Inverness-shire Mainland volume 35

Page List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks Continued entries/extra info Transcriber's notes
OS1/17/35/1 [Page] 1 Inverness.shire Kilmonivaig - Described in the 6 inch of sheet 141 Kilmallie - Described in the 6 inch of sheet 142
OS1/17/35/2 [Page] 2 Blank Page
OS1/17/35/3 [Page] 3 Blank Page
OS1/17/35/4 [Page] 4 Blank Page
OS1/17/35/5 [Page] 5 Blank Page
OS1/17/35/6 [Page] 6 Blank Page
OS1/17/35/7 ALLT BEAG CHOIRE NAN GEUR-OIREAN Allt Beag Choire nan Gearroirean Mr. John Cameron Glenmallie Mr. Alex. Chisholm Invermallie Revd. [Reverend] Archibald Clark Corpach 110 ; 125 "The little Stream of the Corry of the sharp ridges" A small stream rising in "Coire nan Gearroirean" flowing in a northerly direction falling into "Loch arkaig" a short distance west of "Allt Sron an Fhearna."
OS1/17/35/7 ALLT MOR CHOIRE NAN GEUR-OIREAN Allt Mor Choire nan Gearroirean Revd. [Reverend] A. Clark Corpach Mr. John Cameron Mr. A. Chisholm 110 ; 125 This stream flows from the same corry falling into Loch arkaig a little west of Allt Beag Choire nan Gearroirean. meaning The large Stream of the Corry of the sharp ridges.
OS1/17/35/7 COIRE NAN GEUR-OIREAN Coire nan Gearroirean Revd. [Reverend] A. Clark Corpach Mr John Cameron Mr A. Chisholm 125 "The corry of the sharp ridges" Applied to a hollow situated a little North of Carn a'Chaisteil and west of Allt Sron an Fhearna. property of D. Cameron Esquire of Lochiel.
OS1/17/35/8 [Page] 8 Blank Page
OS1/17/35/9 AN T-SEANN FHRITH An. t. Seann Fhrith Rev. [Reverend] Archbald Clark Mr John Cameron. Mr Alexander Chisholm 125 Applied to an extensive piece of fir wood, extending from near the mane to near the Allt Coire Coille Rois English meaning. The old Forest.
OS1/17/35/9 ALLT A' MHAIM Allt a'Mhaim Revd. [Reverend] A. Clark Corpach Mr John Cameron Mr Alex Chisholm 125 A mountain Stream rising about the centre of "Am Mam" and entering the River Mallie about 1/4 of a mile East of Glenmallie House. English meaning The Stream of the Low hill
OS1/17/35/9 ALLT A' CHAM-DHOIRE Allt a'Chaim Dhoire Revd. [Reverend] A. Clark Corpach Mr John Cameron Mr Alex Chisholm 125 A large stream rising in "Coire a' Chaim Dhoire" and entering River Mallie, a Short distance west of Glenmallie House English meaning, "The Stream of the Crooked thicket"
OS1/17/35/9 [Page] 9 Parish of Kilmallie Inverness shire
OS1/17/35/10 GLEANN A' CHAM-DHOIRE Gleann a'Chaim Dhoire Revd. [Reverend] A Clark Corpach Mr A. Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 125 A small glen branching out of "Glen Mallie" extending Sout-west for about one mile English meaning "The glen of the crooked thicket"
OS1/17/35/10 CAM DHOIRE Cam Dhoire Revd. [Reverend] A Clark Corpach Mr A. Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 124 ; 125 A small tract of natural wood extending about 3/4 of a mile along "Allt a'Chaim Dhoire" English meaning, "The crooked thicket"
OS1/17/35/10 AM MAM Am Mam Revd. [Reverend] A Clark Corpach Mr A. Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 125 Applied to a low piece of ground on the watershed between Beinn Bhan and Druim Gleann Laoigh, property of Donald Cameron Esquire of Lochiel. English meaning the "Low Hill"
OS1/17/35/11 LOCH BRIOBAIG Loch Briobaig Loch Briobaig Loch Briobaig Rev Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a small sheet of water situated about a mile west of Invermallie English Meaning. The money Loch.
OS1/17/35/11 MAOL ARD Mhaol Ard Mhaol Ard Mhaol Ard Rev Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a piece of heathy pasture land where at one time a market was held English Meaning. "The high Sloping hill"
OS1/17/35/11 DOIRE AN T-SIOSLAICH Doire an t Siosalaich Doire an t Siosalaich Doire an t Siosalaich Rev Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a patch of natural grown hard wood Situated about 2 miles west of Invermallie. Meaning in English Chisholem's wood or grove
OS1/17/35/11 [Page] 11 Parish of Killmallie Inverness shire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/12 ALLT DOIRE AN T-SIOSALAICH Allt Doire an t-Siosalaich Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a small stream rising on the south side of Loch Briobaig and flowing southward falls into the River Mallie about a mile west of Invermallie English Meaning The Burn of Chisholms wood or grove.
OS1/17/35/12 RUDHA NAN LAOGH Rudha nan Laogh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a small point of pasture ground situated at the mouth of the river Mallie English Meaning. The Calfs Point
OS1/17/35/12 INVER MALLIE Inver Mallie Inver Mallie Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a dwelling house one storey, slated and in good repair property of Donald Cameron Esqr of Loch Eil,
OS1/17/35/12 [Page] 12 Parish of Kilmallie Inverness shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/13 COIRE GLAS Coire Glas Coire Glas Coire Glas Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to an extensive hollow in the hill, situated on the north west side of Druim a' Ghuibhais. English Meaning. Grey Hollow
OS1/17/35/13 ALLT A' CHOIRE GHLAIS Allt a' Choir Ghlais Allt a' Choir Ghlais Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 110 ; 125 Applied to a small stream rising in Coire Glas and flowing northward falls into Loch Arkaig near Eilean a' Ghuibhais. English Meaning River of the Grey Hollow
OS1/17/35/13 CARN A' CHAISTEIL Càrn a Chaisteil Càrn a Chaisteil Càrn a Chaisteil Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a precipitous rock on the north side of Mullach Coire nan Gearrau, English Meaning. Castle Rock.
OS1/17/35/13 [Page] 13 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/14 LOCHAN DRUIM A' GHIUBHAIS Lochan Druim a' Ghiubhais Lochan Druim a' Ghuibhais Lochan Druim a' Ghiubhais Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm Invermallie 125 Applied to a small sheet of water, situated about a mile north west of Glenmallie Meaning in English. The Black Loch of Firs.
OS1/17/35/14 DRUIM A' GHIUBHAIS Druim a' Ghiubhais Druim a' Ghiubhais Druim a' Ghiubhais Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm Invermallie 125 Applied to an extensive ridge of elevated ground situated between Glen Mallie and Loch Arkaig English Meaning Ridge of Firs
OS1/17/35/14 [Page] 14 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] on 110 [Comment underneath Allt Mòr Choire nan Gearroirean entry which has been crossed out]
OS1/17/35/15 BEINN BHAN Beinn Bhàn Beinn Bhàn Beinn Bhàn Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm, Invermallie. Mr John Cameron, Glen Mallie 125 A very conspicuous mountain, nearly isolated, and situated west from the southwest end of Loch Lochy. It is partly bounded on the north by Loch Arkaig, on the northwest by Glen Mallie and on the south by Glen Loy. A considerable depression called Am Mam forms its western Boundary and connects it with Druim Glinn Laoigh, Property of Donald Cameron Esqr Locheil. English meaning, Fair Mountain..
OS1/17/35/15 COIRE DUBH Coire Dubh Coire Dubh Coire Dubh Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm, Invermallie. Mr John Cameron, Glen Mallie 125 A rocky hollow situated on the northeast side of Beinn Bhàn. Property of Donald Cameron Esqr Locheil. English meaning , Black Hollow.
OS1/17/35/15 [Page] 15 County of Inverness Parish of Kilmallie
OS1/17/35/15 Druim Glinn Laoigh is spelt Druim Gleann Laoigh on Page 27 of name book
OS1/17/35/16 FUARAN A' CHOIRE DHUIBH Fuaran a' Choire Dhuibh Fuaran a' Choire Dhuibh Fuaran a' Choire Dhuibh Revd. [Reverend] Archibald Clark. Corpach Mr. Alexander Chisolm. Invermallie Mr. John Cameron. Glen Mallie 125 A good spring on the summit of Beinn Bhan English meaning, Spring of the Black Hollow.
OS1/17/35/16 COIRE BHOTRAIS Coire 'Bhotrais Coire 'Bhotrais Coire 'Bhotrais Revd. [Reverend] Archibald Clark. Corpach Mr. Alexander Chisolm. Invermallie Mr. John Cameron. Glen Mallie 125 A large rocky hollow situated west of Coire Dubh. Property of Donald Cameron Esquire Locheil. English meaning. The Hollow of Miry holes.
OS1/17/35/16 Header - County of Inverness Parish of Kilmallie Signed - J McKeith Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/17 RIVER MALLIE River Mallie Rev [Reverend] Archbald Clark. Corpach Mr John Cameron Glen Mallie Mr Alexander Chisholm Invermallie 124 ; 125 Applied to a mountain stream rising on the north west side of Monadh Beag and flowing eastward for a distance of about 9 miles falls into Loch Arkaig.
OS1/17/35/17 [Page] 17 Parish of Kilmallie Inverness shire
OS1/17/35/18 ALLT CREAG NAN EACH Allt Creag nan Each Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a stream rising on the east side of Creag nan Each and flowing northward falls into the river Mallie, about a mile above its confluence English Meaning Burn of the Horses Rock.
OS1/17/35/18 ALLT BRAIGH NAN ALLT Allt Bhraigh nan Allt Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a Stream rising on the West Side of Creag nan Each and flowing northward for a Short distance falls into the River Mallie nearly opposite Doire an t Sisosalaich [Siosalaich]. English Meaning, Top of the Burns
OS1/17/35/18 GLEN MALLIE Glen Mallie Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 124 ; 125 Applied to a narrow glen Stretching from Imbhear Mallie About 9 miles westward to the Watershed, and forms the County Boundary for a short distance The South side of the glen is beautifully ornamented with fine timber.
OS1/17/35/18 [page] 18 Parish of Kilmallie Inverness shire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/18 Relating to Allt Bhraigh nan Allt - I have added what I believe to be the correct spelling of Siosalaich.
OS1/17/35/19 RUIGHE MOR Ruighe Mòr Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Alexander Cameron Glenmallie Mr John Cameron Glenmallie 125 Applied to a Shieling and a piece of enclosed pasture situated near the west end of Glen Mallie. English Meaning. Large plain or shieling.
OS1/17/35/19 ALLT COIRE NAM FUARAN Alt Coire nan Fuaran Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Alexander Cameron Glenmallie Mr John Cameron Glenmallie 125 A small stream rising in Coire nan Fuaran and flowing southward for a short distance falls into the River Mallie. English Meaning. Burn of the hollow of springs
OS1/17/35/19 COILLE AN RUIGHE MHOIR Coille an Ruighe Mhòir Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Alexander Cameron Glenmallie Mr John Cameron Glenmallie 125 Applied to a piece of natural grown wood situated about the west end of Glen Mallie English Meaning The Wood of the large plain or Sheiling.
OS1/17/35/19 [page] 19 Parish of Kilmallie Invernessshire J Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/20 MULLACH COIRE NAN GEARROIREAN Mullach Coire nan Gearran Rev [Reverend Archbald Clark Corpach Mr Alexander Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 125 Applied to a hill feature of considerable extent and elevation Situated about 2 miles north west of Glenmallie English Meaning. Head of the Horses Hollow
OS1/17/35/20 COIRE AN RUIGHE MHOIR Coire an Ruighe Mhòir Rev [Reverend Archbald Clark Corpach Mr Alexander Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 125 Applied to a circular hollow on the South side of the hill Mullach Coire nan Gearran. English Meaning Hollow of the large plain or Shieling.
OS1/17/35/20 ALLT AN RUIGHE MHOIR Allt an Ruighe Mhoir Rev [Reverend Archbald Clark Corpach Mr Alexander Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 125 Applied to a small stream rising in Coire Ridhe Mhòr and flowing Southward for a short distance falls into the river Mallie English Meaning Stream of the Big Herding place ie
OS1/17/35/20 [page] 20 Parish of Kilmallie Invernessshire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] [script relating to Mullach Coire nan Gearroirean] - - Written on Plan Mullach Coire nan Gearroirean
OS1/17/35/21 ALLT NA BRIOBAIG Allt na Briobaig Allt na Briobaig Allt na Briobaig Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a small stream rising in Loch Briobaig and flowing north falls into Loch Arkaig English Meaning. Small Sum of Money
OS1/17/35/21 MULLACH NA BRIOBAIG Mullach na Briobaig Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a hill feature of considerable extent and elevation, situated about 2 miles north west of Invermallie English Meaning Small Sum of Money
OS1/17/35/21 COMHNARD A' GHIUBHAIS Còmhnard a' Ghiubhais Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to an extensive flat piece of heathy pasture situated between Mullach na Briobaig & Druim a Ghiubhais English Meaning The Fir Flat.
OS1/17/35/21 [Page] 21 Parish of Kilmallie Inverness shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/22 SRON NAN LEAC Sròn nan Leac Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm Invermallie 125 Applied to the south slope of the hill Mullach na Briobaig English Meaning, Projection of Flags.
OS1/17/35/22 EAS BUIDHE Eas Buidhe Eas Buidhe Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm Invermallie 125 Applied to a small cascade of about 10 feet situated about a mile east of Glenmallie. English Meaning, Yellow Waterfall.
OS1/17/35/22 GLENMALLIE Glenmallie Glenmallie Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm Invermallie 125 Applied to a substantial dwelling house, one story, slated, and in good repair: property of Donald Cameron Esqr of Loch Eil.
OS1/17/35/22 [Page] 22 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/23 SRON A' BHUIRIDH Sròn a' Bhuiridh Rev [Reverend] Archbald Clark Mr John Cameron Mr Alexander Chisholm 125 Applied to a prominent point of a hill, on the north side of Beinn a Bhan, English Meaning, The roaring point
OS1/17/35/23 CREAG NAN EACH Creag nan Each Rev [Reverend] Archbald Clark Mr John Cameron Mr Alexander Chisholm 125 A prominent hill feature situated about 2 miles south west of Glenmallie English Meaning The horses Rock or Hill.
OS1/17/35/23 ALLT COIRE BHOTRAIS Allt Coire Bhotrais Rev [Reverend] Archbald Clark Mr John Cameron Mr Alexander Chisholm 125 Applied to a stream rising in Coire Bhotrais and flowing northward falls into the river Mallie English Meaning The Corry of the rough miry holes
OS1/17/35/23 [Page] 23 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/24 ALLT A' CHOIRE DHUIBH Allt a' Choire Dhuibh Rev [Reverend] Archbald Clark Mr John Cameron Mr Alexander Chisholm 125 Applied to a stream rising in Coire Dhuibh and flowing northward till it joins the River Mallie at Invermallie English Meaning Burn of the Black Hollow
OS1/17/35/24 ALLT NAN UAN Allt nan Uan Rev [Reverend] Archbald Clark Mr John Cameron Mr Alexander Chisholm 125 A mountain Stream Rising north of Sron a Bhuiridh and joining Allt a Choire Duibh at Invermallie English Meaning The Lambs Stream
OS1/17/35/24 [Page] 24 Parish of Kilmallie Inverness shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] [Entry for Inbear Mallie has been crossed out]
OS1/17/35/25 CROIT AN T-SEANN DUINE Croit an t Seann Duine Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm, Invermallie Mr John Cameron, Glenmallie 125 Applied to a crofters dwelling house & a piece of ground, English meaning The old man's croft.
OS1/17/35/25 COIRE DUBH A' GHIUBHAIS Coire Dubh a Ghiubhais Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm, Invermallie Mr John Cameron, Glenmallie 125 Applied to a hollow in the north side of the Hill Druim a' Ghiubhais English meaning, The black Hole of Firs
OS1/17/35/25 [Page] 25 Parish of Kilmallie Inverness shire [Signed] John Duncan Sapper R.E [Royal Engineers] See page 9 [Comment underneath An t-seann Fhrith entry which has been crossed out]
OS1/17/35/26 COILLE A' GHIUBHAIS Coill a Ghiubhais Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 125 Applied to an extensive piece of mixed wood situated on the south side of Loch Arkaig English meaning. The Fir wood.
OS1/17/35/26 ALLT A' CHOIRE DHUIBH Allt a Choire Duibh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 110 ; 125 A small stream rising in Coire Dubh a Ghiubhais and flowing northwards falls into Loch Arkaig English meaning Burn of the Black hollow
OS1/17/35/26 [Page] 26 Parish of Kilmallie Inverness Shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] Written on 110 [Comment underneath Coille a' Ghiubhais entry]
OS1/17/35/27 BRAIGH NA BRIAN CHOILLE Braigh na Brian Choille Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr A McPhee Corpach 125 ''Top of the Rough wood'' Applied to the south side of the hill Druim Gleann Loaigh, but more particularly to the portion north of Creag Dhubh. Property of D Cameron MP Esq of Locheil.
OS1/17/35/27 DRUIM GLEANN LAOIGH Druim Gleann Loaigh Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr A McPhee Corpach 125 ''Back of the (winding?) Glen''An elevated ridge of land on the north side of Glen Loy Extending from the ''Mam'' to near Creag a' Phùbeil Property of D Cameron Esq of Locheil
OS1/17/35/27 AN T-SUILEAG An t-Suileag Described on Sheet 124
OS1/17/35/27
OS1/17/35/27 [page] 27 Parish of Kilmallie Inverness-shire
OS1/17/35/27 Druim Gleann Loaigh - uncertain word - winding?
OS1/17/35/28 ALLT COIRE NAN LOAIGH Allt Coire nan Loaigh Allt Coire nan Loaigh Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr William Cameron Corpach Mr McPhee Corpach 124.06 "Stream of the Calves hollow" A stream rising in Coire nan Loaigh and flowing in a Southerly Direction to its Confluence with the Suileag
OS1/17/35/28 COIRE NAN LOAIGH Coire nan Laoigh Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr William Cameron Corpach Mr McPhee Corpach Calves Hollow" A hollow Situated a little to the south west of Meall a Phubail. Property of D Cameron M.P. [Member of Parliament] Esq of Locheil
OS1/17/35/28 MEALL A PHUBUIL Meall a Phubuil Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr William Cameron Corpach Mr McPhee Corpach 124.06 "Hill of the tent" A hill feature (Very prominent) Situated about half way betwixt Glen Mallie & Gleann Suileag. Property of D Cameron M.P. [Member of Parliament] Esq of Lochiel.
OS1/17/35/28 [Page] 28 Parish of Kilmallie -- Inverness-shire [signed] Hugh Sutherland C/A [Civilian Assistant]
OS1/17/35/28 Entries crossed out inserted
OS1/17/35/29 TORR A' CHRO Tòrr a' Chrò Rev [Reverend] Alexander Clark Corpach Mr Donald McPhee Corpach Mr James Wilson, Glensuileag 125 Applied to a small knoll situated between the Glen Loy and Gleann Suileig English meaning. Knoll of the Sheepfold.
OS1/17/35/29 BUN ALLT NA SROINE Bun Allt na Sroine Rev [Reverend] Alexander Clark Corpach Mr Donald McPhee Corpach Mr James Wilson, Glensuileag 125 Applied to a flat piece of marshy ground situated between Glen Loy and Gleann Luibeig. English meaning. Foot of the Projecting Burn
OS1/17/35/29 GLEANN SUILEAG Gleann Suileag Rev [Reverend] Alexander Clark Corpach Mr Donald McPhee Corpach Mr James Wilson, Glensuileag 124 ; 125 ; 138 Applied to a narrow winding Glen, stretching from Glen Loy in a south westerly direction to near Fassey Burn English meaning, Glen of the Eye.
OS1/17/35/29 [Page] 29 Parish of Kilmalie [Kilmallie] Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] Written on 124 [Comment underneath Gleann Suileag entry]
OS1/17/35/30 RUIGHE AN LOIN Ruighe an Loin Revr [Reverend] Alexander Clark Corpach Mr Donald McPhee Corpach Mr James Wilson Glensuileig 125 Applied to a piece of green pasture ground on the top of a small knoll, situated about a mile east from the Head of Glen Loy. English meaning. Marsh of Herding place.
OS1/17/35/30 CREAG DHUBH Creag Dhubh Revr [Reverend] Alexander Clark Corpach Mr Donald McPhee Corpach Mr James Wilson Glensuileig 125 Applied to a rocky piece of ground, situated on the extreim [extreme] northwest of Glen Loy. English meaning. Black Rock.
OS1/17/35/30 [Page] 30 Parish of Kilmalie [Kilmallie] Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] Glen am a Loaigh [Entry crossed out]
OS1/17/35/31 SRON AN FHEARNA Sron an Fhearna Revd, [Reverend] A, Clarke Corpach John Cameron Glenmallie Alexander Chisholm Invermallie 125 Applied to a conspicuous prominence between "Mulach Coire nan Gearran" and "Coire Glas" English meaning The Alder point. Property of A.Cameron Esqr M.P. [Member of Parliament]
OS1/17/35/31 MONADH BEAG Monadh Beag Revd, [Reverend] A, Clarke Corpach John Cameron Glenmallie Alexander Chisholm Invermallie 124 ; 125 A hill feature situated between Glen Mallie and "Gleann a Chaim Dhoire," and about ¼ mile west of the Confluence of Allt a' Chaim Dhoire with the river Mallie English meaning "The Little Hill"
OS1/17/35/31 [Page] 31
OS1/17/35/32 CREAG DHONN Creag Dhorm Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmalie [Glenmallie] Mr Alexander Chisholm, Invermallie 125 Applied to a rocky feature situated immediately north west of Sròn a Bhuiridh. English meaning Dun Rock.
OS1/17/35/32 [Page] 32 Parish of Kilmalie [Kilmallie] Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] [Entries for Inbhear Màillie, and Ard Nòis have both been crossed out
OS1/17/35/33 ALLT COIRE MHUILINN Allt Coire'Mhuilinn Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr Ewen Cameron Corpach Mr D Cameron Corpach 125 ''Stream of the hollow of the Mill'' A mountain stream rising in Coire' Mhuilinn and flowing in a Southerly direction for over a mile when it becomes Confluent with the River Loy near Drochaid Inverskila' Mhuilinn
OS1/17/35/33 RIVER LOY River Loy Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr Ewen Cameron Corpach Mr D Cameron Corpach 139 A large mountain stream rising in the west end of Glen Loy and flowing in an Easterly direction for about five miles when it becomes Confluent with the River Lochy at Strone
OS1/17/35/33 [page] 33 Parish of Kilmallie Co [County] Inverness [signed] Hugh Sutherland C/a [Civilian Assistant]
OS1/17/35/34 GLEN LOY Glen Loy Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr Ewen Cameron Corpach Mr D Cameron Corpach 125 This name applies to a mountain Glen extending from the north East end of Gleann Suileig in an Easterly direction for about five miles.
OS1/17/35/34 COIRE MHUILINN Coire 'Mhuilinn Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr Ewen Cameron Corpach Mr D Cameron Corpach 125 A mountain feature situated about a mile north of Inverskilavulin property of D Cameron Esq (MP) English meaning '' Hollow of the Mill''
OS1/17/35/34 [page] 34 Parish of Kilmallie Co [County] Inverness
OS1/17/35/35 AN COMHNARD An Còmhnard An Còmhnard An Còmhnard Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm, Invermallie Mr John Cameron, Glen Mallie 125 A portion of flat soft ground on the west end of Beinn Bhàn. Property of Donald Cameron Esqr Lochiel, English meaning The Smooth plain.
OS1/17/35/35 ACHADH NA H-EIRGHE Achadh na h-Eirghe Achadh na h-Eirghe Achadh na h-Eirghe Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Alexander Chisholm, Invermallie Mr John Cameron, Glen Mallie 125 A collection of ruins close to the River Loy at the southwest base of Beinn Bhàn. Property of Donald Cameron Esqr Lochiel, English meaning "The field of the hind."
OS1/17/35/35 [Page] 35 County of Inverness Parish of Kilmallie [Signed] J McKeith Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/36 COIRE NA H-IOLAIRE Coire na h,Iolaire Revd [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Alexander Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie 125 A small hollow, situated at the North West end of "Druim Gleann Laoigh" English meaning, The Eagle's hollow
OS1/17/35/36 ALLT COIRE NA H-IOLAIRE Allt Coire na h-Iolair Revd A. Clark Corpach Mr. A. Chisholm Invermallie Mr J. Cameron Glenmallie 125 A mountain stream rising in "Coire na h,Iolaire" and entering "Allt á Chaim Doire", near its Confluence with the "River Mallie" English meaning, "The stream of the Eagle's hollow"
OS1/17/35/36 [Page] 36
OS1/17/35/37 ALLT NA H-EIRGHE Allt na h-Eirghe Allt na h-Eirghe Allt na h-Eirghe Revd [Reverend] A. Clark Corpach Mr L. Cameron Achadh an Eilein Mr. A. Chisholm Invermalie [Invermallie] 125 A small stream taking its rise in a hollow east of Am Màm, and flowing in a southern direction, about ¾ of a mile, when it joins the River Loy, near the ruins of Achadh na h-eirghe.- It forms the Boundary between Inverness & Argyle about ¾ of its course.- English Meaning- Stream of the hollow of the deer gathering.
OS1/17/35/37 INVERSKILAVULIN Inverskilavulin (Local) Revd [Reverend] A. Clark Corpach Mr L. Cameron Achadh an Eilein Mr. A. Chisholm Invermalie [Invermallie] 125 Applied to two dwelling houses with offices attached, partly slated and partly thatched.- Property of D. Cameron Esqr Lochiel.- English Meaning-
OS1/17/35/37 [Page] 37 County of Inverness Parish of Killmalie [Kilmallie] [Signed] J Gibson C/A [Civilian Assistant] [Entry for Allt Coire Mhuilinn crossed out]
OS1/17/35/38 RUDHA NA MAOIL ARD Rudha na Maoil Ard Revd [Reverend] A. Clark Corpach Mr L. Cameron Achnanellan Mr A. Chisholm Invermallie 125 "The point of the high sloping hill," Applied to the ridge of a hill on the west of Invermallie- and north of Loch Briobaig, property of D. Cameron Esqr M.P. [Member of Parliament]
OS1/17/35/38 COILLE PHUITEACHAIN Coille Phuiteachain Revd [Reverend] A. Clark Corpach Mr L. Cameron Achnanellan Mr A. Chisholm Invermallie "Wood of the Swelling Knoll" A wood situated about half a mile South of Achnanellan, The property of D. Cameron Esqr of Lochiel M.P. [Member of Parliament]
OS1/17/35/38 PUITEACHAN Puiteachan Revd [Reverend] A. Clark Corpach Mr L. Cameron Achnanellan Mr A. Chisholm Invermallie 125 Applied to Shepherd's dwelling house situated at the south side of the River Loy, and about ¼ mile west of "Achadh na h,eirghe"
OS1/17/35/38 ALLT SRÒN AN FHEARNA 125 Described on sheet 110
OS1/17/35/38 [Page] 38 [Entry for Coire Fada crossed out]
OS1/17/35/39 CHAPEL (Remains of) [Eilean Choluimchille] Chapel (Remains of) Rev [Reverend] Dr [Doctor]Clark Corpach Mr A, McPhee Corpach Mr C, Cameron Corpach 126 Remains of an old chapel dedicated to St Columba. It was in use in the 17th Century. Portions of the walls about 4 feet in height are still to be seen. Date of erection not known. Situated in Eilean Chalum Cille in Loch Arkaig
OS1/17/35/39 [Page] 39 Co. [County] Inverness. Parish of Kilmallie [Signed] W.G. Sillifant Lce Corp R.E [Lance Corporal Royal Engineers]
OS1/17/35/40 [Page] 40 [Blank Page]
OS1/17/35/41 ACHADH NAN SABHAL Achadh nan Sabhal Revd [Reverend] Dr Clark, Corpach Mr John Cameron, Corpach Mr A McPhee, Corpach 126 ''Field of the Barns'' A portion of land covered with heathy pasture situated on the north side of Loch Arkaig and about a mile from the East end of the loch. Property of D. Cameron MP Esq of Locheil
OS1/17/35/41 ACHNASAUL Achnasaul (Local spelling) Revd [Reverend] Dr Clark, Corpach Mr John Cameron, Corpach Mr A McPhee, Corpach 126 A dwelling house and farm steading situated at the western extremity of Coille Achad nan Sabhal. property of D. Cameron MP Esq of Locheil
OS1/17/35/41 ALLT ACHADH NAN SABHAL Allt Achadh nan Sabhal Revd [Reverend] Dr Clark, Corpach Mr John Cameron, Corpach Mr A McPhee, Corpach 111 ; 126 ''Burn of the field of the barns'' A mountain stream rising to the north of Achnasaul, and flowing in a Southerly direction to its Confluence with Loch Arkaig
OS1/17/35/41 [page] 41 Co [County] Inverness Parish of Kilmallie W.G. Sillifant Lce Corp [Lance Corporal] R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/42 COILLE ACHADH NAN SABHAL Coille Achadh nan Sabhal Revd [Reverend] Dr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr A McPhee Corpach 126 ''Wood of the field of the barns'' A wood on the north side of Loch Arkaig extending in an easterly direction from Achnasaul to the end of the loch. Property of D. Cameron MP Esq of Locheil
OS1/17/35/42 EILEAN LOCH ARKAIG Eilean Loch Airceig Revd [Reverend] Dr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr A McPhee Corpach 126 ''Island of the loch of the straits'' A small island in Loch Arkaig situated about a mile from the East end of the loch. Property of D. Cameron MP Esq of Locheil
OS1/17/35/42 EILEAN CHOLUIMCHILLE Eilean Chalum Cille Revd [Reverend] Dr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr A McPhee Corpach 126 ''Island of St Columba of the Churches'' A small island in Loch Arkaig situated a little to the north of Eilean Loch Airceig. Property of D. Cameron MP Esq of Loch Arkaig.
OS1/17/35/42
OS1/17/35/42 [page] 42 Co [County] Inverness Parish of Kilmallie [note relating to Eilean Chalum Cille] - - I Cholum chille Armstrong's Dictionary
OS1/17/35/42 Note apparent error by scribe relating to Eilean Chalum Cille - - D Cameron of Loch Arkaig (should be Locheil)
OS1/17/35/43 TOM NAN NAOI-UAIREAN Tom nan Naoi-uairean Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glen Mallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 126 Applied to a circular hill feature situated about 2 miles south east of Invermallie, Engish meaning The 9. o Clock Knoll.
OS1/17/35/43 MEALL AN T-SEAMRAIG Meall an t- Seamraig Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glen Mallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 126 Applied to a ridge of ground stretching from near Coire Bhan towards Loch Arkaig in a N. [North] Easterly direction English meaning Hill of the Shamrock.
OS1/17/35/43 [Page] 43 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E [Royal Engineers] [Allt Creag Innis nam Bòrd entry crossed out]
OS1/17/35/44 ALLT MEALL AN T-SEAMRAIG Allt Meall an t-Seamraig Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glen Mallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 126 A stream rising on the north side of Beinn a Bhan and flowing northward falls into Allt a Choire Dhuib a little above Invermallie English meaning Burn of The Shamrock Hill.
OS1/17/35/44 ALLT A' BHATHAICH Allt a' Bhà thaich Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glen Mallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 126 A stream rising on the north side of Beinne Bhan and flowing northward falls into Loch Arkaig a little below Invermallie English meaning. The Byre Burn.
OS1/17/35/44 DEARG ALLT Dearg Allt Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glen Mallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 126 A stream rising on the west side of Meall an t-Seamraig and flowing northward falls into Loch Arkaig, English meaning The Red Burn
OS1/17/35/44 [Page] 44 Parish of Kilmallie Inverness shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/45 CLADH TOM AN TIGHE MHOIR Clad Tom an Tighe Mhòir Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie 126 Applied to 2 small enclosed burrying places of the Clan Cameron Situated about a quarter of a mile west of Clunes English Meaning. The Big House burrying ground
OS1/17/35/45 TORR A' CHROMAIN Torr à chromain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie 126 Applied to a small cultivated green knoll. Situated about half a mile south of Clunes English Meaning. Kite's hill.
OS1/17/35/45 AN CLIOF An Cliof (Local spelling) Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie 126 Applied to a landing pier and a wooden shed et cetera situated about a quarter of a mile south of Clunes. English Meaning The Cliff
OS1/17/35/45 AN CLIOF An Cliof (Local spelling) Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie 126 Applied to a landing pier and a wooden shed etc situated about a quarter of a mile south of Clunes. English Meaning The Cliff
OS1/17/35/45 [page] 45 Parish of Kilmalie Invernesshire [annotation to list of names] Cladha Tom an Tighe Mhòir [signed] John Duncan Sapper RE [Royal Engineers]
OS1/17/35/46 TOM AN EIREANNAICH Tom an Eireannaich Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a round swelling Knoll planted in hardwood Situated immediately east of the farmhouse of Clunes English Meaning. The Irishman's Knoll.
OS1/17/35/46 BLAR AN LOCHAIN Blàr an Lochain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a piece of moss Situated between ''Cliof'' and 'Allt Bàn' Sig. [signification] ''The moss of the small Loch''
OS1/17/35/46 CLUNES Clunes Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a farmsteading and dwelling house two storeys slated and in good repair; property of Donald Cameron of Locheil M.P. English Meaning. The Meadows
OS1/17/35/46 [page] 46 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper RE [Royal Engineers]
OS1/17/35/47 CAOCHAN FHION-GHEIR Caochan Mhineagair Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising south east of Creag innis nam Bhòrd and flowing northward falls into Loch Lochy at the School House of Bunarkaig English Meaning. The Vinegar Burn
OS1/17/35/47 ALLT CREAG INNIS NAM BORD Allt Creag Innis nam Bòrd Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising South east of Creag innis nam Bord and flowing northward falls into Loch Lochy at the Bunarkaig school house. English Meaning Burn of the Rock of Tables
OS1/17/35/47 CREAG INNIS NAM BORD Creag Innis nam Bòrd Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a rocky precipice situated about half a mile south of Achnacarry Castle English Meaning. The rock of the place of Tables.
OS1/17/35/47 [page] 47 Parish of Kilmalie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper RE [Royal Engineers]
OS1/17/35/48 MUCOMIR [district] Mucomir Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a piece of flat land Situated between the river Spean river Lochy and the Caledonian Canal Engish Meaning. The plain of the meeting of the waters/confluence of the Lochy and Spean.
OS1/17/35/48 ALLT NA H-EIRIDH Allt na h_Eiridh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A small stream rising south east of the Crofts of Kilmonivaig and falls into the river Spean opposite the Free church Manse. English Meaning Stream of the rising.
OS1/17/35/48 SLOCHD NA MARA Slochd na Mara Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 ; 140 Applied to a piece of rough ground situated on the south side of the river Spean, nearly opposite the Free Church. English Meaning. Pit of the Sea
OS1/17/35/48 [page] 48 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/49 DROCHAID CHIA'AIG Drochaid Chia-aig Mr John Cameron, Mucomir Mr Archibald Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie 126 Applied to a stone bridge of one arch across the Cia-aig property of the road Trustees English meaning. Bridge of Spray
OS1/17/35/49 AMHAINN CHIA'AIG Amhainn Chia-aig Mr John Cameron, Mucomir Mr Archibald Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie 111 ; 126 Applied to a mountain stream rising in the hills north of Mile Dorcha and flowing southward falls into the east end of Loch Arkaig English Meaning Spray Burn.
OS1/17/35/49 TOM AN FHITHICH Tom an Fhithich Mr John Cameron, Mucomir Mr Archibald Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie 126 Applied to a prominent rocky feature Situated about a mile north of Torr a Ghallain English Meaning. The Ravens Hillock.
OS1/17/35/49 [page] 49 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper RE [Royal Engineers]
OS1/17/35/50 EAS CHIA'AIG Eas Chia-aig Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a waterfall of about 20 feet situated about a quarter of a mile east of Loch Arkaig English Meaning. The Kaig Waterfall
OS1/17/35/50 TORR A' CHRONAIN Torr a' Chrònain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a prominent rocky feature overhanging The Mile a' Dorcha and situated [remainder of sentence crossed out]. English Meaning The Knoll of Murmuring sound
OS1/17/35/50 [page] 50 Parish of Kilmallie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/51 BUNARKAIG Bunarkaig Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a number of neat and commodious cottages, built by Locheil for the special accommodation of his work people. They are rent free and has garden ground attached. English Meaning The Foot of Arkaig river.
OS1/17/35/51 TORR A' GHALLAIN Torr a Ghallian Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a hill feature of considerable eminence and extent Situated immediately north of Auchnacarry Castle. Engish Meaning. The Knoll of the Slapling
OS1/17/35/51 TORR A' MHUILT Torr a' Mhuilt Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small hill feature planted in fir and hard wood Situated about a quarter of a mile north west of Auchnacarry Castle. English Meaning The Knoll of the Wedders
OS1/17/35/51 [page] 51 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/51 Relating to Torr a' Ghallian - I have transcribed 'slapling' as written - maybe 'sapling ' was intended.
OS1/17/35/52 MILE DORCHA Mìle Dorcha Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to that part of Turnpike road situated between Clunes and the east end of Loch Arkaig Along each side of the road are rows of trees, the foliage of which closes overhead and forms the road into a sort of tunnel. English Meaning. The Dark Mile
OS1/17/35/52 ALLT FASADH NA H-EIRIDH Allt Fasadh nah Eiridh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising on Torr a Gallain and flowing southward a short distance falls into Loch Lochy near Torr Liath English Meaning. Stream of the rising point.
OS1/17/35/52 CREAG AN T-SAIGHDEIR Creag an t Saighdeir Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a prominent rocky feature situated immediately north of Torr a Ghallain English Meaning The Soldier's Knoll.
OS1/17/35/52 [page] 52 Parish of Kilmalie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/53 RUDHA ALLT A' BHRADAIN Rudha Allt à Bhradain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a point of land planted in hardwood and Situated about a mile south of Bunarkaig. Meaning in English The Point of the salmon Burn.
OS1/17/35/53 ALLT A' BHRADAIN Allt Bhradain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small burn rising in the wood east of Caochan Mhoneagain and flowing eastward falls into Loch Loch about 2 miles north of Gaerlochy. Meaning in English The Salmon Burn.
OS1/17/35/53 ALLT NA H-EIRIDH Allt na h Eiridh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising in the hill west of Creag innes nam bòrd and flowing northward falls into the river Arkaig near Achnacarry Castle. Meaning in English Stream of the rising
OS1/17/35/53 [page] 53 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/54 GRAY MARE'S TAIL Gray Mare's Tail Gray Mare's Tail Gray Mare's Tail James Fraser, Bunarkaig Alex. Cameron Bunarkaig William Cameron Bunarkaig 126 A waterfall on "Allt Creag Innis nam Boid" About half a mile south of Achnacarry House. It tumbles over a bold acclivity thickly wooded that in the immediate vicinity of the fall, being Scotch Fir thus giving to the spray, during the rainy season (i.e. nine months out of the twelve) a very fine effect.
OS1/17/35/54 Header - Parish of Kilmallie Inverness shire
OS1/17/35/55 SCHOOL School Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A General Assembly school attended by about 40 boys and girls: The usual branches of education are taught. The school is under the patronage of Lady de Vere Cameron.
OS1/17/35/55 POST OFFICE [Achnacarry] Post Office Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A post office and provision shop. It is neither a Money Order nor Savings Bank office. The Major office is Fortwilliam
OS1/17/35/55 TOLL DUBH MHIC AN TOISICH Toll Dubh Mhic Tòisich Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a deep hole where The Mackintosh used to confine, and punish the men women of the Clan Macintoshes English Meaning. The Mackintoshs Black Hole
OS1/17/35/55 [page] 55 Parish of Kilmalie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/56 CLADH GIORSAIL Cladh Giorsail Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small unenclosed burrying place, situated about a quarter of a mile east of Auchnacarry Castle. Meaning in English. Graces' Graveyard.
OS1/17/35/56 ACHNACARRY HOUSE Achnacarry House Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 The castle and residence of Donald Cameron of Locheil M.P. The building is of a quadrangular shape 2 storeys in height with projecting battlements at each corner; the grounds immediately arround the Castle are beautifully laid out and ornamented, and altogether the place has a very pleasing aspect.
OS1/17/35/56 LOCH NA CAIRIDH Loch na Cairidh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small indentation in the river Arkaig situated about a quarter of a mile east of Achnacarry Castle Meaning in English The Loch of Achnacarry.
OS1/17/35/56 [page] 56 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/57 ALLT BAN Allt Bàn Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 111 ; 126 Applied to a small stream rising in the hills north of Clunes and flowing southward falls into Loch Lochy at Tom an Eireannaich English Meaning The White Burn
OS1/17/35/57 ALLT TOM AN FHITHICH Allt Tom an Fhithich Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 111 ; 126 Applied to a small stream rising in the hill a little east of Tom an Fhichaide and flowing sothward falls into the Allt Bhan a little west of Clunes English Meaning. The Burn of Ravens Hill.
OS1/17/35/57 ALLT TORR A' CHOMHNALTRAIDH Allt Torr a' Chomhnaltraidh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising in the hill a little east of Tom an Fhithich and flowing southward falls into the Allt Tom an Fhithich a little west of Clunes. English Meaning Stream of the disputation or of much speaking.
OS1/17/35/57 [page] 57 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/58 PRINCE CHARLIE'S CAVE Prince Charlie's Cave Mr John Cameron, Mucomir Mr Archibald Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a cave in a very hidden and sequestered part of the Mile Dorcha where Prince Charles Stuart secluded himself for sometime after the battle of Culloeden This place is very much frequented by Strangers visiting at Auchnacarry English Meaning Prince Charlies Cave
OS1/17/35/58 TORR AN RATHAID Torr an Rathaid Mr John Cameron, Mucomir Mr Archibald Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small hill feature planted in fir and Situated a little north of Torr Liath English Meaning The Knoll of the road.
OS1/17/35/58 [page] 58 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/59 TOM NAN DROBHAIREAN Tomnan Dròbhairean Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small Knoll planted in fir, situated immediately east of Bunarkaig. English Meaning. The Drover's knoll.
OS1/17/35/59 EILEAN TOM NAN DROBHAIREAN Eilean Tom nan Dròbhairean Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small Island situated in the extreem west end of Loch Lochy. Meaning in English The Drovers Island.
OS1/17/35/59 [page] 59 Parish of Kilmalie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/60 NA CLUAINEAN Na Cluainean Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to an extensive piece of arable land, situated on the westside of Clunes farmsteading English meaning, The Meadows.
OS1/17/35/60 TOM LIATH Tom Liath Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small Knoll planted in fir situated immediately north of Bunarkaig, English meaning, The Grey Knoll
OS1/17/35/60 DROCHAID ARKAIG Drochaid Airceig Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A wooden bridge of one arch across the River Arkaig at Bunarkaig; property of the Road Trustees English meaning the Bridge of Arkaig.
OS1/17/35/60 [Page] 60 Parish of Kilmalie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] Not written in position on Plan? [Comment written underneath Tom Liath entry] Arkaig [Written above Drochaid Airceig entry]
OS1/17/35/61 TOBAR A' BHRUTHAICH Tobar a' Bhruthaich Tobar a' Bhruthaich Tobar a' Bhruthaich Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron Bunarkaig Mr Donald Gollan Glenfintaig 126 An excellent spring of water issueing out of the rock situated a short distance south of Low Bridge. English Meaning Spring of the Brae
OS1/17/35/61 ACHNACARRY HOUSE (Remains of) Achnacarry House Bunarkaig Mr Donald Gollan Glenfintaig 126 Applied to the remains of an ancient dwelling house of the Locheils. Situated a short distance fr [farther] West of the present dwelling. It was burned to the ground by the Duke of Cumberland at the time of the Rebellion of 1745.
OS1/17/35/61 [page] 61 Parish of Kilmallie Inverness shire
OS1/17/35/61 [relating to Achnacarry House] - - I have assumed that abbreviation in the 2nd sentence is 'fr' meaning 'farther'
OS1/17/35/62 RUIGHE CUIL Ruighe Cùil Mr John Cameron Mucomir Mr Alexander Cameron Bunarkaig Mr Donald Gollan Glenfintaig 126 ''The back herding place'' Situated between Creag Chùil and the River Gloy.
OS1/17/35/62 DRUIM NA GLOY Druim na Gloy Mr John Cameron Mucomir Mr Alexander Cameron Bunarkaig Mr Donald Gollan Glenfintaig 126 Described on 6 inch Sheet 127
OS1/17/35/62 CREAG MOLAICH Creag Molaich 126 Described in 6 inch Sheet 127
OS1/17/35/62 Glen Gloy Glen Gloy 126 Described on 6 inch Sheet 127
OS1/17/35/62 River Gloy River Gloy 126 Described on 6 inch Sheet 127
OS1/17/35/62 LOCH ARKAIG Loch Arkaig Described on Sheet 110
OS1/17/35/63 MAUSOLEUM Mausoleum Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to the graves of Andrew Belford and his wife Ratchel Belford.
OS1/17/35/63 OBELISK [Glenfintaig House] Obelisk Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a square column about 40 feet in height, erected in memory of Andrew Belford of Glenfintaig who died 29th May 1863, and Mrs Ratchel Belford His wife who died 3rd January 1863.
OS1/17/35/63 GLENFINTAIG HOUSE Glenfintaig House Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A neat and commodious house 2 storeys slated and beautifully situated on the east bank of Loch Lochy, The House and Lands of Glenfintaig were bequested by Andrew Belford, of Glenfintaig, by a Deed of Mortification, for the completion and maintenance of an Hospital or Infirmary for the Parishes of Kilmonivaig and Kilmalie, dated 2nd October 1863, and recorded in The Books of Council and Session 11th June 1864.
OS1/17/35/63 [Page] 63 Parish of Kilmonivaig Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/64 DRUIM LIATH Druim Liath Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to an elevated ridge of land, of no great extend situated immediately north east of Glenfintaig House, meaning in English, The Grey Ridge
OS1/17/35/64 CARN NAN DRUIDHNEACH Carn nan Druihneach Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a prominent rock, hill feature. There are the remains of a circular stone dike, about 60 feet in diameter: a few very large stones ly scattered about the feet of the precipice which resemble very much, those used in the formation of Druidic Temples, meaning in English, The Druids Cairn.
OS1/17/35/64 ALLT CRICHE Allt Criche Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising a little north of Càrn nan Druihneach and flowing westward a short distance falls into Loch Lochy about half a mile north of Glenfintaig House meaning in English, The Boundary Burn
OS1/17/35/64 [Page] 64 Parish of Kilmonivaig Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/65 GOIRTEAN NAN CRAOBH Goirtean nan Craobh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a point of land covered with natural copse wood Situated about a mile (?) of Clunes. Meaning in English The Point of the Trees.
OS1/17/35/65 ALLT AN TOLLAIN Allt an Tollain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 111 ; 126 Applied to a small Stream rising to the north of Creag Lea and flowing eastward falls into Loch Lochy a little north of Gortan na Craoibhe. Meaning in English The Vapoury Stream
OS1/17/35/65 CREAG CHUIL Creag Chùil Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a rocky piece of ground situated about half a mile east of New Bridge. Meaning in English. The Back Rock.
OS1/17/35/65
OS1/17/35/65 [page] 65 Parish Of Kilmonivaig Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/65 Unable to read abbreviation in description for Goirtean nan Craobh
OS1/17/35/66 TOM EACHRAIN Tom Eachrain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising on the north side of Druim na Gloy and flowing westward falls into Loch Lochy about a mile north of Inver Gloy. Meaning in English. The Horses Hill
OS1/17/35/66 ALLT BEAG Allt Beag Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising on the north side of Druim na Gloy and flowing northward falls into Loch Lochy about a mile north of Inver Gloy. English Meaning The Little Burn.
OS1/17/35/66 SRON NA GLAOIDH Sròn na Glaoidh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a hill feature of considerable extent and elevation Situated immediately north of Low Bridge Meaning in English Projection of the Murmering hill
OS1/17/35/66 [page] 66 Parish of Kilmonivaig Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/67 EAST LODGE [Glenfintaig House] East Lodge Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A neat and commodious dwelling house one storey, slated, and in good repair; property of the trustees of Andrew Belford Esqr.
OS1/17/35/67 NEW BRIDGE New Bridge Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A substantial stone bridge of one arch across the river Gloy property of the road trustees.
OS1/17/35/67 TORR A' CHALLTUINN Torr à Challtuim Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A small knoll situated about a quarter of a mile north of New Bridge meaning in English The Hazelly Hillock.
OS1/17/35/67 [Page] 67 Parish of Kilmonivaig Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/68 GLAS DHOIRE MOR Glas Dhoire Mòr Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to an extensive piece of natural copse wood situated on the west bank of Loch Lochy, property of Donald Cameron of Lochiel M.P. [Member of Parliament] meaning in English. The Grey Wood.
OS1/17/35/68 GLEANN CIA-AIG 126 ; 111 For description of this name see Name Book of Sheet 111
OS1/17/35/68 CREAG LIATH Creag Liath Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Applied to a prominent cleft of a rocky hill face situated about a mile north of Clunes, meaning in English, The Grey Rock.
OS1/17/35/68 ALLT A' MHINNEAN Allt à Mhinnean Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 111 ; 126 Applied to a small stream rising in the hill north of Clunes and flowing northward falls into Loch Lochy a little south of Gortan na Craobh meaning in English The young Kid's Burn
OS1/17/35/68 [Page] 68 Parish of Kilmalie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] Glas Dhoire [And] written on 111 [Written underneath Glas Dhoire Mòr entry]
OS1/17/35/69 LOW BRIDGE [River Gloy] Low Bridge Mr John Cameron Mr Alexander Cameron Mr Donald Gollan 126 Applied to a stone bridge of one arch across the River Gloy. said to have been built by General Wade when making a road from Fortwilliam to Inverness.
OS1/17/35/69 ALLT AN TIGH' GHLAIS Allt an Tigh Ghlais Mr John Cameron Mr Alexander Cameron Mr Donald Gollan 126 Applied to a small stream rising on the north side of Sron nam Bà and falls into the river Glaoidh near Low Bridge
OS1/17/35/69 [page] 69 Parish of Kilmallie Invernessshire [annotation relating to All an Tigh Ghlais] - - Tigh is a declinable noun - ought to be written Tighe or Tigh'
OS1/17/35/70 COIRE NAM BA Coire nam Ba Coire nam Ba Coire nam Ba Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a narrow feature in the south side of Sron nan Bà and about a mile north east of Tom na Dachaidh Mhòir English meaning Hollow of the Cows.
OS1/17/35/70 PARALLEL ROAD [Allt Odhar] Parallel Road Mr John Cameron Mr Alexander Cameron Mr Donald Gollan 126 Applied to a natural feature stretching from Glen Roy eastward to Allt Odhar; where it becomes almost ind stinct. This feature is supposed by many to be the water line of an ancient Sea shore.
OS1/17/35/70 ALLT EACHRAIN Allt Eachrain Mr John Cameron Mr Alexander Cameron Mr Donald Gollan 126 Applied to a small stream rising in the south side of Sròn a Glaoidh and falls into Loch Lochy a short distance north of High Bridge. English Meaning The Horses Burn
OS1/17/35/70 [page] 70 Parish of Kilmalie Inverness shire
OS1/17/35/71 INNIS NAN CNAMH Innis nan Cnàmh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a point of land planted in oak wood, & situated about a mile north of Glenfintaig House, meaning in English, The Valley of Bones.
OS1/17/35/71 INNIS NAM BORD Innis nam Bòrd Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a point of land planted in oak wood & situated about a quarter of a mile morth of Glenfintaig House meaning in English, The Valley of Tables.
OS1/17/35/71 ALLT DUBH Allt Dubh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising on the west side of Cairn Grianan and flowing westward falls into Loch Lochy about a mile north of Glenfintaig House, meaning in English, Black Stream
OS1/17/35/71 [Page] 71 Parish of Kilmonivaig Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/72 CARN A' GHRIANAIN Carn Ghrianain Carn Ghrianain Carn Ghrianain Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 An elevated hill feature, situated about a mile north of Grey House. Meaning in English. The sunny Hill.
OS1/17/35/72 GLENFINTAIG Glenfintaig Glenfintaig Glenfintaig Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A farmsteading & dwelling house one storey, slated, and in good repair: property of the Trustees of the Belford Estate, English meaning. The White Glen
OS1/17/35/72 GRIANAN Grianan Grianan Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A dwelling house and garden attached: property of the Trustees of the Belford Estate English meaning. The Sunny Spot.
OS1/17/35/72 [Page] 72 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/73 DROCHAID FHADA Drochaid Fhada Drochaid Fhada Drochaid Fhada Revd [Reverend] A. Clark Corpach Mr L. Cameron Achadh an Eilein Mr W. Inglis Moy 126 Applied to a Bridge about Ten chains east of Drochaid à chàim, on the public road from Buanavie past Bunarkaig.- English Meaning- Long Bridge.
OS1/17/35/73 ALLT COIRE COILLE ROIS COIRE COILLE ROIS Allt Coire Coille Rois Coire Coille Rois Coire Coille Rois Coire Coille Rois Revd. [Reverend] A. Clark Corpach Mr William Inglis Moy Mr A. Chisholm Invermalie
OS1/17/35/73 [Page] 73 County of Inverness Parish of Killmalie [Signed] J. Gibson C/A [Civilian Assistant]
OS1/17/35/74 BEINN BHAN Beinn Bhan Mr L Cameron Mr W Ingles Mr Donald Gollan 125 ; 126 Applied to an elevated hill feature situated about half way between Glen Arkaig, and Glen Loy. English meaning White Hill
OS1/17/35/74 [Page] 74 Parish of Kilmallie Inverness shire
OS1/17/35/75 COIRE CHNÀMH Coire Chnàmh Coire Chnàmh Coire Chnàmh Mr L. Cameron Achadh an Eilein Mr W. Ingils Moy 126 A heathy hollow near the summit of Bheinn Bhàn- Property of Donald Cameron Esqr Lochiel.- English Meaning- Bone Hollow
OS1/17/35/75 MONADH BEAG Monadh Beag Mr L. Cameron Achadh an Eilein Mr W. Inglis Moy 126 Aplied to a small heathy eminence situated on the east of Coire Craoibh Property of Donald Cameron Esqr Lochiel.- English Meaning- Little Hill.
OS1/17/35/75 DROCHAID CHAM Drochaid Cham Mr L. Cameron Achadh an Eilein Mr W. Ingils Moy 126 Applied to a crooked Bridge, built of stone, situated about half a mile north-east of Moy, on the public road from Banavie past Bunarkaig. English Meaning- Crooked Bridge
OS1/17/35/75 [Page] 75 Co [County] Inverness Parish of Killmalie [Signed] J. Gibson C.A. [Civilian Assistant]
OS1/17/35/76 MONADH UISGE MHUILINN Monadh Uisge Mhuilinn Monadh Uisge Mhuilinn Rev [Reverend] A. Clark Corpach Mr. L. Cameron Achadh an Eilein Mr Inglis Moy 126 A heathy eminence of considerable extent stretching between Coire Craoibh and Coire Mhuilinn- Property of Donald Cameron Lochiel. English Meaning-
OS1/17/35/76 COIRE CHRAOIBHE Coire Chraoibhe Coire Chraoibhe Coire Chraoibhe Rev [Reverend] A. Clark Corpach Mr L. Cameron Achadh an Eilein Mr Inglis Moy 126 A heathy hollow of considerable extent; situated about a mile north of the farm of Moy- Property of Donald Cameron Esqr Lochiel. English Meaning-
OS1/17/35/76 ALLT COIRE CHRAOIBHE Allt Coire Chraoibhe Allt Coire Chraoibhe Allt Coire Chraoibhe Rev [Reverend] A. Clark Corpach Mr. L. Cameron Achadh an Eilein Mr Inglis Moy 126 A stream taking its rise near the summit of Beinn Bhàn, and flowing in a southern direction untill it joins the Caladonian Canal on the west of Moy- English Meaning
OS1/17/35/76 [Page] 76 County Inverness Parish of Killmalie [Signed] J. Gibson C.A. [Civilian Assistant]
OS1/17/35/77 POLL GARBH Poll Garbh Poll Garbh Poll Garbh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a deep pool in the river Spean situated about a mile above its confluence with the Lochy. English meaning J.D. [Signature] The Rough Pool
OS1/17/35/77 FREE CHURCH [Mucomir] Free Church Free Church Free Church Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a neat and commodious building erected in the year 1869.
OS1/17/35/77 GOIL-REIS Goil rèis Goil rèis Goil rèis Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a deep pool in the river Spean situated one mile and half from its confluence with the river Lochy English meaning The boiling rapid.
OS1/17/35/77 [Page] 77 Parish of Kilmonivaig Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper [Royal Engineers]
OS1/17/35/78 MANSE [Free Church, Mucomir] Manse (Free church) Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron Bunarkaig Mr Donald Gollan Glenfintaig 126 A neat and commodious dwelling house two storeys slated and in excellent repair property of the Free church of Kilmonivaig.
OS1/17/35/78 MUCOMIR [farm] Mucomir Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron Bunarkaig Mr Donald Gollan Glenfintaig 126 A farmsteading and dwelling house one storey slated and in good repair: property of the Trustees of Mr Belford Deed of mortification.
OS1/17/35/78 BRIDGE OF MUCOMIR Bridge of Mucomir Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron Bunarkaig Mr Donald Gollan Glenfintaig 126 A stone bridge of two arches across the river Lochy; property of the Road Trustees
OS1/17/35/78 [Page] 78 Parish of Kilmonivaig Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/79 COILLE NA FROISE Collie na Froise Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a piece of mixed wood situated about 2 miles north of Gaer Lochy; property of Donald Cameron of Loch Eil. M.P. [Member of Parliament] meaning in English The Wood Point.
OS1/17/35/79 ALLT AN FASAICH DHUIBH Allt an Fhasaich Dhiubh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising in the hill a little north east of Coire Coille Rois, and flowing eastward falls into Loch Lochy about 2 miles north of Garelochy. Meaning in English, Stream of the Black Desert.
OS1/17/35/79 ALLT COILLE ROIS Allt Coille Rois Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a mountain stream rising in Coire Coille Rois, and flowing eastward falls into Loch Lochy about 2 miles north of Gaerlochy. Meaning in English The Wood point.
OS1/17/35/79 [Page] 79 Parish of Kilmalie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] Written and described already [Comment underneath Allt Rois Coille entry]
OS1/17/35/79 Spelling of Gaer Lochy, Gare Lochy varies could refer to Gearr Lochy.
OS1/17/35/80 LOCH LOCHY Loch Lochy Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 111 and 112 126 5 Applied to a sheet of fresh water about 9 miles in length, 1 in bredth: this lake is partly in the parish of Killmallie and is the fountain of the river Lochy, which near its sound joins the river Spean.
OS1/17/35/80 CNOCAN NA CAIRIDH Cnocan na Cairidh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Applied to a small knoll planted in fir situated at the South end of Loch Lochy. property of Donald Cameron of Loch Eil M.P. English Meaning Knoll of the Weir.
OS1/17/35/80 NAH UILLT FEARNA Na h-Uillt Fearna Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig Revd [Reverend] Dr. Clerk, Kilmallie Applied to a number of small streams rising on the hill west of Garelochy and flowing eastward falls into Loch Loch and the river Lochy. English Meaning The Alder Burns
OS1/17/35/80 [page] 80 Parish of Kilmalie Invernessshire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/80 I have filled in the place entries, which were blank.
OS1/17/35/81 TORR AN EAS Torr an Eas Rev [Reverend] Archbald Clark Mr. Alexander Chisholm Mr. John Cameron 126 Applied to a small hill feature situated about a mile S. East [South East] of Mucomir. English Meaning Knoll of the Waterfall.
OS1/17/35/81 PORT BAN Port Bàn Rev [Reverend] Archbald Clark Mr. Alexander Chisholm Mr. John Cameron 126 The ''white'' or ''Fair Harbour''- Situated on the South Side of Loch Arkaig, opposite Eilean ''Loch- aiceig'' Property of D. Cameron Esq of Locheil.
OS1/17/35/81 [page] 81 Parish of Kilmallie Invernessshire
OS1/17/35/82 RATHAD MOR NAN CORP Rathad Mòr nan Corp Rev [Reverend] Archbald Clark Mr Alexander Chisholm Mr John Cameron 126 Applies to an old ''Drove Road' which has now fallen into disuse, It stretches from near Muchomir to near Low Bridge, where it joins the old Military Road. English Meaning The funeral Road.
OS1/17/35/82 TORR NA MUICE Torr na Muice Rev [Reverend] Archbald Clark Mr Alexander Chisholm Mr John Cameron 126 Applied to a small rocky feature situated about a mile South of Glenfintaig House. The Sows Knoll.
OS1/17/35/82 ALLT RIABHACH Allt Riabhache Rev [Reverend] Archbald Clark Mr Alexander Chisholm Mr John Cameron 126 Applied to a small stream rising on the east side of Torran Eas and after flowing a short distance north ward, becomes known as Uisge Dubh. English Meaning The Brindled Burn
OS1/17/35/82 [page] 82 Parish of Kilmallie Invernessshire
OS1/17/35/82 I have transcribed the description remarks for Rathan Mòr nan Corp, although they might be crossed out
OS1/17/35/83 FALLS OF MUCOMIR Falls of Mucomir Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A waterfall of about 20 feet The River Lochy comes out of Loch Lochy by a new channel cut out for it, about 600 yards to the South of the line of the Caledonian Canal it falls into the river Spean at Mucomir Bridge.
OS1/17/35/83 CLADH CHILLMONIBHAIG (Site of) Cladh Chill monìbhaig Site of Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to the site of the old Church and burying ground of Kilmonivaig . English Meaning, Kilmonivaig graveyard.
OS1/17/35/83 KILMONIVAIG [houses] Kilmonivaig Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a number of Crofters' houses and pendicles situated on the south side of the river spean:property of Lord Abinger, Torlundy Castle. The Parish Name
OS1/17/35/83 [page] 83 Parish of Kilmonavaig Invernessshire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/84 CLADH MUCOMIR Cladh Mucomir Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small enclosed graveyard, situated at the South Side of the Garelochy Inn. English Meaning. Mucomir Graveyard.
OS1/17/35/84 GAIRLOCHY INN Gairlochy Inn (Local Spelling) Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 A dwelling house and shop, lesenced to retail spirits and provisions one storey slated and in good repair: property of the trustees of the Belford Deed of Mortification.
OS1/17/35/84 GAIRLOCHY Gairlochy (Local Spelling) Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a few houses and locks on the Caledonian Canal situated at the south end of Loch Lochy. Meaning in English The Short Loch.
OS1/17/35/84 [page] 84 Parish of Kilmonivaig Invernessshire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/84 I have added place entries for Gairlochy and Gairlochy Inn.
OS1/17/35/85 CAOCHAN NAN GABHAR Caochan nan Gabhar Mr John Cameron Mr Alexander Cameron Mr Donald Gollan 126 Applied to a small stream rising on the west side of Allt Ruaraidh, and flowing southward falls into Allt Màiri in the middle of Stroneba English Meaning. The Burn of the Goats.
OS1/17/35/85 TOM NA DACHAIDH MHOIR Tom na Dachaidh Mhòir Mr John Cameron Mr Alexander Cameron Mr Donald Gollan 126 Applied to a round swelling Knoll situated a little east Stronenaba English Meaning Knoll of the Big Place.
OS1/17/35/85 ALLT COIRE NAM BA Allt Coire nam Bà Mr John Cameron Mr Alexander Cameron Mr Donald Gollan 126 Applied to a small stream rising in Coire nam Ba and flowing south ward falls into Allt Màiri a little northwest of Stronenaba English Meaning. The Cows Hollow.
OS1/17/35/85 [page 85] Parish of Kilmallie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/86 SRON NAM BA Sròn nam Bà Mr John Cameron. Mr Alexander Cameron. Mr Donald Gollan, 126 ; 127 Applied to a projecting hill feature of considerable elevation and extent, situated immediately north-east of Stronenabà English meaning. The bow's Projection
OS1/17/35/86 RATHLIESBEAG Rathliesbeag Mr John Cameron. Mr Alexander Cameron. Mr Donald Gollan. 126 Applied to a farmsteading and dwelling house one storey thatched and in good repair; property of the Belford, Deed of Mortification English meaning not known
OS1/17/35/86 RATHLIESMORE Rathliesmore Mr John Cameron. Mr Alexander Cameron. Mr Donald Gollan. 126 Applied to a farmsteading and dwelling house one storey thatched and in good repair property of the Belford Deed of Mortification. English meaning not known.
OS1/17/35/86 [Page] 86 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/87 ALLT MAIRI Allt Màiri Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small Stream rising in the hill west of Allt Odhar, and flowing westward to Uisge Dubh. English Meaning. Mary's Burn.
OS1/17/35/87 TOM FIACLACH Tom Fiaclach Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a prominent hill feature of no great elevation Situated in the middle of Stronenaba English Meaning. The Teethed Hill
OS1/17/35/87 STRONENABA Stronenaba Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a number of Crofter's houses and pendicals attached. one storey thatched and in good repair. English Meaning. The Cows Projection
OS1/17/35/87 [page] 87 Parish of Kilmalie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/88 ALLT ODHAR Allt Odhar Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a stream rising in the hills north of Blarour and flowing southwards falls into the river Spean near The Parish Church of Blarour English Meaning, The Dun Burn
OS1/17/35/88 CAOCHAN DUBH Caochan Dubh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising in the hill west of Allt Ruaraidh and flowing southward falls into all Màiri. English Meaning. The little Black Burn.
OS1/17/35/88 ALLT RUARAIDH Allt Ruaraidh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a small stream rising in the hill south of Sròn nam Bà and flowing southward falls into All Maìri English Meaning. Rodricks Burn.
OS1/17/35/88 [page] 88 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/89 DOCHANASSIE Dochanassie (Local) Dochanassie (Local) Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a district extending along Loch Lochy side from "Mucomir" and Tòrr an Eas, to River Gloy bounding it on the north and Sronaba on the east. Property of the Belford's Trustees
OS1/17/35/89 RIVER ARKAIG River Arkaig Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a river flowing from Loch Arkaig till it joins Loch Lochy at Bunarkaig, Auchnacarry House is situated on the south side of it.
OS1/17/35/89 [Page] 89 Inverness Shire Parish of Kilmonivaig
OS1/17/35/90 UISGE DUBH Uisge Dubh Uisge Dubh Uisge Dubh Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 The continuation of the Burn Allt Màiri and falls into Loch Lochy, a little south of Glenfintaig House. English meaning, Black Water.
OS1/17/35/90 LODGE [Dochanassie] Lodge Lodge Lodge Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 126 Applied to a neat and commodious dwelling house one storey slated and in good repair property of the Belford Trustees
OS1/17/35/90 GENERAL WADE'S MILITARY ROAD Old Military Road (General Wade's) Mr John Cameron, Mucomir Mr Alexander Cameron, Bunarkaig Mr Donald Gollan, Glenfintaig 083 ; 097 ; 111 ; 126 Applied to a cart tract between Fort William and Inverness, constructed by General Wade for the opening (Up the country) and subduing The Clans in Inverness-shire
OS1/17/35/90 [Page] 90 Parish of Kilmalie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/91 COIRE FADA Coire Fada Revd. [Reverend] Mr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr Alexander McPhee Corpach 139 ''Long hollow'' A mountain feature situated on the north side of Druim Fada extending from Coille Mhòr in An Easterly direction for over two miles. Property of D Cameron MP Esq. of Locheil.
OS1/17/35/91 ALLT NA SROINE Allt na Sròine Revd. [Reverend] Mr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr Alexander McPhee Corpach 139 ''Stream of the Snout'' A mountain stream rising in Coire Fada and flowing in a Northerly diection for about a mile when it becomes Conflated with the Suileag.
OS1/17/35/91 [page] 91 Inverness shire Parish of Kilmallie Hugh Sutheland [Sutherland] C/a [Civilian Assistant]
OS1/17/35/92 [Page] 92 Blank Page
OS1/17/35/93 LOCHAN NAN TRI CHRIOCH Lochan nan Tri Chrìoch Rev [Reverend] Archibald Clark, Corpach Mr James Wilson,Glensudeag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a small sheet of water situated on the north side of (Druim?) Fhada and about half s mile west of Clagionn na Sroine English Meaning. Little Loch of the 3 Marches
OS1/17/35/93 DUBH CHLAIS An Dubh Chlais Rev [Reverend] Archibald Clark, Corpach Mr James Wilson,Glensudeag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a hollow situated on the north side of Claigionne na Sroine. English Meaning, The Black Hollow.
OS1/17/35/93 ALLT CRICHE Allt Criche Rev [Reverend] Archibald Clark, Corpach Mr James Wilson,Glensudeag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a small stream rising out of the Lochan nan tri Chrioch and flowing north ward falls into the River (?) about 2 miles east of (Inbherskillaruel?) English Meaning. March Burn.
OS1/17/35/93 [page] 93 Parish of Kilmallie Invernessshire [Script relating to An Dubh Chlais] - - Better without the article John Duncan Sapper RE [Royal Engineers]
OS1/17/35/94 GLEANN SUILEAG Gleann Suileag Rev. [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 138 Applied to a narrow winding glen, Stretching from where the Watershed divides Glen Loy to the east. and Gleann Suileag to the west and terminates near Fassfern on Loch Eil. English Meaning. Glen of the Eye.
OS1/17/35/94 DRUIM FADA Druim Fada Rev. [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to an elevated ridge of land Stretching from Claigionn na Sroine to Coille Mhor and situated between Glen Loy and Loch Eil. English Meaning. Long Ridge.
OS1/17/35/94 CLAIGIONN NA SROINE Claigionn na Sròine Rev. [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to an elevated hill feature Situated about 3 miles west of Strone, and about 4 miles north of Corpach English Meaning. Skull of the Projection
OS1/17/35/94 [page] 96 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/94 I have added the place entry for Gleann Suileag.
OS1/17/35/95 ALLT A' BHARRAICH Allt a' Bharraich Allt a' Bharraich Allt a' Bharraich Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a Small Stream rising on the south east side or Tom a' Bharraich, and falls into the River Loy about a mile below Inverskilavulin English Meaning Burn of the Birch Buds
OS1/17/35/95 BRAIGH NA DUBH CHLAISE Braigh na Dubh Chlais Braigh na Dubh Chlais Braigh na Dubh Chlais Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to an elevated piece of land, Situated on the north Side of Druim Fhada. English Meaning, Top of the Black Hollow.
OS1/17/35/95 GEARR LEACANN Gearr Leacainn Gearr Leacainn Gearr Leacainn Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 124 Applied to a piece of pasture land Situated between Allt Fionn Doire and Allt Coire nan Laoigh English Meaning. Short Hillside.
OS1/17/35/95 [page] 95 Parish of Kilmalie Inverness shire [script relating to Gearr Leacann] - - - An Adjective does not govern a noun in the genitive case [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/96 ALLT COIRE AN LIGHTUINN Allt a' Choire Lightuinn Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr Angus McPhee Corpach 139 ''Stream of the hollow of Floods'' A mountain stream rising near Stob a' Ghrianain and flowing in an Easterly direction for over a mile when it becomes Confluent with the River Loy about two chains East of Drochaid Inverskil a' Mhuilinn
OS1/17/35/96 ALLT AN T-SEILICH Allt an t' Seilich Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr Angus McPhee Corpach 139 ''Stream of the Willow trees'' A mountain stream rising about thirty Chains East of Lochan nan tri Crioch and flowing in a northerly direction for about three quarters of a mile when it becomes Confluent with a Choire Lightuinn
OS1/17/35/96 COIRE ODHAR Coire Odhar Revd [Reverend] Mr Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr Angus McPhee Corpach 139 ''Dun hollow'' A mountain feature situated a little to the north of Stob a Ghrianain The property of D Cameron Esq of Locheil.
OS1/17/35/96 [page] 96 Parish of Kilmallie Co [County] Inverness [annotation relating to Allt Coire an Lightuinn] - - Allt Coire Ligh'-tuinn or Allt Coire an Ligh'tuinn and in the Plan of Argyll is Coire an Lightuinn The article if used to be prefixed to the noun governed, not to the governing noun. [signed] Hugh Sutherland C.A. [Civilian Assistant]
OS1/17/35/97 TOM A' BHARRAICH Tom a' Bharraich Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 A small Knoll situated about a quarter of a mile south of Inverskilavulin. English Meaning Knoll of the Treebuds.
OS1/17/35/97 BEUL ATH RUADH Beul àth Ruadh Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a ford on the River Loy a short distance above the Bridge of Inverskilavulin English Meaning Mouth of the red ford.
OS1/17/35/97 INVERSKILAVULIN BRIDGE Inverskilavulin Bridge Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a wooden bridge across the River Loy English Meaning Bridge of the Confluence of the Mill Burn
OS1/17/35/97 [page] 97 Parish of Kilmalie Inverness shire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/98 ALLT NA DUBH CHLAISE Allt na Dubh-Chlais Rev[Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a small stream rising in Coire Dubh Chlais and flowing northward falls into the River Loaigh about 3 miles below Inverskillvulleun English Meaning. Burn of the Black Hollow.
OS1/17/35/98 COILE NA DUBH CHLAISE Coille na Dubh Chlais Rev[Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach Applied to a considerable extent of wood situated on the northside Druim Fhada. English Meaning Wood of the Black Hollow
OS1/17/35/98 CAOCHAN RUADH Caochan Ruadh Rev[Reverend] Alexander Clark, Corpach Mr James Wilson, Glensuileag Mr Donald McPhee, Corpach 139 Applied to a small stream rising in the south of Tom a' Bharriach and falls into the River Loy at Beul Ath ruadh English Meaning. Red rivulet
OS1/17/35/98 [page] 98 Parish of Killmallie Invernessshire John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/99 BUINNE A' CHAIT Buinne a' Chait Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach 139 ''Cat's Torrent.'' A rapid in the River Lochy situated immediately South of Poll a' Chait.
OS1/17/35/99 BEUL ATH A' MHEIRLICH Beul Àth a' Mhèirlich Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach 139 ''Thief's Ford'' A ford on the River Lochy Situated a little to the north of Poll a' Chaisteil
OS1/17/35/99 ALLT NA CRICHE Allt na Crìche Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach 139 ; 140 A mountain stream rising about a mile and a half east of Torr Castle, and flowing in a westerly direction to its Confluence with the River Lochy a little north of Beul Ath a' Mhèirlich
OS1/17/35/99 [page] 99 Parish of Kilmonavaig Co [County] Inverness Hugh Sutherland C/A [Civilian Assistant]
OS1/17/35/100 POLL A' CHAISTEIL Poll a' Chaisteil Revd. [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach '' Pool of the Castle'' A pool in the River Lochy, situated a little south east of Tore Castle.
OS1/17/35/100 DORUS DUBH Dorus Dubh Revd. [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach 139 ''Black door'' A rocky feature in the River Lochy Situated to the west of Poll a' Chaistiel
OS1/17/35/100 POLL A' CHAIT Poll a' Chait Revd. [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach ''Cat's Pool'' A pool in the River Lochy Situated a little west of Dorus Dubh.
OS1/17/35/100 [page] 100 Parish of Kimonavaig Co [County] Inverness
OS1/17/35/101 EAS NAN LONG Eas nan Long Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach 139 ''Waterfall of the Ships'' A rapid in the River Lochy Situated about a quarter of a mile north of Beul Ath Mhèirlich
OS1/17/35/101 POLL EAS NAN LONG Poll Eas nan Long Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach ''Pool of the Wataerfall of the ships'' A pool in the River Lochy Situated immediately to the north of Eas nan Long.
OS1/17/35/101 RIVER LOCHY River Lochy Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach Mr John Cameron Corpach Mr D McPhee Corpach 139 ; 140 A large river running out of Loch Lochy by a new Channel Cut for it; About 600 yards to the south of the line of the Caledonian Canal. It falls into the River Spean at Macomre Bridge. but resumes its own course when it and the Spean falls into the old Channel at Gairlochy, it runs Eight miles and becomes Confluent with Loch Linnhe near Fort William
OS1/17/35/101
OS1/17/35/101
OS1/17/35/101 [page]101 Parish of Kilmonavaig Co [County] Inverness [signed] Hugh Sutherland
OS1/17/35/101 [relating to River Lochy] I have transcribed 'Macomre' as written although it probably refers to Mucomir.
OS1/17/35/102 CALEDONIAN CANAL Caledonian Canal Revd [Reverend] Mr Clark Mr D. Cameron A. Chisholm 140 A magnificent line of inland navigation through the great Glen of Scotland. That glen extends quite across the Kingdom, directly south westward, from the Moray frith between the mouth of the Findhorn and the Sutor's of Cromarty, to the island of Lismore at the Northeast end of the Sound of Mull. Extract from (Imperial Gazetteer)
OS1/17/35/102 [page] 102 Parish of Kilmallie Inverness-shire
OS1/17/35/103 CAMISKY Camisky Cam-uisge Rent Receip Valuation Roll Estate Plan Rev [Reverend] Archibald Clark Corpach 140 A farmstead and dwelling house, one storey slated and in good repair property of Lord Abinger, Torlundy Castle English Meaning Crooked Water.
OS1/17/35/103 ALLT A' CHOIN DUIBH Allt a' Choin Duibh Rev [Reverend] Archibald Clark Corpach Mr Donald Cameron Alexander Chisholm 140 ''The Stream of the Black Dog'' A small stream (issuing?) on the South of ''Beinn Bhràn'' and flowing southward till it joins the River Loy south of Errochty.
OS1/17/35/103 ALLT CAM UISGE Allt Càm an Uisge Rev [Reverend] Archibald Clark Corpach Mr Donald Cameron, Errochd Alexander Chisholm, Invermallie 140 A small stream rising in Coille a' chaim uisge and flowing westward for a short distance falls into the river Lochy at Camisky. English Meaning Crooked Water.
OS1/17/35/103 POLL GARBH-BUIDHE Poll Garbh buidhe Rev [Reverend] Archibald Clark Mr Donald Cameron Alexander Chisholm 140 Applied to a deep pool in the Lochy river, Situated about a mile north of Camisky. Meaning in English Yellow Rough Pool.
OS1/17/35/103 LOCHABER Lochaber on margin of Plan 140 141 Described in 141 6 inch
OS1/17/35/103 [page] 103 Parish of Kilmalie Inverness shire [Annotation relating to Allt Càm an Uisge] - - - See Coille a' Cham Uisge and the name Camisky the house named from Cam Uisge not Allt Cam an Uisge [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/104 MOY Moy Moy Rev. [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Donald Cameron, Strone Mr Alexander Chisholm, Invermallie 140 A farmsteading and dwelling house, one storey slated and in good repair. property of Donald Cameron Esq. of Loch Eil.
OS1/17/35/104 BLAR NOR AN EARACHD Blàr Mor an arachd Blàr Mor an arachd Blàr Mor an arachd Rev [Reverend] Archbald Clark Mr Donald Cameron Mr Archbald Chisholm Rent Receipt and Valuation Roll 140 Applied to an extensive piece of ground partly pasture and partly peat moss. Situated about a mile direct east of Errocht. property of Donald Cameron Esq. of Loch Eil English Meaning. Big Moss of Errocht.
OS1/17/35/104 DAIL RIABHACH Dail Riabhach Dail Riabhach Dail Riabhach Rev [Reverend] Archbald Clark Mr Donald Cameron Mr Alexander Chisolm Applied to an extensive piece of pasture ground situated about a quarter of a mile north of Camisky property of Abinger. English Meaning Griszzeled dale or peat ground.
OS1/17/35/104 [Page] 104 Parish of Kilmallie - Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/105 CROM NA LICE Crom na Lice Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Monro Fortwilliam Donald Cameron, Torlundy 140 Applied to a extensive ridge of elevated ground, Stretching from near Camisky to near High Bridge English Meaning. Crooked hill of flag.
OS1/17/35/105 COILLE A' CHAM-UISGE Coille a' Chaim Uisge Coille a' Chaim Uisge Coille a' Chaim Uisge Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Monro Fortwilliam Donald Cameron, Torlundy Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Monro Fortwilliam Donald Cameron, Torlundy Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Monro Fortwilliam Donald Cameron, Torlundy 140 Applied to a piece of natural wood of oaks. Situated immediately north east of Camisky property of Lord Abinger English Meaning Wood of the Crooked Water.
OS1/17/35/105 ALLT CRICHE Allt Criche Allt Criche Allt Criche Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Monro Fortwilliam Donald Cameron, Torlundy Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Monro Fortwilliam Donald Cameron, Torlundy Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach Mr Monro Fortwilliam Donald Cameron, Torlundy 140 A small stream rising on the west side of Crom na Lice and flowing westward falls into the river Lochy opposite the river Loaigh. English Meaning. March Burn.
OS1/17/35/105 [page] 105 Parish of Kilmallie Invernessshire Note - Coille a' Chaim Uisge - An adjective prefixed to its substantive is indeclinable except aspiration. [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/106 ALLT AN T-SAIGHDEIR Allt an t Saighdeir Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Donald Cameron Mr Alexander Chisholm 140 Applied to a small stream rising on the west side of Crom na Lice and flowing westward falls into the river Lochy opposite Blàr Mor an Errochd Meaning in English Soldiers Burn
OS1/17/35/106 ALLT AN OIR Allt an Òir 140 Applied to a small stream rising on the west end of Crom na Lice and flowing westward falls into the river Lochy opposite Moy. English Meaning Burn of gold.
OS1/17/35/106 STRONE Strone Strone Strone Rent Receipt Valuation Roll Donald Cameron Tenant 140 A farm steading and dwelling house Slated and in good repair property of Donald Cameron of Loch Eil. English Meaning Projection
OS1/17/35/106 [page] 106 Parish of Kilmallie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/106 No authorities are shown for Allt an Òir
OS1/17/35/107 TOM AN ACHAIDH BHUIDHE Tom an Achaidh bhuidhe Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron Glenmallie Alexander Chishlom Invermallie 140 Applied to a small Knoll Situated about half a mile west of Strone. English Meaning Yellow field Hillock.
OS1/17/35/107
OS1/17/35/107 [page] 107 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/107 'Chishlom' transcribed as written, although mis-spelled.
OS1/17/35/108 CREAG A' CHAIT Creag a' Chàil Mr Donald Cameron Mr Alexander Cameron Mr Alexander Mackintosh 140 Applied to a rocky feature situated immediately north west of Auchandall. English Meaning, Cabbage Rock
OS1/17/35/108 [page] 108 Parish of Kilmalie Invernessshire [annotation relating to Tom an t Sithein which is crossed out] - - not written on the body of any Plan [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/109 POLL NA H-ATHA Poll na h Atha Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Donald Cameron, Strone Mr Alexander Chisholm, Invermallie 140 Applied to a deep pool on the river Lochy immediately South west of Camisky. English Meaning. Pool of the Kiln.
OS1/17/35/109 DROCHAID NA MAGHA Droachaid na Maighe (County Bridge) Drochaid na Magha Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr Donald Cameron, Strone Mr Alexander Chisholm, Invermallie 140 A small bridge of one arch across the county road near the farmtown of Moy. English Meaning. Bridge of the plain.
OS1/17/35/109 [page] 109 Parish of Kilmalie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/110 CATHAR RUADH A' Chàthar Ruadh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 140 Applied to a piece of moor ground Situated about half a mile west of Moy English Meaning. Red Moor.
OS1/17/35/110 ALLT GEAL Allt Geal Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie 140 A small stream rising on South side of Ben a Bhan and flowing southward falls into the Caledonian Canal near Bun na Loaigh English Meaning. White Burn.
OS1/17/35/110 [page] 110 Parish of Kilmallie Invernesshire [annotation relating to Chàthar Ruadh] - - An Cathar Ruadh but better Càthar Ruadh - - There is necessity for the definite article when there is a noun and an adjective A' of the nominative is prefixed, only, to feminine nouns beginning with b e g m p. but Càthar is a masculine noun Cathair, a chair is feminine [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/111 CARN PHOIL (Burial Ground) Càrn Phàil Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron Glenmallie Alexander Chisholm Invermallie Mr John Munro Fort William 140 Applied to a small elevated Knoll with a few fir trees on it and used as a burying place by the Camerons English Meaning Supposed to be Pauls Grave or Cairn.
OS1/17/35/111 ALLT NAN EACH Allt nan Each Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron Glenmallie Alexander Chisholm Invermallie Mr John Munro Fort William 101 Applied to a small stream rising on the south side of Beinn a' Bhan and flowing Sothward falls into the river Loaigh a little above Errochd. Meaning in English Horses Stream.
OS1/17/35/111 CLADH BUN NA LAOIGH Cladh Bun na Laoigh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron Glenmallie Alexander Chisholm Invermallie Mr John Munro Fort William 140 Applied to a small uninclosed burying place Situated at the foot of the river Laoigh. English Meaning The foot of the river Laoigh burying ground.
OS1/17/35/111 [page] 111 Parish of Kilmalie Invernessshire [annotation relating to Place Entry for Càrn Phàil] - - Càrn Phòil (Burial Ground) [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/112 ERROCHT Errocht Errocht Errocht Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholem, Invermallie Rent Receipt 140 A farmsteading and dwelling house, slated and in excellent repair. property of Donald Cameron Esqr. of Loch Eil.
OS1/17/35/112 GLEN LOY Glen Loy Glen Loy Glen Loy Glen Loy Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholem, Invermallie Rent Receipt A narrow glen stretching westward from near Strone for a distance of about 8 miles both sides of the glen afford excellent pasture for sheep and cattle. English Meaning. Calfs Glen.
OS1/17/35/112 DROCHAID NA LAOIGH Drochaid na Laoigh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholem, Invermallie Rent Receipt 140 A small bridge of one arch across the river Roy situated a short distance north of of Strone. English Meaning Calfs Bridge
OS1/17/35/112 [page] 112 Parish of Kilmallie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/112 In Authorities mispelling ' Chisholem' has been transcribed as written.
OS1/17/35/113 TOM NAN CUBAIREAN Tom nan Cùbairean Tom nan Cùbairean Tom nan Cùbairean Tom nan Cùbairean Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small round green Knoll situated about a mile south of Brackletter Meaning in English. The Coopers Knoll or Hill.
OS1/17/35/113 TOM NAN DROBAIREAN Tom nan Dròbhairean Tom nan Dròbhairean Tom nan Dròbhairean Tom nan Dròbhairean Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark 140 Applied to a small green Knoll situated about immediately west of Auchnabobanne, Meaning in English. The Drovers Knoll.
OS1/17/35/113 ALLT RUADH Allt Ruadh Allt Ruadh Allt Ruadh Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a small burn rising on the north side of Tom na Pearchan and flowing northward falls into the river Lochy. Meaning in English The Red Burn.
OS1/17/35/113 [page] 113 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/114 DRUM A' GHAILL Druim a' Ghoill Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Mr John Munro Fort William Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small ridge of ground situated a short distance west of Auchnabobanne Meaning in English The Lowlanders Ridge or projection
OS1/17/35/114 MEALL DUBH Meall Dubh Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark 140 Applied to a small hill feature a short distance south of Bracklatter Meaning in English. The Black Hill.
OS1/17/35/114 ALLT A' MHILL DHUIBH Allt a' Mhill Dhuibh Allt a' Mhill Dhuibh Allt a' Mhill Dhuibh Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark 140 Applied to a small stream rising on the north side of Meall Duibh and flowing northward falls into the river Spean Meaning in English The Burn of the Black Hill.
OS1/17/35/114 [page] 114 Parish of Kilmalie Inverness shire [annotation relating to Allt a' Mhill Dhuibh] - - - better - Allt a' Mhill Duibh When a final and an initial Lingual (meet?) then D. ought not to be aspirated. [signed] John Duncan Sapper R.E [Royal Engineers]
OS1/17/35/115 Entries crossed out
OS1/17/35/116 TOM NAM PEATHRAICHEAN Tom nam Peathraichean Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Alexander McIntosh 140 Applied to a small round feature situated about a mile south of Lindalie English meaning Knoll of the Sisters
OS1/17/35/116 CREAG SGIATHACH Creag Sgiathach Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Alexander McIntosh 140 Applied to a small Knoll feature situated a short distance south east of Lindalie English Meaning Winged Rock.
OS1/17/35/116 [Page] 116 Parish of Kimalie Inverness-shire [Entry for Tom na Brataich crossed out]
OS1/17/35/117 BRACKLETTER Brackletter Brackletter Brackletter Brackletter Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipt 140 Applied to a number of small dwelling houses one storey thatched and in good repair property of Lord Abinger Torlundy Castle.
OS1/17/35/117 SCHOOL School School School Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh Applied to a small thatched house used as a general Assembly school, where the usual branches of education are taught to about 30 or 40 boys & girls. Lord Abinger gives 10 pounds annually towards the support of the teacher.
OS1/17/35/117 LINDALIE Lindalie Lindalie Lindalie Lindalie Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipt 140 Applied to Crofters dwelling housese etc one storey thatched and in good repair: property of Lord Abinger Torlundy Castle
OS1/17/35/117 [Page] 117 Parish of Kilmalllie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/118 AUCHANDAULL Auchandaull Auchandaull Auchandaull Auchandaull Mr Alex Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipt 140 Applied to an excellent farmsteading and dwelling house, Slated and in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle
OS1/17/35/118 ALLT AN TAIRBH Allt an Tairbh Allt an Tairbh Allt an Tairbh Allt an Tairbh Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small stream rising on the south side of Tom na Pernachan and flowing southward for a short distance falls into Allt Achadh na Dalach Meaning in English. The Bull's Burn.
OS1/17/35/118 ALLT A' CHLAMHAIN Allt a' Chlamhain Allt a' Chlamhain Allt a' Chlamhain Allt a' Chlamhain Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small stream rising a little south of Brackletter and falls into the river Spean Meaning in English The Hauks Burn
OS1/17/35/118 [page] 118 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/119 CONEACHAN Coneachan (Local) Mr Alen Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipt 140 Applied to a few dwelling houses thatched and in middling repair: property of Major Walker M.P [Member of Parliament] Drumfrieshshire [Dumfriesshire]
OS1/17/35/119 HIGH BRIDGE High Bridge (General Wade's) Mr Alen Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a stone bridge of 3 arches across the Spean River this bridge was erected by General Wade, and it is said to have been the highest in Scotland at the time of its erection.
OS1/17/35/119 HIGHBRIDGE Highbridge Mr Alen Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipt 140 Applied to a number of small dwelling houses thatched & in middling repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle
OS1/17/35/119 [Page] 119 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/119 Spelling of what seems like Dumfriesshire unclear
OS1/17/35/120 AUCHNAHANATE Auchnahanate Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipts etc 140 Applied to a number of small dwelling houses one storey, thatched, and in middling repair; property of Lord Abinger Torlundy Castle
OS1/17/35/120 AUCHNABOBANNE Auchnabobanne Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipts etc 140 Applied to a few small dwelling houses one storey, thatched, and in middling repair: property of Lord Abinger Torlundy Castle.
OS1/17/35/120 LEACNAPOLDHU Leacnapoldhu Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipts etc 140 Applied to a small dwelling house one storey, thatched, & in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle
OS1/17/35/120 [Page] 120 Parish of Kilmallie Inverness-shire [Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/121 MANSE Manse (Parish) Estate Plan Mr A. Kennedy Mr J. Cameron 140 A good substantial stone building two storey high slated and in good repair with its gardens attached the residence of the Rev. [Reverend] D. McIntyre
OS1/17/35/121 CHURCH Church (Parish) Estate Plan Mr A. Kennedy Mr J. Cameron 140 A commodious building seated for about 400 hundred situated about 3/4 of a mile north west of Spean Bridge on the property of Major Walker M.P. [Member of Parliament]
OS1/17/35/121 ALLT NA DIOMBAIDH 151 Described in the Name Book of Plan 151 6inch
OS1/17/35/121 ALLT AN T-SNEACHDA 151 Described in the Name Book of Plan 151 6inch
OS1/17/35/121 ALLT NA H-AIRE 151 Described in the Name Book of Plan 151 6inch
OS1/17/35/121 GENERAL WADE'S MILITARY ROAD 140 Plan 140, 13 1/2500
OS1/17/35/121 [Page] 121 Inverness shire Parish of Kilmonivaig
OS1/17/35/122 SCHOOL School Estate Plan Mr A. Kennedy Unachan Mr J. Cameron Spean Bridge 140 The parish School, a good substantial stone building, slated and in good repair with gardens attached. The usual branches of education are taught average attendance is forty besides the Scholars fees the School Master enjoys the benefit of the Government Grant
OS1/17/35/122 ALLTOUR Alltour Mr A. Kennedy Mr J. Cameron Mr A. McArthur 140 A neat little cottage built of stone slated and in good repair situated a little east of Spean Bridge the property of Major Walker
OS1/17/35/122 [Page] 122 Inverness shire Parish of Kilmonivaig
OS1/17/35/123 COILLE UNACHAN Coille Unachan Mr A. Kennedy Unachan Mr A.McArthur Unachan Mr J. Cameron Spean Bridge 140 A wood consisting of natural Birch about ½ a mile south east of Spean Bridge the property of Lord Abinger
OS1/17/35/123 BLAIROUR Blairour Estate Plan Mr J. Cameron 140 A good substantial farmsteading built of stone slated and in good repair with outhouses attached situated ¼ of a mile north of Spean Bridge
OS1/17/35/123 RIFLE RANGE [Spean Bridge] Rifle Range Mr J. Cameron Mr A. Kennedy Mr A. McArthur 140 A rifle range distance eight hundred yards situated a little east of Spean Bridge
OS1/17/35/123 ALLT FIACLACH Allt Fiaclach 141 Described in the Name Book of Plan 141. 6inch
OS1/17/35/123 THE COUR The Cour 141 Described in the Name Book of Plan 141. 6inch
OS1/17/35/123 [Page] 123 Inverness Shire Parish of Kilmonivaig No meaning [Comment next to Coille Unachan entry]
OS1/17/35/124 LODGE [Spean] Spean Lodge Mr A. Kennedy Unachan Mr J Cameron Roy Bridge Estate Plan 140 A shooting lodge two story high built of stone slated and in good repair with ornamental grounds attached situated on the west side of Spean Bridge
OS1/17/35/124 POST OFFICE [Spean Bridge] Post Office Mr A. Kennedy Mr J. Cameron Mr A. McArthur 140 A substantial stone building in which there are two deliveries and two departures of Mails during the day viz delivery and departure at 6 O. Clock A.M. the same at 7. O. Clock P.M. The Head Office is Fort William
OS1/17/35/124 MARKET STANCE Market Stance Mr. A. Kennedy Mr. J. Cameron Mr. A. McArthur Applied to an enclosed piece of land lying in pasture on which is held three markets during the year viz in the months of August September and October
OS1/17/35/124
OS1/17/35/124 [page] 124 Inverness Shire Parish of Kilmonivaig
OS1/17/35/124 I have added the entry for Market Stance
OS1/17/35/125 BLAR TOM AN EOIN Blàr Tom an Eòin Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron 140 (A Moss) A small peaty moss a little north of Eoin Toman the property of Lord Abinger Meaning in English Moss of the Birds Hillock
OS1/17/35/125 HOTEL Spean Bridge Hotel Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron 140 A large substantial stone building three storey high slated and in good repair with good accommodation for Commercial travellers and Sportsmen it is situated a little south west of Spean Bridge
OS1/17/35/125 BLAR ODHAR Blar Odhar Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron 140 (Not a moss) Applied to an extensive piece of moorland situated a little north east of the Parish Church Meaning in English The Dun Moss
OS1/17/35/125 RIVER SPEAN River Spean 141 Described in the Name Book of 141. 6inch
OS1/17/35/125 Inverness Shire Parish of Kilmonivaig [Signed] W.G. Sillifant Sapper R.E. [Royal Engineers] Hotel only written, no room for Spean Bridge [Comment underneath Hotel entry]
OS1/17/35/126 TIRANDRISH Tirandrish Mr A. Kennedy Unachan Mr A. McArthur Unachan Mr J. Cameron Spean Bridge 140 A good substantial farm-steadiing and dwelling house slated and in good repair with garden attached the residence of Major Walker M.P. [Member of Parliament]
OS1/17/35/126 ALLT ODHAR Allt Odhar Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron 126 ; 140 A large stream rising a considerable distance north of Blairour which flows in a southerly direction for about 2 miles and a ¼ when it becomes confluent with the River Spean a little east of Spean Bridge Meaning in English The Dun Burn
OS1/17/35/126 UNACHAN Unachan Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron 140 Applied to a number of Crofts situated on the north and south side of the Turnpike Road leading from Spean Bridge to Fort William the property of Lord Abinger
OS1/17/35/126 [Page 126] Inverness Shire Parish of Kilmonivaig Written of Sheet 126 [Comment underneath Allt Odhar entry]
OS1/17/35/127 TORR BEITHE Torr Bheithe Torr Beithe Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron The Above [Signed] J. M.D 140 Applied to a small hillock situated about ½ a mile north west of Tom Liathe it is the property of Lord Abinger Meaning in English The Birch Hillock
OS1/17/35/127 ALLT GARBH Allt Garbh Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron 140 A small stream rising at the east of Unachan and flowing in a north direction for a short distance when it falls into the River Spean Meaning in English Rough Burn
OS1/17/35/127 SPEAN BRIDGE Spean Bridge Mr A. Kennedy Mr A. McArthur Mr J. Cameron 140 A good substantial stone Bridge which spans the River Spey on the Turnpike Road leading from Fort William to Roy Bridge about ¾ of a mile south east of the Parish Church
OS1/17/35/127 [Page] 127 Inverness Shire Parish of Kilmonivaig
OS1/17/35/128 TOM AN TEINE Tom an Teine Mr A. Kennedy Unachan Mr J. Cameron Spean Bridge Mr A. McArthur The above [Signed] J. M.D. 140 A hill feature situated a little more than 1 mile south west of Spean Bridge it is the property of Lord Abinger Meaning in English Hill of the Bonfire
OS1/17/35/128 TOM LIATH Tom Liathe Tom Liath Mr A. Kennedy Mr J. Cameron Mr A. McArthur The above [Signed] J. M.D. 140 A small hillock a little east of Eoin Toman it is the property of Lord Abinger Meaning in English Grey Hillock
OS1/17/35/128 TOM AN EOIN Eoin Toman Tom an Eòin Mr A. Kennedy Mr J. Cameron Mr A. McArthur The above [Signed] J. M.D. 140 A small hillock overgrown with heather about ¾ of a mile north west of Tom na Teine it is the property of Lord Abinger Meaning in English The Bird's Hillock
OS1/17/35/128 [Page] 128 Inverness Shire Parish of Kilmonivaig [Signed] W.G. Sillifant Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/129 CREAGAN AN RIGH Creagan an Righ Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a hill feature planted in fir wood; property of Lord Abinger Torlundy. Meaning in English The King's Knoll or Rock
OS1/17/35/129 TOM AN T-SLUIC Tom an t-Sluie Mr Donald Cameron Mr Alen Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a small green knoll situated about half a mile north of Tomicharich Meaning in English. The Knoll of the hollow or marshy ground.
OS1/17/35/129 TORR A' GHOIRIDH Torr a' Ghoiridh Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Mr Alen Cameron 140 Applied to a small green knoll situated immediately north of Dunlick. Meaning in English not known. Godfrey's Knoll
OS1/17/35/129 [Page] 129 Parish of Kilmalie Inverness-shire John Duncan Sapper [Royal Engineers]
OS1/17/35/129 Tomicharich is spelt Tomacharich on Page 139 of Name Book Dunlick is spelt Dun Lice on Page130 of Name Book
OS1/17/35/130 ALLT NA CRÌCHE Allt na Criche Allt na Criche Allt na Criche Mr Donald Cameron Mr Alexander Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a small burn rising in the north side of Craggan Ruick and falling into the river Lochy a little north of Tor Castle. Meaning in English The Boundary Burn.
OS1/17/35/130 CAOCHAN NA DALACH Caochan na Dàlach Caochan na Dàlach Mr Donald Cameron Mr Alexander Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a small burn rising in the north side of Craggan Ruick and after flowing a short distance westward falls into the Allt na Creich. Meaning in English The Slow running Stream.
OS1/17/35/130 DUN LICE Dun Lice Dun Lice Dun Lice Mr Donald Cameron Mr Alexander Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to the side of a hill planted in birch wood. Situated about a half a mile east of Tomicharrich. Meaning in English. The Hillock of the Declivity
OS1/17/35/130 [page] 130 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/131 [Page] 131 Parish of Kilmalie -- Invernessshire Entries deleted
OS1/17/35/132 CREAG DHUBH-BHEAG Creag Dhubh bheag Mr Donald Cameron Mr Alexander Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a small clump of natural wood, Situated about half a mile east of Coille nan Camp. Meaning in English The little Black Rock or Hillock.
OS1/17/35/132 CLACH BHIORACH Clach Bhiorach Mr Donald Cameron Mr Alexander Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a small hillock about a mile north east of Torlundy. Meaning in English. The Sharp pointed Stone.
OS1/17/35/132 ALLT ACHADH NA DALACH Allt Achadh na Dalach 140 Described in the N. Book of 140.13
OS1/17/35/132 [page] 132 Parish of Kilmallie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/133 TORR SONNACHAIN Torr Sonnachain (Local) Torr Sonnachain (Local) Torr Sonnachain (Local) Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small round green knoll Situated about a mile north west of Glen Donie Lime Kiln: property of Lord Abinger, Torlundy Castle Meaning in English not known here.
OS1/17/35/133 TOM NA BRATAICH Tom na Brataich Tom na Brataich Tom na Brataich Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small green knoll situated about a mile south east of Auchandall. This Knoll commands an extensive view to the east, and west, and tradition says that a battle was fought about this place Meaning in English The Flag Knoll.
OS1/17/35/133 [page] 133 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/133 Uncertain word - - Glen (Dorice?)
OS1/17/35/134 CREAG AOIL Creag Aoil Creag Aoil Creag Aoil Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a rocky hill feature Situated at the east end of Glen an Donie property of Lord Abinger Torlundy Castle Meaning in English. The Lime Rock
OS1/17/35/134 TOM NA H-IOLAIRE Ton na h Iolaire Ton na h Iolaire Ton na h Iolaire Ton na h Iolaire Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small green Knoll Situated at the extreme east end of Glen Donie property of Lord Abinger, Torlundy Castle. Meaning in English The Eagles Knoll.
OS1/17/35/134 GLEANN DOMHNAIDH Glenn Domhanaidh Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach 140 Applied to a narrow glen stretching from the Bridge of Torlundy to near Tomnafead There is a limekiln situated near the east end of this glen from which large quantities of excellent lime is got. Meaning in English. Glen of Donie
OS1/17/35/134
OS1/17/35/134
OS1/17/35/134 [page] 134 Parish of Kilmallie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/134 Ton na h Iolaire transcribed as written but probably 'Tom' was intended. 'Glen an Donie' transcribed as written. Assumed to be anglicised spelling of Gleann Domhanadh.
OS1/17/35/135 ACHADH AN T-SITHEINN Achadh na Sithinn Achadh na Sithinn Mr Alan Cameron, Insch Mr Donald Cameron, Torlundy Mr Alexander McIntosh, Coille nan Camp Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied partly to a dwelling house now in ruins, and also to a piece of green pasture land. Situated about a mile south west of Tomnafead: property of Lord Abinger, Torlundy Castle. Meaning in English. The Venison Field.
OS1/17/35/135 TOM NA CLOICHE GLAISE Tom na Cloiche Glaise Tom na Cloiche Glaise Tom na Cloiche Glaise Mr Alan Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a round swelling hill feature with a few grey stones upon it, Situated about a mile South east of Glen Donie Lime Kiln property of Lord Abinger. Meaning in English. The Greystone Knoll.
OS1/17/35/135 [page] 135 Parish of Kilmalie Inverness shire [annotation relating to Achadh na Sithinn] - - Achadh an t-Sìtheinn. Sithean always a masculine noun [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/136 ALLT CRICHE Allt Crìche Allt Crìche Allt Crìche Allt Crìche Mr Donald Cameron Mr Alan Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small stream rising on the west side of Sgor a Pheen shaigh and flowing northward for a short distance falls into the Water of Lundy at the east end of Glen Donie. Meaning in English. The Boundary Burn.
OS1/17/35/136 [page] 136 Parish of Kilmallie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/137 SRÒN NAM FEAD Sròn nam Fead Sròn nam Fead Sròn nam Fead Sròn nam Fead Mr Alan Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Mr John Munro Fort William 140 Applied to a small ridge of Land planted in natural wood, situated about a mile west of Leannachan property of Lord Abinger. Meaning in English. The Whistling nose or projection.
OS1/17/35/137 TOMNAFET Tomnafet Tomnafet Tomnafet Tomnafet Mr Alan Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rent Receipt 140 Applied to a Crofter's dwelling house one storey thatched and in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy.
OS1/17/35/137 [page] 137 Parish of Kilmalie Inverness shire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/138 TOM NA H-IOLAIRE Tom na h Iolaire Tom na h Iolaire Tom na h Iolaire Mr Alan Cameron, Insch Mr Donald Cameron, Torlundy Mr Alexander McIntosh Coillie nan Camp Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a rocky projection Situated about a mile and a half south of Leannachan. Meaning in English. The Eagles Knoll.
OS1/17/35/138 TOM NA SROINE Tom na Sròine Tom na Sròine Tom na Sròine Mr Alan Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a green hill feature, Situated on the south east side of Coillie Leannachan. Meaning in English The projecting Knoll.
OS1/17/35/138 ALLT COILLE ROIS Allt Coille an Rois Allt Coille an Rois Allt Coille an Rois Allt Coille an Rois Allt Coille an Rois Mr Alan Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Mr John Munro Fort William Rev[Reverend] Archbald Clark Corpach 140 ; 151 Applied to a rappid mountain Stream rising in Choire Coille Ros and flowing northward for a few miles falls into the Cour Water. Meaning in English The Burn of the seedwood point.
OS1/17/35/138 [page] 138 Parish of Kilmalie Invernessshire [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/139 LON LIANACHAN A Loin Lianachain Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a piece of wet marshy ground of considerable extent situated about a mile west of Leanachan English Meaning The Marsh of Leanachain
OS1/17/35/139 ALLT AN LOIN Allt an Loin Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a stream from the junction of A Loin Lianachain to the river Cour English Meaning Burn of the Marsh
OS1/17/35/139 TOMACHARICH Tomacharich Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a number of dwelling houses thatched and in good repair property of Lord Abinger of Torlundy Castle
OS1/17/35/139 [page] 139 Parish of Kilmallie Invernessshire
OS1/17/35/140 CARN AN DOCTAIR Càrn an Doctair (Local spelling) Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a large Cairn of Stones erected to the memory of Doctor Kennedy of Fortwilliam situated on the north side of the Turnpike Road leading from Spean Bridge to Fortwilliam and nearly direct South of Auchandale
OS1/17/35/140 ATHA AOIL DHOMHANAIDH Atha Aoil Dhomhanaidh Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh 140 Applied to a kiln for burning lime for the convenience of the surrounding country property of Lord Abinger Torlundy Castle English meaning Lime Kiln of Doine
OS1/17/35/140 COILLEACHAMPA Coilleachampa (Local spelling) Mr Alexander Cameron Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Applied to a dwelling house one Storey slated and in good repair property of Lord Abinger Torlundy Castle
OS1/17/35/140
OS1/17/35/140 [page] 140 Parish of Kilmallie Invernessshire
OS1/17/35/140 I have added the place entry for Coilleachampa
OS1/17/35/141 MOINTEACH DHUBH Mòinteach Dhubh Mòinteach Dhubh Mòinteach Dhubh Mr Alan Cameron, Insch Mr Donald Cameron, Torlundy Mr Alexander McIntosh, Coille na Camp Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a extensive piece of moorland: bounded on the north by the turnpike road leading from Fortwilliam to Spean Bridge on the South by Glen Donie and the Allt Leanachan, on the east by the Cour Water, and on the west by the junction of roads at Torlundy. Black Moss.
OS1/17/35/141 ALLT NAN SLAT Allt nan Slat Allt nan Slat Allt nan Slat Allt nan Slat Mr Alexander McIntosh Mr Donald Cameron Mr Alan Cameron Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small burn rising in the Coille na Leannachan and flowing northwards for a short distance falls into the Allt na Leannachan near Leannachan farmtown. English Meaning Burn of the Woodies
OS1/17/35/141 COILLE AN LIANACHAIN Coille a' Lianachain Coille Lianachain Mr Alexander McIntosh Mr Donald Cameron Mr Alan Cameron Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to an extensive patch of natural wood situated about a mile and half south of Leannachan; property of Lord Abinger, Torlundy Castle Wood of Leanachan.
OS1/17/35/141 [page] 141 Parish of Kilmalie Inverness shire [annotation relating to Coille an Lianachain] - - The [genituran?] of the masculine is used before d, f, l, and c, [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
OS1/17/35/142 ALLT NA COISE Allt a Coise Allt a Coise Allt a Coise Allt na Coise Mr Alan McDonald, Insch Mr Donald Cameron, Torlundy Mr Alexander McIntosh, Coille na Camp Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach 140 Applied to a small Stream rising in the Moine a Dubh and flowing eastward for a few miles falls into the Cour Water Meaning in English The foot Burn
OS1/17/35/142 LEANACHAN Leanachan (Local) Leanachan (Local) Leanachan (Local) Leanachan (Local) Mr Alan McDonald Mr Donald Cameron Mr Alexander McIntosh Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach 140 Applied to an excellent dwelling house and farmsteading Slated, and in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle.
OS1/17/35/142 [page] 142 Parish of Kilmalie, Inverness shire [annotation relating to Allt na Coise] - - no accent on Cos a foot [annotation relating to Allt na Coise] - - Cos, or Cas, a foot is a feminine noun. Còs A crevice etc is masculine [signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] [signed] G. Herbert Bolland Capt R.E. [Captain Royal Engineers]
OS1/17/35/143 6 Inch Name Book Of parts of the Parishes of Kilmallie & Kilmonivaig INVERNESS-SHIRE SHEETS .125. 126. 139. 140.
OS1/17/35/144 [page] 144 Names of Objects - - Page A' Chàthar Ruadh - - 110 Mhaol Ard - - 125 Achach na h-Eirghe - - 125 Achadh na Sithinn - - 140 Achadh nan Sabhal - - 126 Achnacarry House (Remains of) - - 61 Achnacarry House - - 56 Achnasaul - - 41 Allt a' Bhathaich - - 44 Allt a' Bharraich - - 95 Allt a' Bhinnean - - 68 Allt a' Bhradain - - 53 Allt Achadh na Dalach - - 132 Allt Achadh nan Sabhal - - 126 Allt a' Chaim Dhoire - - 9 Allt a' Choin Duibh - - 103 Allt a' Chlamhain - - 118 Allt a' Choire Dhuibh - - 26 Allt a' Choire Dhuibh - - 24 Allt a' Choire Ghlais - - 13 Allt Coire an Lightuinn - - 139 Allt na Caise - - 140 Allt a' Mhàim - - 9 Allt a' Mhill Dhuibh - - 114 Allt an Fhasaich Dhuibh - - 79 Allt an Lòin - - 139 Allt an Òir - - 106 Allt an Ruighe Mhòr - - 20 Allt an Tollain - - 65 Allt an Tigh Ghlais - - 69 Allt an t-Saighdeir - - 106 Allt an t-Seilich - - 96 Allt an t-Sneachda - - 121 Allt Bàn - - 57 Allt Beag - - 66 Allt Beag Coire nan Geur-oirean - - 7 Allt Braigh nan Allt - - 18 Allt Cam an Uisge - - 103 Allt Coille an Rois - - 138 Allt Coire Bhotrais - - 23 Allt Coire Chraoibhe - - 76 Allt Coire Coille Rois - - 73
OS1/17/35/145 [page] 145 Name of Objects - - - Page Allt Coire Mhuilinn - - 33 Allt Coire na h, Iolaire - - 36 Allt Coire nam Bà - - 85 Allt Coire nam Fuaran - - 19 Allt Creag Innis nam Bord - - 47 Allt Creag nan Each - - 18 Allt Crìche - - 105 Allt Crìche - - 136 Allt Crìche - - 64 Allt Crìche - - 93 Allt Doire an t-Siosalaich - - 12 Allt Dubh - - 71 Allt Eachrain - - 70 Allt Fasadh na h-Eiridh - - 52 Allt Fiaclach - - 123 Allt Garbh - - -127 Allt Geal - - 110 Allt Màiri - - 87 Allt Meall an t-Seamraig - - 44 Allt Mòr Coire nan Geuroirean - - 7 Allt na Briobaig - - 21 Allt na Crìche - - 99 Allt na Diombaidh - - 121 Allt na Dubh Chlaise - - 98 Allt na h-Aire - -121 Allt na h-Eiridh - - 53 Allt na h-Eiridh - - 48 Allt na h-Eirghe - - 37 Allt na Sròine - - 91 Allt nan Each - -111 Allt nan Slat - - 141 Allt nan Uan - - 24 Allt Odhar - - 88 Alltour - - 122 Allt Riabhach - - 82 Allt Ruadh - - 113 Allt Ruaraidh - - 88 Allt Sròn an Fhearna - - 38
OS1/17/35/145 I have not transcribed 'Allt Coire nan Laogh' since it has probably been crossed out.
OS1/17/35/146 [page] 146 Names of Objects - - Page Allt Tom an Fhithich - - 57 Allt Tòrr a' Chomhnaltraidhe - - 57 Amhainn Chiag-aig - - 49 Am Màm - - 10 An Cliof - - 45 An Comhnard - - 35 Dubh Chlais - - 93 An t-Suileag - - 27 An t-Seann Fhrìth - - 9 Àth Aoil Dhomhanaidh - - 140 Auchindaull - - 118 Auchnabobanne - - 120 Auchnahanate - - 120 Beinn Bhàn - - 15 Beul Àth a' Mheirlich - - 99 Beul Àth Ruadh - - 97 Blairour - - 123 Blàr an Lochain - - 46 Blàr Mòr an Earrachd - - 104 Blàr Odhar - - 125 Blàr Tom an Eoin - - 125 Brackletter - - 117 Braigh na Brian Choille - - 27 Braigh na Dubh Chlaise - - 95 Bridge of Mucomir - - 78 Buinne a' Chait - - 99 Bun Allt na Sròine - - 29 Bunarkaig - - 51 Caledonian Canal - - 102 Cam Dhoire - - 10 Camisky - - 103 Caochan Dubh - - 88 Caochan Mhineagair - - 47 Caochan na Dalach - - 130 Caochan nan Gabhar - - 85 Caochan Ruadh - - 98 Càrn a' Chaisteil - - 13 Càrn a' Ghrianain - - 72 Càrn an Doctair - - 140 Càrn nan Druidhneach - - 64 Càrn Phàil - - 111 Chapel - - 39 Church - - 121
OS1/17/35/147 [page] 147 Names of Objects - - Page Clach Bhiorach - - 132 Clach Bun na Laoigh - - 111 Clach Chillmionivaig - - 83 Cladh Giorsail - - 56 Cladh Mucomir - - 84 Cladh Tom an Tighe Mhòir - - 45 Clagionn na Sròine - - 94 Clunes - - 46 Cnocan na Cairidh - - 80 Coille Achadh nan Sabhal - - 42 Coilleachampa - - 140 Coille a' Cham Uisge - - 105 Coille a' Ghiubhlais - - 26 Coille Lianachain - - 141 Coille an Ruighe Mhòir - -19 Coille na Dubh Chlaise - - 98 Coille Phuiteachain - - 38 Coille Unachan - - 123 Coire an Ruighe Mhòir - - 20 Coire Bhotrais - - 16 Coire Coille Rois - - 73 Coire Chnamh - - 75 Coire Chraoibhe - - 76 Coire Dubh - - 15 Coire Dubh a' Guibhlais - - 25 Coire Fada - - 91 Coire Glas- - 13 Coire 'Mhuilinn - - 34 Coire na h-Iolaire - - 36 Coire nam Bà - - 70 Coire nan Geuroirean - - 7 Coire Odhar - - 96 Comhnard a' Ghiubhais - - 21 Coneachan - - 119 Creag a' Chail - - 108 Creag Aoil - - 134 Creag an t-Saighdeir - - 52 Creag Chùil - - 65 Creag Dhonn - - 32
OS1/17/35/148 [page] 148 Names of Objects - - Page Creag Dhubh - - 30 Creag Dhubh bheag - - 132 Creag Innis nam Bord - - 47 Creag Liath - - 68 Creag Molaich - - 62 Creag nan Each - - 33 Creag Sgiathach - - 116 Creagan an Righ - - 129 Croit an t-Seann Duine - - 25 Crom na Lice - - 105 Dail Riabhach - - 104 Dearg Allt - - 44 Dochanassie - - 89 Doire an t-Siosalaich - - 11 Dorus Dubh - - 100 Drochaid Airceig - - 60 Drochaid Cham - - 75 Drochaid Chia-aig - - 49 Drochaid Fhada - - 73 Drochaid na Laoigh - - 112 Drochaid na Magha - - 109 Druim a' Ghuibhais - - 14 Druim a' Ghoill - - 114 Druim Fhada - - 94 Druim Gleann Laoigh - - 27 Druim Liath - - 64 Druim na Gloy - - 62 Dùn Lice - - 130 Eas Buidhe - - 22 Eas Chia_aig - - 50 Eas nan Long- - 101 East Lodge - - 67 Eilean Chalum Cille - - 42 Eilean Loch airceig - - 42 Eilean Tom nan Drobhairean - - 59 Errocht - - 112 Falls of Mucomir - - 83 Free Church - - 77 Fuaran a Choire Dhuibh - - 16 Gairlochy - - 84 Gairlochy Inn - - 84 Geàrr Leacann - - 95 General Wade's Military Road - - 90 Glas Dhoire Mòr - - 68
OS1/17/35/149 [page] 149 Names of Objects - - Page Gleann a' Chaim Dhoire - - 10 Gleann Domhanaidh - - 134 Gleann Suileag - - 29 Glenfintaig - - 72 Glenfintaig House - - 63 Glen Gloy - - 62 Glen Loy - - 34 Glen Mallie - - 18 Gleann Cia-aig - - 68 Glenmallie - - 22 Goil reis - - 77 Goirtean nan Craobh - - 65 Gray Mare's Tail - - 54 Grianan - - 72 High Bridge - - 119 Highbridge - - 119 Hotel - - 125 Innis nam Bord - - 71 Innis nan Cnamh - - 71 Inver Mallie - - 12 Inverskilavulin - - 37 Inverskilavulin Bridge - - 97 Kilmallie (Parish) - - 1 Kilmonivaig - - 83 Kilmonivaig (Parish) - - 1 Leacnapoldhu - - 120 Leanachan - - 142 Lindalie - - 117 Lochaber - - 113 Loch Arkaig - - 62 Loch Briobaig - - 11 Loch Lochy - - 80 Loch na Cairidh - - 56 Lochan Druim a' Ghiubhais - - 14 Lochan nan Trì Chrìoch - - 93 Lodge - - 90 Lodge - - 124 Lòn Lianachan - - 139 Low Bridge - - 69 Manse - - 121 Manse - - 78 Market Stance - - 124 Mausoleum - - 63 Meall an t_Seamraig - - 43 Meall Dubh - - 114
OS1/17/35/150 [page] 150 Names of Objects - - Page Mìle Dorcha - - 52 Mointeach Dhubh - - 141 Monadh Beag - - 75 Monadh Beag - - 31 Monadh Uisge 'Mhuillin - - 76 Moy - - 104 Mucomir - - 48 Mucomir - - 78 Mullach Coire nan Gearroirean - - 20 Mullach na Briobaig - - 21 Na Cluainean - - 60 Na h_Uillt Fearna - - 80 New Bridge - - 67 Obelisk - - 63 Parallel Road - - 70 Poll a' Chaisteil - - 100 Poll a' Chait - - 100 Poll Eas nan Long - - 101 Poll Garbh - - 77 Poll Garbh-buidhe - - 103 Ploo na h_Àtha - - 109 Port Bàn - - 81 Post Office - - 55 Post Office - - 124 Prince Charlie's Cave - - 58 Puiteachan - - 38 Rathliesbeag - - 86 Rathliesmore - - 86 Rifle Range - - 123 River Arkaig - - 89 River Gloy - - 62 River Lochy - - 101 River Loy - - 33 River Mallie - - 17 River Spean - - 125 Rudha Allt a' Bhradain - - 53 Rudha Maoil Ard - - 38 Rudha na Laogh - - 12 Ruighe an Lòin - - 30 Ruìghe Cùil - - 62 Ruighe Mòr - - 19 School - - 55
OS1/17/35/151 [page] 151 Names of Objects - - Page School - - 117 School - - 122 Slochd nam Mara - - 48 Spean Bridge - - 127 Sròn a' Bhuiridh - - 23 Sròn an Fhearna - - 31 Sròn na Glaoidh - - 66 Sròn nam Bà - - 86 Sron nam Fead - - 137 Sròn nan Leac - - 22 Strone - - 106 Stronenaba - - 87 The Cour - - 123 Tirandrish - - 126 Tobar a' Bhruthaich - - 61 Tom a' Bharraich - - 97 Toll Dubh Mhic an Toisich - - 55 Tomacharich - - 139 Tom an Achaidh_bhuidhe - - 107 Tom an Eachrain - - 66 Tom an Eireannaich - - 46 Tom an Eoin - - 128 Tom an Fhithich - - 49 Tom an Teine - - 128 Tom an t_Sluic - - 129 Tom Fiaclach - - 87 Tom Liath - - 128 Tom Liath - - 60 Tom na Brataich - - 133 Tom na Cloiche Glaise - - 135 Tom na Dachaidh Mhòir - - 85 Tomnafet - - 137 Tom na h_Iolaire - - 134 Tom na h_Iolaire - - 138 Tom na Sròine - - 138 Tom nam Peathraichean - - 116 Tom na Cubairean - - 113 Tom nan Drobairean - - 113
OS1/17/35/152 [page] 152 Names of Objects - - Page Tom nan Drobhairean - - 59 Tom nan Naio-uairean - - 43 Tòrr a' Challtuinn - - 67 Tòrr a' Chrò - - 29 Tòrr a' Chromain - - 45 Tòrr a' Chrònain - - 50 Tòrr a' Ghallain - - 51 Tòrr a' Ghoiridh - - 129 Tòrr a' Mhuilt - - 51 Tòrr an Eas - - 81 Tòrr an Rathaid - - 58 Tòrr Bèithe - - 127 Tòrr nan Muice - - 82 Tòrr Sonnachain - - 133 Uisge Dubh - - 90 Unachan - - 126