OS1/17/45/60
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
CNOC DEARG | Cnoc Dearg | Estate Plan Mr Duncan McMaster Mr Duncan McLennan |
153 | A large hill feature about two miles South West of Loch Ghuilbinn it is the property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] English meaning The red Knoll or hill. |
MEALL NA DEARCAIGE | Meall na Dearcag Meall na Dear caige |
Mr Duncan McMaster Mr Duncan McLennan Mr Angus McIntosh |
153 | A rocky hill feature about a mile east of Cnoc Dearg and a mile west of Loch Ghuilbinn It is the property of Major walker M.P. [Member of Parliament] English meaning The Berry hill |
ALLT COIRE NA DEARCAIGE | Allt Coire na Dearcag. Allt Coire na Dearcaige |
Mr Duncan McMaster Mr Duncan McLennan Mr Angus McIntosh |
153 | A mountain Stream rising at the north ea[st] Side of Cnoc Dearg and joining allt Guallain na[n] Dearcag at the east [?] lea[?] to Strath Ossian English meaning Burn of the Berry Corry |
Continued entries/extra info
[Page] 60Inverness Shire -- Parish of Kilmonivaig
Notes for Meall na Dear - caige Nan Dearcag The final -n in nan is seldom distinctly pronounced. It is almost evident its plural is intended by the authorities. The above authorities do not object to this name J.M.D.
Notes for Allt Coire na Dearcaige - nan Dearcag Dearcag - page 67 given by the authorities The above authorities do not object to this name J.M.D.
Transcriber's notes
Some words running off the page due to fold in page.Transcribers who have contributed to this page.
Eleanor Brown
Location information for this page.