McIntyre, Cul an Endain
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.08 |
A little hill or knoll signifying the "Shepherd's Knowe". It is well Known. The top of this Knoll like "Tom a Mhorfhir" is too small to put the name within. It is not high or in any way remarkable except as a name, which all the people recognise who know anything of the hills in the Parish, |
|
|
OS1/32/6/130 |
|
|
|
|
|
[Page] 130
Co [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note]
Tom (G.) [Gaelic] A hill
Buachaille, (G.) [Gaelic] A cow-herd, a Shepherd |
|
OS1/32/6/131 |
Creag Mhòr |
Creag Mhòr
Creag Mhòr
Creag Mhòr
Creag Mhòr |
D. McIntyre Cul an Eudain
D. McFarlane Old Manse
D. Mitchell Esqr Blairvokie
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.11 |
A steep rock to a height having a trigl. [trogonometrical] pole upon it in the wood near "Arrochymore Point". "Creag Mhor" signifies the "big or large Rock". The name is well known and the rock is remarkable for its hard flinty nature. |
|
|
OS1/32/6/131 |
Arrochymore Point |
Arrochymore Point |
D. McIntyre Cul an Eudain
D. McFarlane Old Manse
D. Mitchell Esqr Blairvokie
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.11 |
A sharp point in the Loch well known in and beyond the locality. These "Points" in the Loch are very particular land marks both to the people of the neighborhood as well as to those navigating the Loch. |
|
|
OS1/32/6/131 |
|
|
|
|
|
[Page] 131
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/132 |
|
|
|
|
|
[Page] 132
[Blank page] |
|
OS1/32/6/133 |
Janet's Burn |
Janet's Burn
Janet's Burn
Janet's Burn |
D. McFarlane, Old Manse
Robert McLellan Mill Arrochy
W. McFarlane Arrochyleg |
013.12 |
A little stream which rises off the western bottom of "Conic Hill" and afer a short course flows into "Alt lion Burn". "Janet's Burn is well known. |
|
|
OS1/32/6/133 |
Coille Ghlas |
Coille Ghlas
Coille Ghlas
Coille Ghlas
Coille Ghlas |
D McFarlane, Old Manse
D. Mitchell Esqr.
D. McIntyre Cul an Eudain
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.12 |
An irregular strip of underwood at the bottom of the ridge called "Druim nam buraich". "Coille Ghlas" signifies grey wood. This is a well known name |
|
|
OS1/32/6/133 |
|
|
|
|
|
[Page] 133
Co. [County] Stirling -- Buchanan parish
[Note under Coille Ghlas:]
Coille, Wood
Glas, Gen. [Genitive] Ghlas. Grey. |
|
OS1/32/6/134 |
Druim nam Buraich |
Druim nam Buraich
Druim nam Buraich
Druim nam Buraich
Druim nam Buraich |
D. McIntyre, Cul an Eudain
D. McFarlane, Old Manse
D. McLaren, Tigh an laoigh
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.12 |
This name which signifies The digger's ridge, applies to a remarkable ridge running nearly parallel with the "Conic Hill", on the east of "Coille Ghlas". There are several holes or parts wrought in it for limestone. The extent of the top is shewn by yellow dots on Trace. Northwards it extends to "Bealach Ard", parallel with the tops belonging to the "Conic Hill". |
|
|
OS1/32/6/134 |
|
|
|
|
|
[Page] 134
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
"Druim", The ridge of a hill
Bùraich (G [Gaelic]) from Burach, Digging, delving |
|
OS1/32/6/135 |
Arrochymore |
Arrochymore
Arrochymore
Arrochymore |
Mr. Russell Tenant
W. Jolly Esqr. Factor
Valuation Roll |
013.12 |
An old Steading now almost all in ruins, the property of His Grace the Duke of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/135 |
Conic Hill |
Conic Hill
Conic Hill
Conic Hill
Conic Hill
Conic Hill
Conic Hill |
W. Jolly Esqr. Factor
A. Liston Balmaha
Revd. [Reverend] W. McIntosh
D McIntyre Shepherd
New Statistical Account
Co. [County] Map (Dumbarton)
Old Statistical Account. |
013.12 |
"If the pursuit of deer were unsuccessful along the skirts of Ben Lomond, it often had a melancholy termination at Conic Hill, which forms the southern aclivity of the Grampian Range, and whole abrupt precipices were fatal to the eager dogs. Chonichill or more properly Chonnahill, signifying the dogs grave."
New Statl. [Statistical] Account.
"Conic Hill" is the highest hill in the southern part of the Parish. It consists of a
[continued on page 136] |
|
|
OS1/32/6/135 |
|
|
|
|
|
[Page] 135
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/136 |
|
Conic Hill (Continued |
|
013.12 |
[continued from page 135]
number of conical knolls, four of which are on the top, faced with limestone rock, having some parts of the side (the south & east) a bare rock extending in the slope or fall to that shewn on Examination Trace. In "Balmaha Plantation" the Knolls, below those on the top, are covered with Fir trees planted closely on top as shewn on Trace. Some of the Knolls are bare rock unfit for planting trees upon, but are at present grown over with heather. The "Craigie Fort" (Trace 4) is the termination of these remarkable Knolls of the "Conic Hill" on the south-west. There are fine passes between these features, the principal of which are the "Pass of Balmaha" & the "Bealoch Ard" (High Pass).
The north eastern descent of this hill to the "Burn of Mar" is regular not of the same form as that described |
|
|
OS1/32/6/136 |
|
|
|
|
|
[Page] 136
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/137 |
Old Manse |
Old Manse
Old Manse
Old Manse |
Valuation Roll
W. Jolly Esqr. Factor
D. McFarlane, Tt. [Tenant] |
013.12 |
A Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. Formerly - about 50 years ago, this was the Parish church Manse, now situated nearer to Milton (Trace 6). The Name is well known. No rights of the minister's of house or Glebe lands exist to this Farm Steading now, all being transferred to the present manse house. |
|
|
OS1/32/6/137 |
Balmaha Plantation |
Balmaha Plantation
Balmaha Plantation
Balmaha Plantation |
P. McIntyre, Forrester
Mr Liston, Balmaha
W. Jolly Esqr. Factor |
013.12 |
A large plantation consisting of fir trees on the Knolls of the "Conic Hill" which bound the west of the plantn. [plantation]. of chiefly fir trees towards the north & north-east ends, and of a mixed character in the south of the enclosure. The firs planted on the tops of those prominent features give each height a circular form, as shewn in position on Examination Trace. (See description of "Conic Hill") |
|
|
OS1/32/6/137 |
|
|
|
|
|
[Page] 137
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/138 |
Tom nan Oisgean |
Tom nan Oisgin
Tom nan Oisgin
Tom nan Oisgin |
D. McIntyre Cul an Eudain
D. McFarlane, Old Manse
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.12 |
One of the principal Knolls on the ridge or line of the "Conic Hill" below the top, & adjoining "Balmaha Plantation". "Bealach Ard" (the High Pass) is on the north of this. |
|
|
OS1/32/6/138 |
Bealach Ard |
Bealach Ard |
D. McIntyre Cul an Eudain
D. McFarlane, Old Manse
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.12 |
A wide passage between "Tom nan Oisgin" and an adjoining similar feature of the "Conic Hill". The name, which is well known, signifies High pass. |
|
|
OS1/32/6/138 |
Bealach an Eoin |
Bealach an Eoin
Bealach an Eoin
Bealach an Eoin |
D. McIntyre Cul an Eudain
D. McFarlane, Old Manse
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
013.12 |
A pass similar to the above, between the "Pass of Balmaha" & "Tom nan Oisgin", in "Balmaha Plantation. The name is well known & signifies The Bird's Pass, and it is extended on Examination Trace to the proper limits of the Pass. |
|
|
OS1/32/6/138 |
|
|
|
|
|
[Page] 138
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tom nan Oisgin:]
Òisg, A sheep or ewe, (2) A year old ewe
Highland Society Dicty. [Dictionary]
Òisg, A corner, an angle, a nook &c
McLeods and Dewars Dicty. [Dictionary]
nom. plur. [nominative plural] and gen. plu. [genitive plural]. Oìsgean |
|
OS1/32/6/139 |
Pyroligneous Acid Works |
Pyroligneous Acid Works
Pyroligneous Acid Works
Pyroligneous Acid Works
Pyroligneous Acid Works |
New Statistical Acount
Tenant's Cards
Mr A. Liston Tenant
W. Jolly Esq. Factor |
013.12 |
A few houses, attached to which is the lessee's dwelling, used for making an acid from wood - chiefly oak for dyeing fast colours produced in Print fields. This is an old establishment. There are wooden vats enclosed by stone walls on some of the sides of the houses used as receptacles for the liquid in some of its processes. His Grace the Duke of Montrose is proprietor. |
|
|
OS1/32/6/139 |
Pier |
Balmaha Pier
Balmaha Pier
Balmaha Pier |
Mr A. Liston
W. Jolly Esqr.
J. McLaren, Collector |
013.12 |
A wooden pier on Loch Lomond at which the Steamers plying on the Loch touch for passengers &c. There is a duty of ½d. levied on each passenger here. The Duke of Montrose is proprietor. |
|
|
OS1/32/6/139 |
|
|
|
|
|
[Page] 139
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/140 |
Balmaha |
Balmaha
Balmaha
Balmaha
Balmaha
Balmaha |
Valuation Roll
Co. [County] Map
W. Jolly Esq. Factor
Mr A. Liston Balmaha
Revd. [Reverend] William McIntosh |
013.12 |
A few scattered houses amongst the principal of which there is a Pyroligneous Acid Works on the side of the Parish Road. The name applies in the west from the little house at the corner of the road leading to the "Pass of Balmaha" to the house east on the adjoining Trace 5, where the "Balma Plantation" extends to the north side of the Parish Road there. South of the Acid Works there is a Cottage on the side of the Loch, occupied by Boatmen of the Duke of Montroses. There is no School or Smithy here. There is a Pier at Balmaha where the Steamers touch in passing. The "Pass of Balmaha" is widely known. The Duke of Montrose is proprietor of Balmaha |
|
|
OS1/32/6/140 |
|
|
|
|
|
[Page] 140
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/141 |
Craigie Fort |
Craigie Fort
Craigie Fort
Craigie Fort
Craigie Fort
Craigie Fort |
Revd. W. McIntosh
Mr A. Liston Balmaha
W. Jolly Esqr. Factor
R. Marshall Shepherd
D. McFarlane, Old Manse |
013.12 |
The name applies to the southern Knoll which is in line with those in Balmaha Plantation running from the top of, and in line with, the "Conic Hill." It stands between the "Pass of Balmaha" & the Loch, over the Pier, where steep Craigs fall to the Loch. The place is naturally defended, & it is supposed by the authorities quoted, that it takes its name, which is very well known, merely from its structure, there being nothing of importance known in connection with it. The top is pasture ground planted near the edge as represented on Trace by fir trees, the lower part of the wood being of a mixed character. The highest part of the top is shown & also the top within which the name is applied, which is the proper place to write the name. |
|
|
OS1/32/6/141 |
|
|
|
|
|
[Page] 141
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/142 |
Pass of Balmaha |
Pass of Balmaha
Pass of Balmaha
Pass of Balmaha
Pass of Balmaha |
Rev. W. McIntosh
D. Mitchell Esqr.
W. Jolly Esq. Factor
D. McLaren, Sallochy |
013.12 |
A high narrow pass between two rocky heights on the ridge of the Conic Hill" which terminates here on the south-west in the "Craigie Fort". The north & part of the east side of this Pass is very rocky, that near the top being the steepest. The Parish Road from Drymen to Rowardennan is cut through the Pass. The "Pass of Balmaha", to which tradition gives the name of "Rob Roy's Pass", is known far & near. |
|
|
OS1/32/6/142 |
|
|
|
|
|
[Page] 142
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/143 |
Manse |
Manse
Manse
Manse |
Valuation Roll
Revd. W. McIntosh
W. Jolly Esq. Factor |
013.12 |
The Manse of the Parish Church of Buchanan, a good dwelling with ornamental ground & garden & office houses adjoining. Revd. W. McIntosh Incumbent & occupier. |
|
|
OS1/32/6/143 |
|
|
|
|
|
[Page] 143
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/144 |
Tigh an Aonaich |
Tigh an Aonaich
Tigh an Aonaich
Tigh an Aonaich
Tigh an Aonaich
Tagnunich
Taymunich |
Revd Dr. [Reverend Doctor] McFarlane
Mr. A Liston
W. Jolly Esqr. Factor
D. McIntyre Cul an Eudain
Co. [County] Map
Valuation Roll |
013.12 |
A Cot house the property of His Grace the Duke of Montrose. It is (the name) corrupted in various ways from the proper sound, but the most common pronunciation approaches the correct orthography sufficiently near to enable it to be recognised.
"Tigh an aonaich" signifies the heath house or house in the desert. |
|
|
OS1/32/6/144 |
Auchingyle |
Auchingyle
Auchingyle
Auchingyle |
Valuation Roll
W. Jolly Esq. Factor
Mr. A. Liston, Tenant |
013.12 |
A good Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/144 |
|
|
|
|
|
[Page] 144
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Tigh an Aonaich:]
Tigh. (G.) [Gaelic] a house
Aonaich (G. [Gaelic] from Aonach) a hill, a steep |
|
OS1/32/6/145 |
Cròm Mhìn |
Crom Mhin
Crom Mhin
Crom Mhin |
W. Jolly Esqr. Factor
J Stevenson Gartfairn
Gaelic Dictionary |
013.16 |
A Gaelic name signifying the crooked flat, and applying to low meadow land between the strips of wood, south of Gartfairn, (Trace 3), and Endrick Water. It extends north-westward to the side of Loch Lomond, & to the north east side of the Bridge over the Drain where the ditch joins the Loch. There are two deep drains in Crom Mhin. These drains cross each other near the eastern extremity of the meadow - "Crom Mhin". |
|
|
OS1/32/6/145 |
Gartfairn |
Gartfairn
Gartfairn
Gartfairn |
W. Jolly Esq. Factor
J. Stevenson Occupier
Rent Roll & Carts |
013.16 |
A Farm steading the property of His Grace the Duke of Montrose. The name is a corruption of "Gort Fearna" (Gaelic), signifying Field of an alder tree, but it is so well known by the corruption and used so long in Advertisements &c. of the Farm, that it is not considered necessary, by the Factor, to correct it. |
|
|
OS1/32/6/145 |
|
|
|
|
|
[Page] 145
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Cròm Mhìn-]
Cròm, (G. [Gaelic]) Crooked, bent, curved, &c.
Mìn, (G. [Gaelic]) smooth, level, even surface &c. |
|
OS1/32/6/146 |
Endrick Mouth |
Endrick Mouth
Endrick Mouth
Endrick Mouth |
County Maps
W. Jolly Esq Factor
A Menzies, Shepherd, Ibert |
013.16 |
The junction of Endrick Water with Loch Lomond. This name might be understood, but it is so generally referred to by the people that the best authorities in the locality consider it necessary to give it as used. |
|
|
OS1/32/6/146 |
|
|
|
|
|
[Page] 146
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/147 |
Maol Odhar |
Maol Odhar
Maol Odhar
Maol Odhar
Maol Odhar |
D. McIntyre, Cul an Eudain
R. Hutton, Auchmar
J. Buchanan, Shepherd
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
014.01 |
A remarkable feature between "Gualann" & "A Bhreac Leachd" well known in the district. It signifies a dun coloured cape or promontory. |
|
|
OS1/32/6/147 |
|
|
|
|
|
[Page] 147
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
"Maol," (G. [Gaelic]). The brow of a rock, a cape or promontory.
"Odhar" Dun color, &c |
|
OS1/32/6/148 |
Gualann |
Gualann
Gualann
Gualann
Gualann
Gualainn |
D McIntyre Cul an Eudain
W. Jolly Esqr. Factor
J Buchanan, Shepherd
A Menzies, Drymen
Revd Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
014.01 |
"Gualann", Signifying mountain projection, is the highest hill in the eastern part of the Parish excepting "Conic Hill" to the south-west of it. The water shedding of this hill is the Parish Boundary, but the larger portion, of which the name is chiefly descriptive is in the adjoining Parish of Drymen. The bottom of this hill is, in Buchanan on the south & east, bounded by the Dyke enclosing the Muir Park. The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane considers the name should be spelt as given upon his authority in the column for "various modes of spelling" &c. The other authorities given merly identify the name with the object. |
|
|
OS1/32/6/148 |
|
|
|
|
|
[Page] 148
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
See remarks and rule elsewhere
for prefixing the article to a
common noun where it is a
proper name.
Guala, Gualann, (G [Gaelic]) A mountain projection, |
|
OS1/32/6/149 |
Tom nam Broc |
Tom nan Broc
Tom nan Broc |
Duncan McIntyre Shepherd
James Buchanan Shepherd |
014.02 |
"Tom nan Broc" is a Gaelic name signifying, The Badgers' Knoll, or Knoll of the Badgers, and applies to an extensive feature having a trigl. [trigonometrical] Station upon it. The object however is unimportant as a hill feature, being but slightly elevated above the surrounding moors except on the north side where the descent is abrupt towards the Boundary dyke of the Parish. The South side falls to the head of the "Burn of Achlais", but is so gradual as not to be defined on this & part of the south west side. The name admits of various modes of construction according to the rules of the language, but that given adheres best to the sound as well as to the literal meaning as understood and given upon the authorities quoted - Viz. the Bagers hill or knoll - pronounced "Tom na broch". |
|
|
OS1/32/6/149 |
|
|
|
|
|
[Page] 149
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
Tom, (G. [Gaelic]) A hill, hillock, knoll,
Broc, (G. [Gaelic]) A badger, g.pl. [genitive plural] Badgers, |
|
OS1/32/6/150 |
Fiddler's Cairn |
Fiddler's Cairn
Fiddler's Cairn
Fiddler's Cairn |
James Buchanan Shepherd
Duncan McIntyre Shepherd
A. Menzies Ibert |
014.02 |
A small cairn of stones the name of which is known far & near. The tradition, which is likewise known, is that in former times when a Road passed near the spot, two wedding parties contending for the possession of the Fiddler for their amusement tore him to pieces. |
|
|
OS1/32/6/150 |
Lossnaugh Burn |
Lossnaugh Burn |
James Buchanan Shepherd
Duncan McIntyre Shepherd
A. Menzies Ibert |
014.02 |
A small Stream which has its Source in this Parish & flows to the "Kilty" in the adjoining Parish. The name is well known in Buchanan. What it is derived from or whether a Gaelic name or not can't be ascertained. |
|
|
OS1/32/6/150 |
|
|
|
|
|
[Page] 150
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/151 |
Lèana Glas |
Leana Glas
Leana Glas
Leana Glas
Leana Glas |
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane
D. McIntyre Shepherd
J. Buchanan Shepherd
D. Mitchell Esqr |
014.02 |
A strip of rough pasture ground, in the "Muir Park", having the "Fiddler's Cairn" within it, surrounded by R. H. [Rough Heathy] Pasture as shewn by the shading on Examination Traces, and which is the extent the name applies to. "Leana Glas" signifies grey plain. It is a well known name. |
|
|
OS1/32/6/151 |
|
|
|
|
|
[Page] 151
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
Lèana. Plain, A meadow, a swampy plain
Glas. Grey. (G. [Gaelic]) |
|
OS1/32/6/152 |
|
|
|
|
|
[Page] 152
[Blank page] |
|
OS1/32/6/153 |
Corby Craig |
Corby Craig
Corby Craig
Corby Craig |
Duncan McIntyre Shepherd
James Buchanan Shepherd
R. Hutton, Auchmar |
014.05 |
A Steepish termination to a range of slight out-croppings of rock which extend northwards about ½ a mile from the "Corby Craig" There are a couple of Trees in the "Corby Craig" - Corby is a Scottish word signifying Crow or Raven |
|
|
OS1/32/6/153 |
Breac Leachd |
A Bhreac Leachd
A Bhreac Leachd
A Bhreac Leachd |
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane
Duncan McIntyre Shepherd
James Buchanan Shepherd |
014.05 |
"A Bhreac Leachd" signifies, The mottled declivity. It is well known and commonly applied to the whole of that feature around the ◬ [trigonometrical point] on the adjoining Trace. The east side & part of the south between the brow of the hill (shewn by yellow dots) & the dyke, is the only part which answers the signification of the name, this part being slightly mottled with scattered rocks. There is a longish ridge on the top of the hill running northwards from the Pole, but the outer yellow dotting east of that ridge may be taken as the fair extent of flat top belonging to the feature. This hill falls finely to the "Burn of Mar" in the south. |
|
|
OS1/32/6/153 |
|
|
|
|
|
[Page] 153
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Corby Craig:]
"Corbie". A raven, Jamieson
[Note under Breac Leachd:]
A Bhreac Leachd
should not be aspirated when the article is not used
Bhreac, from Breac (G. [Gaelic]) Spotted, speckled, &c.
Leachd. (G. [Gaelic]) A declivity. |
|
OS1/32/6/154 |
Cùl an Eudainn |
Cul an Eudainn
Cul an Eudainn
Cul an Eudainn |
Duncan McIntyre Oc. [Occupier] & Shepherd.
Jolly Esqr. Factor
Gaelic Dictionary |
014.05 |
A shepherd's house at the side of the "Burn of Mar". It is a Gaelic name signifying the back of the face - of a hill understood. This, as well as the "Cul an Eudain Plantation", is descriptive, being at the back of the face of the height called "A Bhreac Leachd."
It is pronounced "Cool-a-den".
His Grace the Duke of Montrose is Proprietor. |
|
|
OS1/32/6/154 |
Cùl-an-eudainn Plantation |
Cul an Eudainn Plantation |
Duncan McIntyre Shepherd
Jolly Esqr. Factor
Gaelic Dictionary |
014.05 |
A large fir *lantation near the Shepherd's house. Of the two objects to which this name is given the Plantation is by far the more important from its size, & the poverty of the dwelling which is likely to be taken down. |
|
|
OS1/32/6/154 |
|
|
|
|
|
[Page] 154
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Cùl an Eudain:]
grave accent
Cùl, (G. [Gaelic]) The back of anything.
Eudainn, from Eudann (G. [Gaelic]) - A face.
[Note under Cul-an-Eudain Plantation:]
original as written on
Plan at Glasgow to be
allowed See Col. [Colonel] Cameron's
note
When a short Gaelic phrase and an English word
is used as a proper name the Gaelic word ought
to be so far anglicised by using hyphens so as to
agree in some measure with the English part |
|
OS1/32/6/155 |
Tom Dubh |
Tom Dubh
Tom Dubh |
Duncan McIntyre Shepherd
James Buchanan Shepherd |
014.05 |
Tom Dubh, pronounced Tommy dhu, signifies Dark or Black Knoll, and is a well known name in the locality. The feature is insignificant in point of height, being but slightly elevated and only seen from a distance. The extent of the top is as shewn by the yellow dots on Trace. It is covered with dark or black heather |
|
|
OS1/32/6/155 |
|
|
|
|
|
[Page] 155
Co. [County] Stirling -- Buchanan parish
[Note:]
"Tom Dubh" (G. [Gaelic]) Dark Promontory |
|
OS1/32/6/156 |
|
|
|
|
|
[Page] 156
[Blank page] |
|
OS1/32/6/157 |
Muir Park |
Muir Park
Muir Park
Muir Park
Muir Park |
W. Jolly Esqr. Factor
D. Mitchell Esqr. Tenant
D. McIntyre Shepherd
J. Blair, Rowardennan |
014.05 |
An extensive piece of moor land at the east of the Parish enclosed by a dyke on all sides, which is the origin of Park being applied to this portion of the moors of Buchanan. The name is widely known and the property, like the whole of the Buchanan moor land, is the Duke of Montrose's. "Muir Park" is bounded on the east by the Boundary of the Parish (Plans 6. 7 & 10 - 14), north, also by the Parish Boundary as far as the foot of the "Gualann", (14-1 Trace 6) from which the dyke runs south-westerly to the shepherd's house of "Cul an Eudain", (Trace 4. 14-5) South, the dyke is bounded by "Cul an Eudain Plantation" and Whites Plantation" (14-10) until it joins the eastern Boundary of the Parish (14-10 Trace 5). |
|
|
OS1/32/6/157 |
|
|
|
|
|
[Page] 157
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/158 |
|
|
|
|
|
[Page] 158
[Blank page] |
|
OS1/32/6/159 |
Red Ford |
Red Ford
Red Ford
Red Ford |
Duncan McIntyre Shepherd
James Buchanan Shepherd
D. Cameron Drymen |
014.06 |
A well known name applying to anywhere about the south side of a tree near the head of the "Burn of Achlair", from a Ford which crossed the stream here on a line of Road which, in former times crossed the moors between Gartmore, in the adjoining Parish, and Balmaha, passing also close to the Fiddler's Cairn". (Trace 5. 14-2). There is a reddish rock stone in the Burn at the place. No name in the Moors of Buchanan is better known than "Red Ford". No traces of the old Road now exist, nor is any Right of Way pressed by the people of the locality. |
|
|
OS1/32/6/159 |
|
|
|
|
|
[Page] 159
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/160 |
Druim Meadhonach |
Druim Meadhonach
Druim Meadhonach |
D. McIntyre Shepherd
J. Buchanan Shepherd |
014.06 |
This is a Gaelic name & signifies the mid or intermediate ridge of a hill. It is understood to be the mid ridge of the heights of "Bad Ochainaich" & "Leachd na Cloiche", though there is certainly no connection whatever between the range or ridge & "Leachd na Cloiche" a stream to which both falls fairly separating the hills. This ridge is connected with "Bad Ochainaich" as shewn by yellow dots on Trace, the names of both "Bad Ochainaich" and "Druim Meadhonach", being confined to the tops of the objects to which they belong. The former ("Bad Ochainaich") is well defined and the north-eastern top is considerably higher than the ridge of "Druim Meadhonach" which joins it there. The ridge is not or remarkable nor at no part so high as the features with which the name signifies a connection. |
|
|
OS1/32/6/160 |
|
|
|
|
|
[Page] 160
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note:]
"Druim", (G.) [Gaelic] The ridge of a hill
"Meadhonach", (G) [Gaelic] Intermediate |
|
OS1/32/6/161 |
Leac na Cloiche |
Leachd na Cloiche
Leachd na Cloiche
Leachd na Cloiche
Leachdann na cloiche |
James Buchanan. Shepherd
Duncan McIntyre Shepherd
Gaelic Dictionary
Dr. [Doctor] McFarlane |
014.06 |
A hill feature near the eastern Boundary of the Parish. The name is Gaelic, signifying the stoney declivity, which is commonly interpreted by the Highland shepherds as "the breadth of the stones". The object however does not agree with the meaning of the name, there being neither abruptness nor stones on any part of the hill. In height this feature is next in importance to "Bad Ochainaich". The Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane prefers the mode of spelling given upon his authority in the column of various modes &c. |
|
|
OS1/32/6/161 |
Green Burn |
Green Burn
Green Burn |
James Buchanan, Shepherd
Duncan McIntyre Shepherd |
014.06 |
A Burn which rises from the north-west bottom of Leachd na Cloiche" & flows to the Kilty near the Port of Montieth in the adjoining county. The name is well known in this locality. |
|
|
OS1/32/6/161 |
|
|
|
|
|
Page [161]
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Leac na Cloiche:]
Corrected on plan
C.H.
"Leachd", (G.) [Gaelic] A declivity
"Cloiche, (G.) [Gaelic] from Clach" - A stone |
|
OS1/32/6/162 |
Bad Ochanaich |
Bad Ochanaich
Bad Ochanaich
Bad Ochanaich |
Duncan McIntyre, Shepherd
James Buchanan Shepherd
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
014.06 |
A narrow and long topped hill on the west side of which flows the "Burn of Achlais." The height of "Bad Ochainaich" is not considerable, but it is a prominent object, & for arrangement of size of letters &c. may be said to rank with "Leachd na cloiche", though it is somewhat higher. None of the Highlanders in the locality know the meaning of this name, which takes the sound of "Badochenay", & is supposed by the Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane to signify The tuft of lamentation, of which there are a number of names through Scotland, probably from the fact of a battle being fought there. A ridge joining or connected with "Bad Ochainaich" extends eastwards from this hill & is called "Druim Meadonach" signifying The mid ridge or intermediate ridge - between "Bad Ochainaich" & Leachd na Cloiche" understood. |
|
|
OS1/32/6/162 |
|
|
|
|
|
[Page] 162
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes:]
whether the word be understood
or not the universal rule of
Leathan ri Leathan, &c.
ought to be observed when
the word is spelled as a
Gaelic word.
Bad. (G. [Gaelic]), a Tuft, a cluster. &c
Ochanaich, (G. [Gaelic]) Sighing or sobbing.
"Ochain," Lamentation
[Very faint note:]
Lord Black writing on this name gives
an instance of the [authority] of the corrupted
[name] in a hill at his native
place (Dunbar) called " Nochenare" where 200
wives [while ---- there] witnessed the wreck of
the boats containing their husbands &c.
C.H. |
|
OS1/32/6/162 |
|
|
|
|
|
|
The pencilled note is almost too faint to read, especially the second last line, transcription is in places a best guess. |
OS1/32/6/163 |
Auchmar |
Auchmar
Auchmar
Auchmar |
Valuation Roll
W. Jolly Esq. Factor
R. Hutton Tenant |
014.09 |
A good Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. There is a steep glen to the "Burn of Mar" here, but it bears no name. Northwest of the Steading there are some Cothouses & office belonging to Auchmar. They bear no name. |
|
|
OS1/32/6/163 |
Gàrradh-bàn Wood |
Garradh Ban Wood
Garradh Ban Wood
Garradh Ban Wood
Garradh Ban Wood |
A. Menzies Ibert
J. McIntyre, Forrester
W. Jolly Esqr. Factor
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane |
014.09 |
A large wood having some fir trees scattered through it. The name formerly belonged to a Farm Steading which stood near it. "Garradh Ban", signifies a fair den, cave, or garden, according to the Gaelic Dictionary, but it usually interpreted by the Highlanders as "the garden or any enclosure surrounded by a dike". The first named authority - A. Menzies, who understands well the Gaelic language (in its meaning only) interprets it thus. |
|
|
OS1/32/6/163 |
|
|
|
|
|
[Page] 163
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Gàrradh Bàn Wood:]
"Gàrradh." A garden
Bàn fair |
|
OS1/32/6/164 |
White's Plantation |
White's Plantation
White's Plantation
White's Plantation |
W. Jolly Esq. Factor
J. McIntyre, Forrester
A. Menzies |
014.09 |
An extensive fir Plantation applying as far east as "Roebuck Loan". This is an old & well known name. Part of the Plantn. [Plantation] is cut down the the "R.P." [Revision Point] on this Trace. There is a remarkable object called a "Camp" in this Plantation. |
|
|
OS1/32/6/164 |
Saintmaha Well |
Saintmaha Well
Saintmaha Well
Saintmaha Well
Saintmaha Well |
W. Jolly Esqr.
A. Menzies Ibert
Duncan McIntyre Shepherd
James Buchanan Shepherd |
014.09 |
A well known name applying to an open spring well in the Rough Heathy Pasture above "Garradh Ban Wood". What this is derived from is not known, but there is a belief among the country people of its power of curing several diseases. It is not known however to possess any mineral qualities. A tree stood here formerly in which the people who drank used to put a nail or cut a mark upon. The stump of this tree still lies near the Well, shewing numerous examples of the custom by the number of nails in it.
There is some analogy between this & "Balmaha" which, upon the authorities quoted rules the spelling given. |
|
|
OS1/32/6/164 |
|
|
|
|
|
|
White's Plantation
R.P. Revision Point taken from list of OS abbreviations |
OS1/32/6/164 |
|
|
|
|
|
[Page] 164
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Saintmaha Well:]
Should not this be written as an Antiquity
It appears from Descriptive Rks [Remarks] to be regarded
as a holy Well If so it should be written as
an Antiquity |
|
OS1/32/6/165 |
Gartaincaber |
Gartincaber
Gartincaber
Gartincaber |
Valuation Roll
W. Jolly Esqr. Factor
J. Stewart Tenant |
014.09 |
A good Farm Steading the property of His Grace the Duke of Montrose. The name is a corruption of the Gaelic Gortean Cabair signifying, Little field of a long stick, or ram's horns, or deer's horns, but the corruption being of a Farm name, it is not considered by the Proprietor's Agent judicious to correct it. |
|
|
OS1/32/6/165 |
Upper Millrowan |
Upper Millrowan
Upper Millrowan
Upper Millrowan |
W. Jolly Esqr
J McIntyre
A. Menzies |
014.09 |
A close wood chiefly of oak having fir trees among it. This stands north of "Lower Millrowan" from which it is separated by the Parish Road. (See description &c. of Lower Millrowan" Trace 1. 14-13). |
|
|
OS1/32/6/165 |
|
|
|
|
|
[Page] 165
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/166 |
Burn of Mar |
Burn of Mar
Burn of Mar
Burn of Mar |
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
R Hutton Auchmar |
014.09 |
A good stream which rises from the eastern section of "Beinn Bhreachd" (mottled mountain) at the Parish Boundary. It flows to the Endrick near its junction with which it is perfectly straight flowing between handsome artificial embankments. The form of using "Burn" to this name is a peculiarity of the locality which custom renders proper. There is also the "Burn of Achlais". |
|
|
OS1/32/6/166 |
Croit-a-chail |
Croit a' chail
Croit a' chail
Croit a' chail
Croit a' chail
Critichall
Creityhall
Creitiehall
Craigiehall
Creilihall |
Gaelic Dictionary
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
Revd. Dr. [Reverend Doctor] McFarlane
Carts of Tenant
Form used by Proprietor or in Propr's [Proprietor's] Office
Valuation Roll
Commonly called by Lowlanders
Co. [County] Map |
014.09 |
A Farm Steading the property of the Duke of Montrose. The name signifies, Cail Croft, and is pronounced "Creucht-augh-all" by Highlanders. The various forms this name takes in the corruption, as shewn in the column for "various modes" &c, induce the Proprietor's Factor to have it spelt by the rules of the language. |
|
|
OS1/32/6/166 |
|
|
|
|
|
[Page] 166
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Croit-a-chail:]
to be left as already written on plan
See remark elsewhere
on writing names of houses
It would
be better to adopt the
proprietors mode of
spelling in farm names
and that of houses
The mode now suggested viz.
Croit-a-chail, is in accordance with the
rules of the language. |
|
OS1/32/6/167 |
Ballinjour Wood |
Ballinjour Wood
Ballinjour Wood
Ballinjour Wood
Ballinjour Wood |
W. Jolly Esqr. Factor
J. McIntyre Forrester
A. Menzies, Ibert
D. McIntyre Shepherd |
014.09 |
A large wood, chiefly oak, having firs planted among it south of "White's Plantation". The name is well known as it formerly belonged to a Farm Steading near the wood. The name is believed to be a corruption of Gaelic, but from what is not known. |
|
|
OS1/32/6/167 |
Camp |
Camp
Camp
Camp
Camp |
W. Jolly Esqr
J. McIntyre Forrester
A. Menzies Ibert
D McIntyre Shepherd |
014.09 |
This object stands in "White's Plantation" close to the "Burn of Achlais", on the east side. It is an artificial ridge narrow on the top but widening towards the south east end, and having at the bottom, on the north
[continued on page 168] |
|
|
OS1/32/6/167 |
|
|
|
|
|
[Page] 167
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/167 |
|
|
|
|
|
|
There is some very faint writing at the foot of the page - unable to read this |
OS1/32/6/168 |
|
Camp (Continued |
|
014.09 |
[continued from page 167]
side only, a dyke which, it is said, was made lately to protect or preserve it. It is commonly called by the people, the "Roman Camp", and, upon Mr. Jolly's authority, it is doubtful if anything more important than the name itself can be traced to it, 'though this gentleman believes it may have been a Caledonian Camp, or perhaps the Camp of Freebooters of a more recent date. - The representation on Trace is precisely as it appears on the ground. The height of the rigde averages from 12 to 20 feet above the dyke at the bottom or the general surface around it, and there are not the least traces of any ditches &c. neither to what exists, nor to connect the somewat circular appearance it has. - Mr Jolly is the only learned authority who knows the object, but the "Camp" as a name is well known. |
|
|
OS1/32/6/168 |
|
|
|
|
|
[Page] 168
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/169 |
Alltan a' Chaoruinn |
Alltan a' Chaorruin
Alltan a' Chaorruin |
Duncan McIntyre Shepherd
James Buchanan Shepherd |
014.09 |
A short stream coming from the South of "Bad Ochainaich" & flowing into the "Burn of Achlais", having, before entering "White's Plantation", a remarkable Rowan tree or Mountain Ash on its side, which is descriptive of the Gaelic Name signifying, Little Stream of the Rowantree. The name is well known. |
|
|
OS1/32/6/169 |
|
|
|
|
|
[Page] 169
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Alltan a' Chaorruin:]
"Alltan. The diminutive of Allt. A mountain stream
Chaorruinn. (from Caorruinn) the Mountain Ash
See spelling Caorruinn page 81 &c. |
|
OS1/32/6/170 |
|
|
|
|
|
[Page] 170
[Blank page] |
|
OS1/32/6/171 |
Angle Plantation |
Angle Plantation
Angle Plantation
Angle Plantation |
W. Jolly Esqr. Factor
J Buchanan Coldrach
A. Menzies Shepherd |
014.10 |
An enclosure of mixed wood, chiely fir Trees, between the "Brae Park" & "Roebuck Loan", having an angular appearance towards its south end. The name is well known. It is the property of His Grace of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/171 |
Brae Park |
Brae Park |
W. Jolly Esqr. Factor
J Buchanan Coldrach
A. Menzies Shepherd |
014.10 |
A large pasture field between "Ballinjour Wood" and "Angle Plant. [Plantation]" having some clumps of Wood in it. The field has a gradual ascent in going northwards through it, which forms the fall or descent of the high grounds and hills of Buchanan Parish. The name is well known, & desired, by the Proprietor's Factor, to be retained. |
|
|
OS1/32/6/171 |
|
|
|
|
|
[Page] 171
Co. Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/172 |
Roebuck Loan |
Roebuck Loan
Roebuck Loan
Roebuck Loan |
W. Jolly Esq. Factor
J. Buchanan Coldrach
J. McIntyre Forrester |
014.10 |
A well-known proper name applying to a private road (seldom used) leading past the Coldrach Farm to the Mains of Buchanan. The name applies from the south end of "Angle Plant. [Plantation]" to the R. H. [Rough Heathy] Pasture near the north margin of this Trace. |
|
|
OS1/32/6/172 |
Coldrach Plantation |
Coldrach Plantation |
W. Jolly Esqr. Factor
J. Buchanan Coldrach
J. McIntyre Forrester |
014.10 |
An extensive plantation of young fir trees north of the Farm Steading from which it takes its name, and extending westwards to the side of "Roebuck Loan" & eastwards to the Parish Boundary. The Plantation is an old object, the present planting of young trees replacing trees cut down. |
|
|
OS1/32/6/172 |
|
|
|
|
|
[Page] 172
Co. Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/173 |
Milton |
Milton
Milton
Milton
Milton
Milltown |
Valuation Roll
Revd. [Reverend] W. McIntosh. Ph. [Parish] Minister
Charles McPhee, Schoolmaster
Tenant's Carts
W. Jolly Esqr. Factor |
014.13 |
A small hamlet containing the Parish Church & School, an Inn, and a Corn & Saw Mill, and having the Burn of Mar passing through it. The name is generally used in the contracted form of Milton. The Duke of Montrose is Proprietor of the place. |
|
|
OS1/32/6/173 |
Buchanan Mill (corn) |
Buchanan Mill (corn) |
Valuation Roll
Revd. [Reverend] W. McIntosh. Ph. [Parish] Minister
Charles McPhee, Schoolmaster
Tenant's Carts
W. Jolly Esqr. Factor |
014.13 |
A mill for grinding oats beans pease & Barley - no wheat ground whatever. There is a timber yard here and a circular saw driven by water, which in trade is termed a Saw Mill. The latter is in a wooden house at the south-west corner or end of the Corn Mill. His Grace of Montrose is proprietor. |
|
|
OS1/32/6/173 |
|
|
|
|
|
[Page] 173
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/174 |
Church |
Church
Church
Church |
Revd. [Reverend] W. McIntosh
W. Jolly Esqr. Factor
Charles McPhee, Schoolmaster |
014.13 |
The Parish Church of Buchanan, having a neat approach through a gate from the Parish Road & a Burying Gd. [Ground] behind it, on the south side. There are sittings for 400 |
|
|
OS1/32/6/174 |
School |
School |
Revd. [Reverend] W. McIntosh
W. Jolly Esqr. Factor
Charles McPhee, Schoolmaster |
014.13 |
The Parish School of Buchanan, as stroked on Trace across the Colouring, detached from which on the north side is the Teacher's dwelling, of the same dimensions as the school house, with some additional low roofed out-houses at the back, next to the "Burn of Mar." |
|
|
OS1/32/6/174 |
|
|
|
|
|
[Page] 174
Co. [County] Stirling -- Parish of Buchanan |
|
OS1/32/6/175 |
Lower Millrowan |
Lower Millrowan
Lower Millrowan
Lower Millrowan |
W Jolly Esqr. Factor
A. Menzies, Ibert
J McIntyre Forrester |
014.13 |
A close underwood having numerous fir trees planted amongst it. The Parish Road divides it from "Upper Millrowan" on the north (Trace 4. 14-9), and southwards it extends to the "Burn of Mar" where that stream is crossed by a Private Road. This name is considered, upon the authorities quoted, as being better to adopt simply as it is used without wood, which may be understood, & which in this case would interfere with an old & well established name. |
|
|
OS1/32/6/175 |
|
|
|
|
|
[Page] 175
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/176 |
High Mains |
High Mains
High Mains
High Mains |
W. Jolly Esq Factor
A Menzies
J Taylor |
014.13 |
An old & well known name applying to an ornamental pasture field within the policies of Buchanan Castle. The "Burn of Mar" passes through its northern side & the "Burn of Achlais" divides it in the east from the "West Hanger". It is seperated from the enclosure called "Critheach Ghlas", in the south, by a wooden paling. |
|
|
OS1/32/6/176 |
West Hanger |
West Hanger |
W. Jolly Esq Factor
A Menzies
J Taylor |
014.13 |
The westmost enclosure of the fields of "Hanger" seperately designated East, West, & Mid. "Stuchd an t'Sagairt" stands on the north side of the West Hanger. The name is well known. |
|
|
OS1/32/6/176 |
|
|
|
|
|
[Page] 176
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/177 |
Burn of Achlais |
Burn of Achlais
Burn of Achlais
Burn of Achlais |
W. Jolly Esq. Factor
A Menzies
J McIntyre |
014.13 |
"Achlais" pronounced "Achlaish", is a Gaelic name signifying the armpit, shoulder or bosom, each of which may be considered descriptive of this stream as it passes the west side of "Bad Ochainaich" (the tuft of lamentation) near its point of rising in the muirs. It flows to the Endrick. |
|
|
OS1/32/6/177 |
Whinnydram |
Whinnydram |
W. Jolly Esq. Factor
A Menzies
J McIntyre |
014.13 |
A narrow strip of mixed wood, adjoining the Parish Road, which takes its name from a Farm Steading that stood north of it where some isolated trees stand at present. The name is well known & always used as adopted |
|
|
OS1/32/6/177 |
|
|
|
|
|
[Page] 177
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/178 |
Critheach Ghlas |
Critheach Ghlas
Critheach Ghlas
Critheach Ghlas |
W. Jolly Esqr. Factor
A Menzies, Shepherd
J. McIntyre, Forrester |
|
"A grey quagmire" is the signification of this Gaelic name, but it is commonly interpreted by the Highland people as the "high meadow", and the latter agrees better with the nature of the object, which is somewhat higher and better protected, consequently, from the floods of the Endrick which sometimes deluge the "Low Mains" south of Critheach Ghlas". This name, like all the field or Park names adopted within the policies of Buchanan, is important, well-known, & desired by the Agent to be retained. "Critheach Ghlas" is pronounced "Cooragh Glas" or "Curragh Glas". |
|
|
OS1/32/6/178 |
|
|
|
|
|
[Page] 178
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note]
Critheach. (G. [Gaelic]) A quagmire, &c |
|
OS1/32/6/179 |
Maggy Lapslie's Walk |
Maggy Lapslie's Walk
Maggy Lapslie's Walk
Maggy Lapslie's Walk |
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
J. Taylor Overseer |
014.13 |
A Road through "Rushy Park Plantation", extending from the Avenue road which crosses the suspension Bridge (Trace 2.20.1) to its junction with another avenue at the Ice house south of the Poultry Yard. This walk name as well as "Gort Daraich" is peculiar, but is nevertheless proper and only adopted after strict inquiry of the proper and interested authorities as here quoted. (For a similarly peculiar name see "Katy Bairdy's Well", - Trace 4.14-14) |
|
|
OS1/32/6/179 |
Poultry Yard |
Poultry Yard |
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
J. Taylor Overseer |
014.13 |
Some few houses, among which is a dwelling house, and several pens or railed enclosures for rearing the poultry of His Grace the Duke of Montrose. The name is descriptive but should, from the size of the object, be adopted or shown prominently. There is a Dam here principally for saving ice in winter. |
|
|
OS1/32/6/179 |
|
|
|
|
|
[Page] 179
Co. Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/180 |
Gort-daraich Walk |
Gort Daraich Walk
Gort Daraich Walk
Gort Daraich Walk |
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
J. McIntyre Forrester |
014.13 |
A Gaelic name signifying Oakfield which (oak) is the character of the wood it passes through. The name applies from the point where it joins the Avenue on this Trace, to "Stuchd an t'Sagairt". It is well known, and is used to the walk only. |
|
|
OS1/32/6/180 |
Rushypark Plantation |
Rushypark Plantation |
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
J. McIntyre Forrester |
014.13 |
A large mixed plantation chiefly fir trees extending southwards nearly to the Endrick, & divided from adjoining woods on the north and east by the Avenue Road which passes close to the Icehouse on the south side. |
|
|
OS1/32/6/180 |
|
|
|
|
|
[Page] 180
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Gort-daraich Walk:]
Gort, (G) [Gaelic] A field.
Daraich, (from Darach. G. [Gaelic]) An oak |
|
OS1/32/6/181 |
Stuc-an-t-sagairt |
Stuchd an t'Sagairt
Stuchd an t'Sagairt
Stuchd an t'Sagairt
Stuchd an t'Sagairt |
W. Jolly Esq. Factor
J McIntyre, Forrester
A. Menzies
Gaelic Dictionary |
014.13 |
A large dwelling to which is attached the dog Kennels of Buchanan, and a large garden, a great part of which is kept as a nursery for young trees. Stuchd-an 'Sagairt, pronounced "Stooch an Thackurst" signifies, detached hill or cliff of the priest. The name and its signification is well known to any Highlander of the locality. The place is, however, but slightly elevated above the surrounding grounds. |
|
|
OS1/32/6/181 |
Mid Hanger |
Mid Hanger
Mid Hanger
Mid Hanger |
W. Jolly Esqr. Factor
A. Menzies
J McIntyre |
014.13 |
The middle field of those well known fields of the Hanger, which is always used in the contracted form of Mid. Several fine oak trees are scattered through "Mid Hanger" and there is a remarkably large whin stone near the middle, but it bears no name. This is at present in course of cropping. |
|
|
OS1/32/6/181 |
|
|
|
|
|
[Page] 181
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Notes under Stuc-an-t-sagairt:]
Name as written
on plan at Glasgow
not to be changed
see Col. [Colonel] Cameron's
minute
"Stùchd", (G. [Gaelic]) A little hill jutting out from a greater,
"t-Sagairt", from Sagart, The Priest -
Stùchd an t'Sagairt, The priest's hill. |
|
OS1/32/6/182 |
East Hanger |
East Hanger
East Hanger
east Hanger |
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
J. Taylor |
014.13 |
The east-most field of the Hangers at present in course of cropping. Like the other Hangers and park names adopted within the policies of Buchanan, this is well known and desired by the proprietor's Agent to be retained. There are some fine trees scattered through it. They are principally oak. |
|
|
OS1/32/6/182 |
Doghouse Glen |
Doghouse Glen |
W. Jolly Esq. Factor
A. Menzies
J. Taylor |
014.13 |
A well known name taken from the doghouse or Kennel being formerly near it. It applies from the "Duchess's Bridge", in the south, to the whole course of the stream while in the wood before it enters or comes through the "East Hanger". The slopes shown on Trace do not form part of the glen but merly the steep banks formed by the course of the stream. |
|
|
OS1/32/6/182 |
|
|
|
|
|
[Page] 182
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/183 |
Duchess' Bridge |
Duchess's Bridge
Duchess's Bridge
Duchess's Bridge |
W. Jolly Esq Factor
J McIntyre
J. Taylor |
014.13 |
A good stone Bridge over the Burn which flows through "Doghouse Glen" on the line of an Avenue Road leading from the Stables, or Offices, to the Poultry Yard. The name is well known from being for or by desire of the Duchess of Montrose. |
|
|
OS1/32/6/183 |
Old Burial Ground |
Old Church Yard
Old Church Yard
Old Church Yard |
W. Jolly Esqr. Factor
A. Menzies
J. Taylor |
014.13 |
It is stated in the New Statl. [Statistical] Account of this Parish that "Buchanan was formerly called Inchcailloch, the name of an Iland in Loch Lomond, where the Church was till the year 1621, when a considerable part of the parish of Luss, at that time on this side of the Loch, was annexed to the Parish of Inchcailloch. Some years after the annexation, the walls of the Church of Inchcailloch failing, and the people not finding it convenient every Sabbath, especially in stormy weather to be crossing over to the Island, worship was performed in a church near the house of Buchanan, which was originally a chapel of
[continued on page 184] |
|
|
OS1/32/6/183 |
|
|
|
|
|
[Page] 183
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/184 |
|
Old Church Yard (Continued |
|
014.13 |
[continued from page 183]
Ease belonging to the Parish of Luss. From this chapel, which was called the "Church or Chapel of Buchanan, the whole united Parish came by degrees to be called the Parish of Buchanan."
The "Old Church Yard", shown on Trace by the head stones in the form of a square as they stand at present in the ground, is the only remains of this Chapel of Ease, of which there is nothing more known than the probability of its standing in or near the Old Church Yard. All the importance or interest taken in this object, or known of it is embraced in the designation given it - "Old Ch. [Church] Yard." |
|
|
OS1/32/6/184 |
Five Sisters of Buchanan |
Five Sisters of Buchanan
Five Sisters of Buchanan
Five Sisters of Buchanan
Five Sisters of Buchanan |
New Statl. [Statistical] Account
W. Jolly Esq. Factor
J McIntyre. Forrester
A Menzies, Ibert |
014.13 |
"Among the Oak trees of Buchanan one is 18 ft. [feet] in girth near the surface but immediately branches into five stems called the "Five Sisters of Buchanan". New Statl. Acct. [Statistical Account]
This tree & its designation is well known. The five stems commence at a few feet from the surface of the ground, or root of the Tree. It stands between the old House of Buchanan & the new Offices. It is in a wood. |
|
|
OS1/32/6/184 |
|
|
|
|
|
[Page] 184
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/185 |
Coldrach |
Coldrach
Coldrach
Coldrach |
Valuation Roll
W. Jolly Esq. Factor
J. Buchanan. Tenant |
014.14 |
A large & superior Farm Steading, the property of His Grace the Duke of Montrose. It is stated in the New Statl. [Statistical] Account, that Coldrach signifies "the back of the oaks". |
|
|
OS1/32/6/185 |
Buchanan Smithy |
Buchanan Smithy |
Valuation Roll
W. Jolly Esq. Factor
J. Buchanan |
014.14 |
Two long rows of two story dwellings, having a smithy about the centre, on the north side of the Parish Road between Drymen & "Milton". Buchanan Smithy is an old established name. The Duke of Montrose is Proprietor. |
|
|
OS1/32/6/185 |
Katy Bairdy's Well |
Katy Bairdy's Well
Katy Bairdy's Well
Katy Bairdy's Well
Katy Bairdy's Well |
W. Jolly Esqr.
J. McIntyre, Forrster
J. Taylor, Overseer
A. Menzies, Ibert |
014.14 |
An open spring well in the wood north of "Buchanan Castle" (See Maggie Laplie's Walk & Ballyconachy Wood). |
|
|
OS1/32/6/185 |
|
|
|
|
|
[Page] 185
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/186 |
Ballyconachy Wood |
Ballyconachy Wood
Ballyconachy Wood
Ballyconachy Wood |
W. Jolly Esqr. Factor
J Taylor. Overseer
J. McIntyre. Forrester |
014.14 |
An extensive oak wood having some fir trees planted amongst it between Buchanan Smithy and Ballyconachy Loan (Trace 5) and extending southwards to "Katy Bairdy's Well" or about there. The remainder of this wood, extending southwards to the Castle & garden of Buchanan, is generally understood or referred to by the name Katy Bairdy's Well, & this name is also used to the walk passing the well. It will serve the purpose of the name sufficiently by retaining the name to the well alone. |
|
|
OS1/32/6/186 |
Ballyconachy Loan |
Ballyconachy Loan |
W. Jolly Esqr. Factor
J Taylor. Overseer
J. McIntyre. Forrester |
014.14 |
This applies to the private Road between the Parish Road & the Home Farm at Ibert, and originally belonged to the Loan, not as might be considered to the larger object - the Wood, which takes its name from it. "Ballyconachy Loan" is a well known name in the locality. The latter part of the name 'Conachy is from a person's name |
|
|
OS1/32/6/186 |
|
|
|
|
|
[Page] 186
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/187 |
Low Mains |
Low Mains
Low Mains
Low Mains |
W. Jolly Esqr. Factor
J. Taylor Overseer
A Menzies Shepherd |
020.01 |
An extensive pasture field within the policies of Buchanan, enclosed east, west & south by the winding of the Endrick. Northwards it extends to the woods skirting "Critheach Ghlas" (14-13 Trace 4), and a dike, running from the Endrick (on Trace 4. 14-13) to the wood, encloses or divides the "Low Mains" on the north-east from the adjoining Pasture ground. This is an old & well known name in the locality, and formerly belonged to a Farm Steading here. (See Buchanan Castle, description of). |
|
|
OS1/32/6/187 |
Endrick Water |
Endrick Water |
See Name Sheets of Kilmaronock Parish |
020.01 |
See Name Sheets of Kilmaronock Parish. |
|
|
OS1/32/6/187 |
|
|
|
|
|
[Page] 187
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/188 |
Suspension Bridge |
Suspension Bridge
Suspension Bridge
Suspension Bridge |
W. Jolly Esq. Factor
J. Taylor
A. Menzies |
020.01 |
A private Bridge of Wood suspended by chains over the Endrick on one of the avenues leading to Buchanan Castle. There is a Lodge house on the Kilmaronock side of the water near the Bridge, and there is a gate on the Bridge on that side also. |
|
|
OS1/32/6/188 |
Meikle Moss |
Meikle Moss |
W. Jolly Esq. Factor
J. Taylor
A. Menzies |
020.01 |
A wood, chiefly of tall elms, east of the Avenue road which crosses the Suspension Br. [Bridge]. Part of the wood is mixed with fir Trees. It is well known and used simply as "Meikle Moss", Wood being understood, & considered to interfere in some measure with the established custom if adopted. |
|
|
OS1/32/6/188 |
|
|
|
|
|
[Page] 188
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/189 |
Dail Eich Oig |
Dail Eich Oig
Dail Eich Oig
Dail Eich Oig |
W. Jolly Esqr. Factor
A Menzies Shepherd
J. Taylor Overseer |
020.01 |
A small enclosure of ornl. [ornamental] pasture ground between the Meikle Moss & the Endrick. It is generally kept for grazing young horses. The name signifies the field of a young horse. It is well known and desired to be retained. |
|
|
OS1/32/6/189 |
Buchanan Old House |
Buchanan Old House |
W. Jolly Esqr. Factor
A Menzies Shepherd
J. Taylor Overseer |
020.01 |
The Old Mansion house of Buchanan now partly in ruins. It was burnt about 10 years ago since which time it has not been inhabited except by servants &c. The new mansion is designated "Buchanan Castle". The parts of the old house which retain the roof has been coloured, & ruins written on Trace to the roofless parts. The whole house is now in a dilapidated state. |
|
|
OS1/32/6/189 |
|
|
|
|
|
[Page] 189
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Note under Dail Eich Òig:]
grave accent
"Dail" - A field, A meadow
"Eich"." - from Each - A horse
Oig - young
[Note under Buchanan Old House:]
"In the lower end of this parish is the house of Buchanan, the present
seat of the family of Montrose. This place for nearly 700 years belonged
to Buchanan of that ilk, & was the seat of that ancient family."
Old Stat [Statistical] Account |
|
OS1/32/6/190 |
The Lawn |
The Lawn
The Lawn
The Lawn |
W. Jolly Esq. Factor
J. Taylor Overseer
A Menzies Shepherd |
020.01 |
The Lawn of the old house of Buchanan, extending from the Meikle Moss in the west to the Parish Boundary in the east. In advertiseing this Park for grazing &c. it is styled The Lawn Park of Buchanan, by which it is well known and desired to be retained by the Proprietor's Agent. |
|
|
OS1/32/6/190 |
Peel Pond |
Peel Pond |
W. Jolly Esq. Factor
J. Taylor Overseer
A Menzies Shepherd |
020.01 |
A deep stagnant pool in "The Lawn" famous for breeding wild ducks. There is a tradition in the locality that a Castle stood here in ancient times, hence the name Peel, which is well known. |
|
|
OS1/32/6/190 |
|
|
|
|
|
[Page] 190
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/191 |
Buchanan Castle |
Buchanan Castle
Buchanan Castle
Buchanan Castle |
W. Jolly Esq. Factor
James Taylor Overseer
James McIntyre Forrester |
020.02 |
A large mansion having several spiral turrets, the principal or highest one of which (the Trigl. [Trigonometrical] Station) bears a metal figure of a man, representing the proprietor's Ancestor. It is the seat of His Grace the Duke of Montrose. The policies of the castle are extensive but do not bear a general Park name as applicable to the whole of the grounds, although several of the enclosures bear important well known names, which the proprietor's agent is desirous of having retained - such as the "Lawn Park", the "Mains Parks", "Critheach Ghlas" &c. &c.
East of the Castle, near the Parish Boundary, on the side of the Grand Approach or Avenue, there is a distance or mile stone
[continued on page 192] |
|
|
OS1/32/6/191 |
|
|
|
|
|
[Page] 191
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish |
|
OS1/32/6/192 |
|
Buchanan Castle (Continued |
|
020.02 |
[continued from page 191]
giving the distances from the spot to Edinburgh, Glasgow, Dumbarton & Stirling as written on Examination Trace.
The kitchen garden & vinery of Buchanan, east of the Castle, on same Trace, is extensive. The policies of the Castle extend southwards, across the Endrick to Kilmaronock Parish, & eastwards to Drymen Ph. [Parish] |
|
|
OS1/32/6/192 |
Mill Burn |
Mill Burn
Mill Burn
Mill Burn
Mill Burn
Burn of Blar an Uruisge |
A. Menzies Shepherd
J. Taylor Overseer
W. Graham, Drymen
Dr. [Doctor] McFarlane
W. Jolly Esq. Factor |
020.02 |
This Burn rises in the moors of Drymen near the eastern Boundary of Buchanan and after a short course forms the Parish Boundary which it leaves and enters the parish of Drymen near Coldrach (14-14 Trace 2). It again forms the Boundary of the Parish from the foot of "Ballyconachy Loan" (Trace 2, 20-2) to its junction with Endrick, taking the name "Mill Burn" from a mill which stood in the field east of and adjoining "Ballyconachy Loan" in Drymen Parish. Burn of Blar an Uruisge, signifying the plain of the Brownie, as authorised by Mr. Jolly may have been the old name but it not now known except as Mill Burn which it bears from the Mill Park to Endrick.
The upper part of this Burn is not known by any name being recognised with the names of Farms it passes. |
|
|
OS1/32/6/192 |
|
|
|
|
|
[Page] 192
Co. [County] Stirling -- Buchanan Parish
[Signed]
John Bayly
Major R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/32/6/193 |
|
|
|
|
|
[Page] 193
OS1/32/6
CO. [COUNTY] STIRLING
PARISH OF BUCHANAN |
|
OS1/32/6/194 |
|
|
|
|
|
[Page] 194
INDEX
Names -- Sheet -- Plan -- Page
Allt Rostan -- 1 -- [--] -- 3
Allt nan Cat -- 2 -- [--] -- 11
Allt Crasgain -- 2 -- [--] -- 17
Arklet Water --2 – [--] --21
Allt na Bothan -- 2 -- [--] -- 22
Ashlan -- 3 -- [--] -- 25
Allt Doirean -- 3 -- [--] -- 33
Allt a’ Chleibh -- 3 -- [--] -- 34
Allt Maol a Chapuill -- 4 -- [--] -- 38
Allt Criche -- 4 -- [--] -- 38
Allt Aonar -- 4 -- [--] -- 39
Allt Phadric -- 4 -- [--] -- 39
Abhainn Gaoithe -- 4 -- [--] -- 41
Allt nan Seanganan -- 4 -- [--] -- 42
Abhainn Bheag -- 4 -- [--] -- 47
Ath an Triuillt -- 4 -- [--] -- 48
Allt Mor -- 4 -- [--] -- 57
Allt Fiachlach -- 4 -- [--] -- 57
Allt Cachlaidhe Moir -- 4 -- [--] -- 61
Allt Ruith Chailin -- 4 -- [--] -- 61
Allt a' Coire Duibh -- 4 -- [--] -- 65
Ath Ban -- 4 -- [--] -- 66
Ath Chaim Uillt -- 4 -- [--] -- 66
Allt Garbh -- 6 -- [--] -- 69
Ardess -- 6 -- [--] -- 77
Ardess Burn -- 6 -- [--] -- 77
Allt na Seilcheig -- 6 -- [--] -- 79
Allt a' Mhuilinn -- 6 -- [--] -- 94
Allt a' Mhorfhir -- 6 -- [--] -- 96
Allt Crioch -- 6 -- [--] -- 99
Aridh Sheilich -- 6 -- [--] -- 100
Ardyle Wood -- 13 -- 3 -- 113
Allt Lair Baine -- 13 -- 4 -- 117
Arrochybeg -- 13 -- 7 -- 126
Allt Lion -- 13 -- 8 -- 129
Arrochyleg -- 13 -- 8 -- 129
Arrochymore Point -- 13 -- 11 -- 131
Arrochymore -- 13 -- 12 -- 135
Auchingyle -- 13 -- 12 -- 144
Auchmar -- 14 -- 9 -- 163
Alltan a' Chaorruinn -- 14 -- 9 -- 169
Angle Plantation -- 14 -- 10 -- 171
Binnein -- 1 -- [--] -- 9
Beinn a Choin -- 2 -- [--] -- 12
Bealach a' Bheinne -- 2 -- [--] -- 12
Black Island -- 2 -- [--] -- 15
Bruach -- 2 -- [--] -- 23
Bealach na h Imriche -- 4 -- [--] -- 40
Ben Uaimhe -- 4 -- [--] -- 40
Bealach Cruinn a' Bheinn -- 4 -- [--] -- 46
Bealach Gaoithe -- 4 -- [--] -- 51
Bealach Braigh -- 4 -- [--] -- 51
Bealach Buidhe -- 4 -- [--] -- 52
Ben Lomond -- 4 -- [--] -- 53
Beinn Dhubh -- 4 -- [--] -- 60
Bruach an Uinneinn -- 4 -- [--] -- 62
Ballymore -- 4 -- [--] -- 63
Bhreac Leachd -- 6 -- [--] -- 73
Beinn a' Bhan -- 6 -- [--] -- 80
Big Bruach Caorruinn -- 6 -- [--] -- 81
Bruach Raineich -- 6 -- [--] -- 82
Bruach Caorruinn Burn -- 6 -- [--] -- 84
Bathavoo -- 6 -- [--] -- 86 |
|
OS1/32/6/194 |
|
|
|
|
|
|
Bruach an Uinneinn should be Uinnsinn. |
OS1/32/6/195 |
|
|
|
|
|
[Page] 195
Names -- Sheet -- Plan -- Page
Blairvockie -- 6 -- [--] -- 95
Beinn Uird -- 6 -- [--] -- 97
Beinn Bhreachd -- 6 -- [--] -- 103
Binnein near Gobhar -- 6 -- [--] -- 104
Bridgend -- 13 -- 3 -- 112
Badach Cragan -- 13 -- 3 -- 113
Blair --13 -- 7 -- 124
Blair Burn -- 13 -- 7 -- 124
Balmaha Plantation -- 13 -- 12 -- 137
Bealach Ard -- 13 -- 12 -- 138
Bealach an Eoin -- 13 -- 12 -- 138
Balmaha -- 13 -- 12 -- 140
Bhreac Leachd -- 14 -- 5 -- 153
Bad Ochainaich -- 14 -- 6 -- 162
Burn of Mar -- 14 -- 9 -- 166
Ballinjour Wood -- 14 -- 9 -- 167
Brae Park -- 14 -- 10 -- 171
Buchanan Mill (Corn) -- 14 -- 13 -- 173
Burn of Achlais -- 14 -- 13 -- 177
Buchanan Smithy -- 14 -- 14 -- 185
Ballyconachy Wood -- 14 -- 14 -- 186
Ballyconachy Loan -- 14 -- 14 -- 186
Buchanan Old House -- 20 -- 1 -- 189
Buchanan Castle -- 20 -- 2 -- 191
Creag Caisteil -- 1 -- 2 -- 3
Cnap nan Garradh -- 1 -- [--] -- 3
Creag a’ Fhithich -- 1 -- [--] –4
Craig Rostan -- 1 -- [--] -- 5
Cladachbheag (ruins) -- 1 -- [--] -- 9
Cam Allt -- 2 -- [--] -- 11
Corriearklet Glen -- 2 -- [--] -- 18
Coalbarns -- 2 -- [--] -- 19
Corriearklet -- 2 -- [--] -- 22
Corriehichon -- 2 -- [--] -- 23
Creagan Daraich -- 3 -- [--] -- 25
Creag Ashlan -- 3 -- [--] -- 25
Coire Fearna -- 3 -- [--] -- 26
Culness -- 3 -- [--] -- 30
Cnap Mor -- 3 -- [--] -- 30
Creag an Achaidh Fearna -- 3 -- [--] -- 31
Creag na h Iolaire -- 3 -- [--] -- 31
Creag na Iubhair -- 3 -- [--] -- 32
Creag an Laoigh -- 3 -- [--] -- 33
Creag an Tairbh -- 3 -- [--] -- 33
Cruachan -- 4 -- [--] -- 37
Creag na Seabhaig -- 4 -- [--] – 39
Culness Burn -- 4 -- [--] – 43
Creag a’ Bhocan -- 4 -- [--] -- 45
Cruinn a Bheinn -- 4 -- [--] -- 46
Caorruean Achaidh Burn -- 4 -- [--] -- 47
Cloch Badach -- 4 -- [--] -- 48
Creag a' Ghobhair -- 4 -- [--] -- 49
Comer -- 4 -- [--] -- 50
Creagan Fhitheich -- 4 -- [--] -- 51
Creag Gobhlangaoithe -- 4 -- [--] -- 51
Creag na h Iolaire -- 4 -- [--] -- 55
Coire Bathaich -- 4 -- [--] -- 56
Coire Fuar -- 4 -- [--] -- 56
Coire Eughain -- 4 -- [--] -- 57
Creag Dhubh -- 4 -- [--] -- 59
Creag na Sgroille Ruaidh -- 4 -- [--] -- 59
Cloch an t Seallaidh -- 4 -- [--] -- 61
Clach Breachd (ruins) -- 4 -- [--] -- 62 |
|
OS1/32/6/195 |
|
|
|
|
|
|
Binnein near Gobhar should be Binnein nan Gobhar.
Creag Caisteil should not have the entry '2' in the Plan column. |
OS1/32/6/196 |
|
|
|
|
|
[Page] 196
Names -- Sheet -- Plan -- Page
Creag Iolaire -- 6 -- [--] -- 69
Creag an Leat -- 6 -- [--] -- 71
Coire Odhar -- 6 -- [--] -- 71
Creag a' Chaorach -- 6 -- [--] -- 77
Coire Carrach -- 6 -- [--] -- 77
Creagan Bhreachd -- 6 -- [--] -- 78
Creag Riabhach -- 6 -- [--] -- 79
Cuil Muileinn -- 6 -- [--] -- 79
Creag na h Ulaidhe -- 6 -- [--] -- 80
Creag Ghlas -- 6 -- [--] -- 83
Corriegrennan -- 6 -- [--] -- 85
Carraig -- 6 -- [--] -- 88
Cluan -- 6 -- [--] -- 88
Creag Mhor -- 6 -- [--] -- 89
Coille Mhor -- 6 -- [--] -- 90
Caol Gleann -- 6 -- [--] -- 90
Coille Mhor Hill -- 6 -- [--] -- 90
Camas an Losgainn -- 6 -- [--] -- 91
Creag Thulaichean -- 6 -- [--] -- 99
Cam Allt -- 6 -- [--] -- 100
Cloch an Iaruinn -- 6 -- [--] -- 101
Carraig -- 13 -- 2 -- 160
Carn na Mhuic -- 13 -- 2 -- 108
Creag Bhreachd -- 13 -- 3 -- 109
Creag Odhar -- 13 -- 7 -- 110
Cashell Burn -- 13 -- 3 -- 114
Cashell Glen -- 13 -- 3 -- 114
Cashell -- 13 -- 3 -- 115
Creag Liath -- 13 -- 3 -- 116
Creagan Dubha -- 13 -- 4 -- 117
Castle (ruins of) -- 13 -- 7 -- 121
Cnoc Buidhe -- 13 -- 7 – 123
Crathreoch -- 13 -- 7 -- 123
Cross Burn -- 13 -- 8 -- 127
Currachd Mor -- 13 -- 8 -- 128
Creag Mhor -- 13 -- 11 -- 131
Coille Ghlas -- 13 -- 12 -- 133
Conic Hill -- 13 -- 12 -- 135
Craigie Fort -- 13 -- 12 -- 141
Crom Mhin -- 13 -- 16 -- 145
Corby Craig -- 14 -- 5 -- 153
Cul an Eudainn -- 14 -- 5 -- 154
Cul an Eudainn Plantation -- 14 -- 5 -- 154
Croit-a-Chail -- 14 -- 9 -- 166
Camp -- 14 -- 9 -- 167
Coldrach Plantation -- 14 -- 10 -- 172
Church -- 14 -- 13 -- 174
Critheach Ghlas -- 14 -- 13 -- 178
Coldrach -- 14 -- 14 -- 185
Drummesorn -- 1 -- [--] -- 9
Dow of Glengyle -- 2 -- [--]-- 13
Dubh Chreag -- 4 -- [--] -- 55
Duchray Water -- 4 -- [--]-- 64
Doghouse Glen -- 14 -- 13 -- 182
Dun Dhamh -- 6 -- [--] -- 83
Dun Maoil -- 6 -- [--] -- 92
Dubh Lochain -- 6 -- [--] -- 93
Dun Mor -- 6 – [--] -- 96
Dallurgan Burn -- 13 -- 2 -- 107
Druim nam Buraich -- 13 -- 12 -- 134
Druim Meadhonach -- 14 -- 6 -- 160
Duchless Bridge -- 14 -- 13 -- 183
Dail Eich Oig -- 20 -- 1 -- 189 |
|
OS1/32/6/196 |
|
|
|
|
|
|
Duchless Bridge should be Duchess Bridge. |
OS1/32/6/197 |
|
|
|
|
|
[Page] 197
Names -- Sheet -- Plan -- Page
Eilean Ban -- 2 -- [--] -- 15
Eilean Dharag -- 2 -- [--] -- 19
Easan Dubh -- 3 -- [--] -- 29
Eas Lair -- 3 -- [--] -- 31
Eas Thorr -- 4 -- [--] -- 45
Eas Daimh -- 6 -- [--] -- 69
Eas an Eichean -- 6 -- [--] -- 70
Elrig -- 6 -- [--] -- 78
Elrig or Caisteal -- 6 -- [--] -- 83
Eilean nan Deargainnan -- 6 -- [--] -- 92
Easter Sallochy -- 13 -- 2 -- 105
Endrick Mouth -- 13 -- 16 -- 146
East Hanger -- 14 -- 13 -- 182
Endrick Water -- 20 -- 1 -- 187
Ferry -- 1 -- [--] -- 10
Fiddler's Cairn -- 14 -- 2 -- 150
Five Sisters of Buchanan -- 14 -- 13 -- 185
Glengyle -- 2 -- [--] -- 11
Glengyle Water -- 2 -- [--] -- 12
Garradh -- 2 -- [--] -- 18
Garrison of Inversnaid -- 2 -- [--] -- 20
Glen Arklet -- 2 -- [--] -- 22
Gleann Gaoithe -- 4 -- [--] -- 41
Gualann Caorruean Achaich -- 4 -- [--] -- 47
Gleann Dubh -- 4 -- [--] -- 63
Glashlet Burn -- 6 -- [--] -- 72
Gleann Meadhonach -- 6 -- [--] -- 98
Glachd Mor -- 6 – [--] -- 102
Glachd Bheag -- 6 -- [--] -- 102
Gartlann -- 13 -- 7 -- 124
Gartfairn -- 13 -- 16 -- 145
Gualann -- 14 -- 1 -- 148
Green Burn -- 14 -- 6 -- 161
Garradh Ban Wood -- 14 -- 9 -- 163
Gartaincaber -- 14 -- 9 -- 165
Gort Daraich Walk -- 14 -- 13 -- 180
Halfway Well -- 6 -- [--] -- 78
High Mains -- 14 -- 13 -- 176
Inversnaid -- 1 -- [--] -- 9
Inversnaid Lodge -- 1 -- [--] -- 10
Inversnaid Hotel -- 1 -- [--] -- 10
Inversnaid Cottage -- 2 -- [--] -- 21
Janet's Burn -- 13 -- 12 -- 133
Knochield -- 3 -- [--] -- 35
Katy Bairdy's Well -- 14 -- 14 -- 185
Lag a' Chuirn -- 1 -- [--] -- 3
Leacann Iasgaire -- 1 -- [--] -- 8
Lagbuidhe -- 1 -- [--] -- 10
Loch Katrine -- 2 -- [--] -- 14
Lady's Isle -- 2 -- [--] -- 15
Lettereigh -- 2 -- [--] -- 21
Loch Arklet -- 2 -- [--] -- 23
Lochan Cruachan -- 4 -- [--] -- 37
Leachdann a Bhan -- 4 -- [--] -- 43
Leachd na Cailliche -- 4 -- [--] -- 52
Leachd na Cailliche -- 4 -- [--] -- 59
Lochan Beinn Dhubh -- 4 -- [--] -- 60
Loch Dubh or Loch Laoud -- 4 -- [--] -- 65
Little Bruach Caorruinn -- 6 -- [--] -- 81
Lochan Maoil Dhuinne -- 6 -- [--] -- 88
Leachd a Mhinisteir -- 6 -- [--] -- 95
Little Carraig -- 13 -- 2 -- 106
Lagan Amair Wood -- 13 -- 7 -- 121
Loch Lomond -- 13 -- 7 -- 125
Lagan Fhiodh -- 13 -- 8 -- 129
Lossnaugh Burn -- 14 -- 2 -- 150 |
|
OS1/32/6/197 |
|
|
|
|
|
|
Page number for Lagan Amair Wood should be 120. |
OS1/32/6/198 |
|
|
|
|
|
[Page] 198
Names -- Sheet -- Plan -- Page
Leana Glas -- 14 -- 2 -- 151
Leachd na Cloiche -- 14 -- 6 -- 161
Lower Millrowan -- 14 -- 13 -- 175
Low Mains -- 20 -- 1 -- 187
Maol Breac a Bhealaich -- 2 -- [--] -- 12
Maol Mor -- 2 -- [--] -- 13
Maol Mhire an t Salainn -- 2 -- [--] -- 17
Maol Odhar -- 2 -- [--] -- 17
Maol Rearnhar -- 3 -- [--] -- 27
Maol a' Chapuill -- 4 -- [--] -- 38
Mulan Cruimha -- 4 -- [--] – 45
Maol nan Aighean -- 4 -- [--] -- 55
Mulan an t Sagairt -- 4 -- [--] -- 67
Moine Eich -- 6 -- [--] -- 78
Mill of Ross -- 6 – [--] -- 93
March Burn -- 13 -- 3 -- 110
Millarrochy -- 13 -- 7 -- 126
Mulan Garbh -- 13 -- 3 -- 115
Manse -- 13 -- 12 -- 143
Maol Odhar -- 14 -- 1 -- 147
Muir Park -- 14 -- 5 -- 157
Milton -- 14 -- 13 -- 173
Maggy Lapslie's Walk -- 14 -- 13 -- 179
Mid Hanger -- 14 -- 13 -- 181
Meikle Moss -- 20 -- 1 -- 188
Mill Burn -- 20 -- 2 -- 192
Old Manse -- 13 -- 12 -- 137
Old Burial Ground -- 14 -- 13 -- 183
Pollocrow Burn -- 1 -- [--] -- 4
Pollocrow -- 1 -- [--] -- 4
Port na Lice -- 2 -- [--] -- 18
Ptarmigan -- 4 -- [--] -- 52
Port na Craoibhe -- 6 -- [--] -- 87
Port nam Ban -- 13 -- 2 -- 108
Pyroligneous Acid Works -- 13 -- 12 -- 139
Pier -- 13 -- 12 -- 139
Pass of Balmaha -- 13 -- 12 -- 142
Peel Pond -- 20 -- 1 -- 190
Rob Roy's Cave -- 1 -- [--] -- 8
Rudha nam Moine -- 2 -- [--] -- 13
Rudha nam Mult -- 2 -- [--] -- 14
Rudha Maoil Mhire an t Salainn -- 2 -- [--] -- 14
Rudha a' Fhamhair -- 2 -- [--] -- 18
Rowchoish -- 3 -- [--] -- 32
Ruadh Bhruach -- 3 -- [--] -- 34
Rob Roy's Prison -- 3 -- [--] -- 34
Rudha Curraichd -- 3 -- [--] -- 35
Rowchreeshie -- 6 -- [--] -- 70
Rinzoorach Burn -- 6 -- [--] -- 72
Rowchnock -- 6 -- [--] -- 76
Rowardennan Lodge -- 6 -- [--] -- 76
Rowardennan Inn -- 6 -- [--] -- 87
Ross Point-- 6 -- [--] -- 91
Rudha Fhuar a' Chos -- 6 -- [--] -- 92
Ross -- 6 -- [--] -- 93
Ruadh Bruthach -- 13 -- 7 -- 123
Red Ford -- 14 -- 6 -- 159
Roebuck Loan -- 14 -- 10 -- 172
Rushypark Plantation -- 14 -- 13 -- 180
Snaid Burn -- 1 -- [--] -- 7
Sron na h Uaidh -- 1 -- [--] -- 7
Sgiath an Rige or Robert the Bruces Rocks -- 1 -- [--] -- 7
Stob na Cleisg -- 2 -- [--] -- 11 |
|
OS1/32/6/199 |
|
|
|
|
|
[Page] 199
Names -- Sheet -- Plan -- Page
Stob a' Choin Dhuibh -- 2 -- [--] -- 13
Sron na Ceardaich -- 2 -- [--] -- 14
Stoban Fhainne -- 2 -- [--] -- 17
Stronachlachar Hotel -- 2 -- [--] -- 19
School -- 2 -- [--] -- 20
Stuchd an Fhir Ruaidh -- 3 -- [--] -- 29
Sgor a Chait -- 3 -- [--] -- 29
Sgiath Giliabairt -- 3 -- [--] -- 32
Sgiath Calltuinne Mhoir -- 4 -- [--] -- 42
Sgiath Calltuinne Bheag -- 4 -- [--] -- 42
Slochd an Smuide -- 4 -- [--] -- 49
Stuchd a' Bhuic -- 4 -- [--] -- 49
Strone McNai -- 4 -- [--] -- 67
Sithean -- 6 -- [--] -- 71
Sron Aoanaich -- 6 -- [--] -- 72
Sput Ban -- 6 – [--] -- 75
Stob Biorach -- 6 -- [--] -- 89
Sallochy Wood -- 6 -- [--] -- 96
School -- 13 -- 2 -- 105
Strathcashell Point -- 13 -- 7 -- 119
Strathcashell -- 13 -- 7 -- 120
Saintmaha Well -- 14 -- 9 -- 164
School -- 14 -- 13 -- 174
Stuchd an t Sagairt -- 14 -- 13 -- 181
Suspension Bridge -- 20 -- 1 -- 188
Tigh na Stuichd -- 3 -- [--] -- 30
Toll a' Bruic -- 3 -- [--] -- 35
Tom a' Mhoid -- 4 -- [--] -- 62
Tom a' Fluir -- 4 -- [--] -- 66
Tom Fitheich -- 6 -- [--] -- 70
Tom Eas -- 6 -- [--] -- 75
Tigh an Eas -- 6 -- [--] -- 75
Tom Beithe -- 6 -- [--] -- 76
Tom an Eas -- 6 -- [--] -- 82
Tom Raineich -- 6 -- [--] -- 86
Tom Mor -- 6 -- [--] -- 89
Tigh an Chaolais -- 6 -- [--] -- 94
Toman Lochain -- 6 -- [--] -- 95
Tigh an Laoigh -- 13 -- 3 -- 109
Tigh an Laoigh Burn -- 13 -- 3 -- 109
Tom Soilleir -- 13 -- 3 -- 111
Tom an Eagail -- 13 -- 3 -- 116
Tigh an Duin -- 13 -- 7 -- 122
Tom a' Mhorfhir -- 13 -- 8 -- 127
Tom nam Buachaille -- 13 -- 8 -- 130
Tom nan Oisgin -- 13 -- 12 -- 138
Tigh an Aonaich -- 13 -- 12 -- 144
Tom nam Broc -- 14 -- 2 -- 149
Tom Dubh -- 14 -- 5 -- 153
The Lawn -- 20 -- 1 -- 190
Uamh a' Mhadaidh -- 13 -- 3 -- 112
Upper Millrowan -- 14 -- 9 -- 165
Wester Sallochy -- 6 -- [--] -- 94
White's Plantation -- 14 -- 9 -- 164
West Hanger -- 14 -- 13 -- 176
Whinnydram -- 14 -- 13 -- 177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|