OS1/17/35/1 |
|
|
|
|
|
[Page] 1
Inverness.shire
Kilmonivaig - Described in the 6 inch of sheet 141
Kilmallie - Described in the 6 inch of sheet 142 |
|
OS1/17/35/2 |
|
|
|
|
|
[Page] 2
Blank Page |
|
OS1/17/35/3 |
|
|
|
|
|
[Page] 3
Blank Page |
|
OS1/17/35/4 |
|
|
|
|
|
[Page] 4
Blank Page |
|
OS1/17/35/5 |
|
|
|
|
|
[Page] 5
Blank Page |
|
OS1/17/35/6 |
|
|
|
|
|
[Page] 6
Blank Page |
|
OS1/17/35/7 |
ALLT BEAG CHOIRE NAN GEUR-OIREAN |
Allt Beag Choire nan Gearroirean |
Mr. John Cameron Glenmallie
Mr. Alex. Chisholm Invermallie
Revd. [Reverend] Archibald Clark Corpach |
110 ; 125 |
"The little Stream of the Corry of the sharp ridges" A small stream rising in "Coire nan Gearroirean" flowing in a northerly direction falling into "Loch arkaig" a short distance west of "Allt Sron an Fhearna." |
|
|
OS1/17/35/7 |
ALLT MOR CHOIRE NAN GEUR-OIREAN |
Allt Mor Choire nan Gearroirean |
Revd. [Reverend] A. Clark Corpach
Mr. John Cameron
Mr. A. Chisholm |
110 ; 125 |
This stream flows from the same corry falling into Loch arkaig a little west of Allt Beag Choire nan Gearroirean. meaning The large Stream of the Corry of the sharp ridges. |
|
|
OS1/17/35/7 |
COIRE NAN GEUR-OIREAN |
Coire nan Gearroirean |
Revd. [Reverend] A. Clark Corpach
Mr John Cameron
Mr A. Chisholm |
125 |
"The corry of the sharp ridges" Applied to a hollow situated a little North of Carn a'Chaisteil and west of Allt Sron an Fhearna. property of D. Cameron Esquire of Lochiel. |
|
|
OS1/17/35/8 |
|
|
|
|
|
[Page] 8
Blank Page |
|
OS1/17/35/9 |
AN T-SEANN FHRITH |
An. t. Seann Fhrith |
Rev. [Reverend] Archbald Clark
Mr John Cameron.
Mr Alexander Chisholm |
125 |
Applied to an extensive piece of fir wood, extending from near the mane to near the Allt Coire Coille Rois English meaning. The old Forest. |
|
|
OS1/17/35/9 |
ALLT A' MHAIM |
Allt a'Mhaim |
Revd. [Reverend] A. Clark Corpach
Mr John Cameron
Mr Alex Chisholm |
125 |
A mountain Stream rising about the centre of "Am Mam" and entering the River Mallie about 1/4 of a mile East of Glenmallie House. English meaning The Stream of the Low hill |
|
|
OS1/17/35/9 |
ALLT A' CHAM-DHOIRE |
Allt a'Chaim Dhoire |
Revd. [Reverend] A. Clark Corpach Mr John Cameron Mr Alex Chisholm |
125 |
A large stream rising in "Coire a' Chaim Dhoire" and entering River Mallie, a Short distance west of Glenmallie House English meaning, "The Stream of the Crooked thicket" |
|
|
OS1/17/35/9 |
|
|
|
|
|
[Page] 9
Parish of Kilmallie Inverness shire |
|
OS1/17/35/10 |
GLEANN A' CHAM-DHOIRE |
Gleann a'Chaim Dhoire |
Revd. [Reverend] A Clark Corpach
Mr A. Chisholm Invermallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
A small glen branching out of "Glen Mallie" extending Sout-west for about one mile
English meaning "The glen of the crooked thicket" |
|
|
OS1/17/35/10 |
CAM DHOIRE |
Cam Dhoire |
Revd. [Reverend] A Clark Corpach Mr A. Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie |
124 ; 125 |
A small tract of natural wood extending about 3/4 of a mile along "Allt a'Chaim Dhoire" English meaning, "The crooked thicket" |
|
|
OS1/17/35/10 |
AM MAM |
Am Mam |
Revd. [Reverend] A Clark Corpach Mr A. Chisholm Invermallie Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
Applied to a low piece of ground on the watershed between Beinn Bhan and Druim Gleann Laoigh, property of Donald Cameron Esquire of Lochiel. English meaning the "Low Hill" |
|
|
OS1/17/35/11 |
LOCH BRIOBAIG |
Loch Briobaig
Loch Briobaig
Loch Briobaig |
Rev Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a small sheet of water situated about a mile west of Invermallie English Meaning. The money Loch. |
|
|
OS1/17/35/11 |
MAOL ARD |
Mhaol Ard
Mhaol Ard
Mhaol Ard |
Rev Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a piece of heathy pasture land where at one time a market was held English Meaning. "The high Sloping hill" |
|
|
OS1/17/35/11 |
DOIRE AN T-SIOSLAICH |
Doire an t Siosalaich
Doire an t Siosalaich
Doire an t Siosalaich |
Rev Archbald Clark, Corpach Mr John Cameron, Glenmallie Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a patch of natural grown hard wood Situated about 2 miles west of Invermallie. Meaning in English Chisholem's wood or grove |
|
|
OS1/17/35/11 |
|
|
|
|
|
[Page] 11
Parish of Killmallie Inverness shire
John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/12 |
ALLT DOIRE AN T-SIOSALAICH |
Allt Doire an t-Siosalaich |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a small stream rising on the south side of Loch Briobaig and flowing southward falls into the River Mallie about a mile west of Invermallie English Meaning The Burn of Chisholms wood or grove. |
|
|
OS1/17/35/12 |
RUDHA NAN LAOGH |
Rudha nan Laogh |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a small point of pasture ground situated at the mouth of the river Mallie English Meaning. The Calfs Point |
|
|
OS1/17/35/12 |
INVER MALLIE |
Inver Mallie
Inver Mallie |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a dwelling house one storey, slated and in good repair property of Donald Cameron Esqr of Loch Eil, |
|
|
OS1/17/35/12 |
|
|
|
|
|
[Page] 12
Parish of Kilmallie Inverness shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/13 |
COIRE GLAS |
Coire Glas
Coire Glas
Coire Glas |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to an extensive hollow in the hill, situated on the north west side of Druim a' Ghuibhais. English Meaning. Grey Hollow |
|
|
OS1/17/35/13 |
ALLT A' CHOIRE GHLAIS |
Allt a' Choir Ghlais
Allt a' Choir Ghlais |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
110 ; 125 |
Applied to a small stream rising in Coire Glas and flowing northward falls into Loch Arkaig near Eilean a' Ghuibhais. English Meaning River of the Grey Hollow |
|
|
OS1/17/35/13 |
CARN A' CHAISTEIL |
Càrn a Chaisteil
Càrn a Chaisteil
Càrn a Chaisteil |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a precipitous rock on the north side of Mullach Coire nan Gearrau, English Meaning. Castle Rock. |
|
|
OS1/17/35/13 |
|
|
|
|
|
[Page] 13
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/14 |
LOCHAN DRUIM A' GHIUBHAIS |
Lochan Druim a' Ghiubhais
Lochan Druim a' Ghuibhais
Lochan Druim a' Ghiubhais |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm Invermallie |
125 |
Applied to a small sheet of water, situated about a mile north west of Glenmallie Meaning in English. The Black Loch of Firs. |
|
|
OS1/17/35/14 |
DRUIM A' GHIUBHAIS |
Druim a' Ghiubhais
Druim a' Ghiubhais
Druim a' Ghiubhais |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm Invermallie |
125 |
Applied to an extensive ridge of elevated ground situated between Glen Mallie and Loch Arkaig English Meaning Ridge of Firs |
|
|
OS1/17/35/14 |
|
|
|
|
|
[Page] 14
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
on 110 [Comment underneath Allt Mòr Choire nan Gearroirean entry which has been crossed out] |
|
OS1/17/35/15 |
BEINN BHAN |
Beinn Bhàn
Beinn Bhàn
Beinn Bhàn |
Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm, Invermallie.
Mr John Cameron, Glen Mallie |
125 |
A very conspicuous mountain, nearly isolated, and situated west from the southwest end of Loch Lochy. It is partly bounded on the north by Loch Arkaig, on the northwest by Glen Mallie and on the south by Glen Loy. A considerable depression called Am Mam forms its western Boundary and connects it with Druim Glinn Laoigh, Property of Donald Cameron Esqr Locheil. English meaning, Fair Mountain.. |
|
|
OS1/17/35/15 |
COIRE DUBH |
Coire Dubh
Coire Dubh
Coire Dubh |
Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm, Invermallie.
Mr John Cameron, Glen Mallie |
125 |
A rocky hollow situated on the northeast side of Beinn Bhàn. Property of Donald Cameron Esqr Locheil. English meaning , Black Hollow. |
|
|
OS1/17/35/15 |
|
|
|
|
|
[Page] 15
County of Inverness Parish of Kilmallie |
|
OS1/17/35/15 |
|
|
|
|
|
|
Druim Glinn Laoigh is spelt Druim Gleann Laoigh on Page 27 of name book |
OS1/17/35/16 |
FUARAN A' CHOIRE DHUIBH |
Fuaran a' Choire Dhuibh
Fuaran a' Choire Dhuibh
Fuaran a' Choire Dhuibh |
Revd. [Reverend] Archibald Clark. Corpach
Mr. Alexander Chisolm. Invermallie
Mr. John Cameron. Glen Mallie |
125 |
A good spring on the summit of Beinn Bhan
English meaning, Spring of the Black Hollow. |
|
|
OS1/17/35/16 |
COIRE BHOTRAIS |
Coire 'Bhotrais
Coire 'Bhotrais
Coire 'Bhotrais |
Revd. [Reverend] Archibald Clark. Corpach Mr. Alexander Chisolm. Invermallie Mr. John Cameron. Glen Mallie |
125 |
A large rocky hollow situated west of Coire Dubh. Property of Donald Cameron Esquire Locheil. English meaning. The Hollow of Miry holes. |
|
|
OS1/17/35/16 |
|
|
|
|
|
Header - County of Inverness Parish of Kilmallie
Signed - J McKeith Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/17 |
RIVER MALLIE |
River Mallie |
Rev [Reverend] Archbald Clark. Corpach
Mr John Cameron Glen Mallie
Mr Alexander Chisholm Invermallie |
124 ; 125 |
Applied to a mountain stream rising on the north west side of Monadh Beag and flowing eastward for a distance of about 9 miles falls into Loch Arkaig. |
|
|
OS1/17/35/17 |
|
|
|
|
|
[Page] 17
Parish of Kilmallie Inverness shire |
|
OS1/17/35/18 |
ALLT CREAG NAN EACH |
Allt Creag nan Each |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a stream rising on the east side of Creag nan Each and flowing northward falls into the river Mallie, about a mile above its confluence English Meaning Burn of the Horses Rock. |
|
|
OS1/17/35/18 |
ALLT BRAIGH NAN ALLT |
Allt Bhraigh nan Allt |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a Stream rising on the West Side of Creag nan Each and flowing northward for a Short distance falls into the River Mallie nearly opposite Doire an t Sisosalaich [Siosalaich].
English Meaning, Top of the Burns |
|
|
OS1/17/35/18 |
GLEN MALLIE |
Glen Mallie |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
124 ; 125 |
Applied to a narrow glen Stretching from Imbhear Mallie About 9 miles westward to the Watershed, and forms the County Boundary for a short distance
The South side of the glen is beautifully ornamented with fine timber. |
|
|
OS1/17/35/18 |
|
|
|
|
|
[page] 18
Parish of Kilmallie
Inverness shire
John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/18 |
|
|
|
|
|
|
Relating to Allt Bhraigh nan Allt - I have added what I believe to be the correct spelling of Siosalaich. |
OS1/17/35/19 |
RUIGHE MOR |
Ruighe Mòr |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Alexander Cameron Glenmallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
Applied to a Shieling and a piece of enclosed pasture situated near the west end of Glen Mallie.
English Meaning. Large plain or shieling. |
|
|
OS1/17/35/19 |
ALLT COIRE NAM FUARAN |
Alt Coire nan Fuaran |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Alexander Cameron Glenmallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
A small stream rising in Coire nan Fuaran and flowing southward for a short distance falls into the River Mallie.
English Meaning. Burn of the hollow of springs |
|
|
OS1/17/35/19 |
COILLE AN RUIGHE MHOIR |
Coille an Ruighe Mhòir |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Alexander Cameron Glenmallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
Applied to a piece of natural grown wood situated about the west end of Glen Mallie English Meaning The Wood of the large plain or Sheiling. |
|
|
OS1/17/35/19 |
|
|
|
|
|
[page] 19
Parish of Kilmallie
Invernessshire
J Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/20 |
MULLACH COIRE NAN GEARROIREAN |
Mullach Coire nan Gearran |
Rev [Reverend Archbald Clark Corpach
Mr Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
Applied to a hill feature of considerable extent and elevation Situated about 2 miles north west of Glenmallie
English Meaning. Head of the Horses Hollow |
|
|
OS1/17/35/20 |
COIRE AN RUIGHE MHOIR |
Coire an Ruighe Mhòir |
Rev [Reverend Archbald Clark Corpach
Mr Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
Applied to a circular hollow on the South side of the hill Mullach Coire nan Gearran. English Meaning Hollow of the large plain or Shieling. |
|
|
OS1/17/35/20 |
ALLT AN RUIGHE MHOIR |
Allt an Ruighe Mhoir |
Rev [Reverend Archbald Clark Corpach
Mr Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
Applied to a small stream rising in Coire Ridhe Mhòr and flowing Southward for a short distance falls into the river Mallie English Meaning Stream of the Big Herding place ie |
|
|
OS1/17/35/20 |
|
|
|
|
|
[page] 20
Parish of Kilmallie Invernessshire
John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers]
[script relating to Mullach Coire nan Gearroirean] - - Written on Plan Mullach Coire nan Gearroirean |
|
OS1/17/35/21 |
ALLT NA BRIOBAIG |
Allt na Briobaig
Allt na Briobaig
Allt na Briobaig |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a small stream rising in Loch Briobaig and flowing north falls into Loch Arkaig English Meaning. Small Sum of Money |
|
|
OS1/17/35/21 |
MULLACH NA BRIOBAIG |
Mullach na Briobaig |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a hill feature of considerable extent and elevation, situated about 2 miles north west of Invermallie English Meaning Small Sum of Money |
|
|
OS1/17/35/21 |
COMHNARD A' GHIUBHAIS |
Còmhnard a' Ghiubhais |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to an extensive flat piece of heathy pasture situated between Mullach na Briobaig & Druim a Ghiubhais English Meaning The Fir Flat. |
|
|
OS1/17/35/21 |
|
|
|
|
|
[Page] 21
Parish of Kilmallie Inverness shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/22 |
SRON NAN LEAC |
Sròn nan Leac |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm Invermallie |
125 |
Applied to the south slope of the hill Mullach na Briobaig English Meaning, Projection of Flags. |
|
|
OS1/17/35/22 |
EAS BUIDHE |
Eas Buidhe
Eas Buidhe |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm Invermallie |
125 |
Applied to a small cascade of about 10 feet situated about a mile east of Glenmallie. English Meaning, Yellow Waterfall. |
|
|
OS1/17/35/22 |
GLENMALLIE |
Glenmallie
Glenmallie |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholm Invermallie |
125 |
Applied to a substantial dwelling house, one story, slated, and in good repair: property of Donald Cameron Esqr of Loch Eil. |
|
|
OS1/17/35/22 |
|
|
|
|
|
[Page] 22
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/23 |
SRON A' BHUIRIDH |
Sròn a' Bhuiridh |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr John Cameron
Mr Alexander Chisholm |
125 |
Applied to a prominent point of a hill, on the north side of Beinn a Bhan, English Meaning, The roaring point |
|
|
OS1/17/35/23 |
CREAG NAN EACH |
Creag nan Each |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr John Cameron
Mr Alexander Chisholm |
125 |
A prominent hill feature situated about 2 miles south west of Glenmallie English Meaning The horses Rock or Hill. |
|
|
OS1/17/35/23 |
ALLT COIRE BHOTRAIS |
Allt Coire Bhotrais |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr John Cameron
Mr Alexander Chisholm |
125 |
Applied to a stream rising in Coire Bhotrais and flowing northward falls into the river Mallie English Meaning The Corry of the rough miry holes |
|
|
OS1/17/35/23 |
|
|
|
|
|
[Page] 23
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/24 |
ALLT A' CHOIRE DHUIBH |
Allt a' Choire Dhuibh |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr John Cameron
Mr Alexander Chisholm |
125 |
Applied to a stream rising in Coire Dhuibh and flowing northward till it joins the River Mallie at Invermallie English Meaning Burn of the Black Hollow |
|
|
OS1/17/35/24 |
ALLT NAN UAN |
Allt nan Uan |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr John Cameron
Mr Alexander Chisholm |
125 |
A mountain Stream Rising north of Sron a Bhuiridh and joining Allt a Choire Duibh at Invermallie English Meaning The Lambs Stream |
|
|
OS1/17/35/24 |
|
|
|
|
|
[Page] 24
Parish of Kilmallie Inverness shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
[Entry for Inbear Mallie has been crossed out] |
|
OS1/17/35/25 |
CROIT AN T-SEANN DUINE |
Croit an t Seann Duine |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm, Invermallie
Mr John Cameron, Glenmallie |
125 |
Applied to a crofters dwelling house & a piece of ground, English meaning The old man's croft. |
|
|
OS1/17/35/25 |
COIRE DUBH A' GHIUBHAIS |
Coire Dubh a Ghiubhais |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm, Invermallie
Mr John Cameron, Glenmallie |
125 |
Applied to a hollow in the north side of the Hill Druim a' Ghiubhais English meaning, The black Hole of Firs |
|
|
OS1/17/35/25 |
|
|
|
|
|
[Page] 25
Parish of Kilmallie Inverness shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E [Royal Engineers]
See page 9 [Comment underneath An t-seann Fhrith entry which has been crossed out] |
|
OS1/17/35/26 |
COILLE A' GHIUBHAIS |
Coill a Ghiubhais |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
Applied to an extensive piece of mixed wood situated on the south side of Loch Arkaig English meaning. The Fir wood. |
|
|
OS1/17/35/26 |
ALLT A' CHOIRE DHUIBH |
Allt a Choire Duibh |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Cameron Glenmallie |
110 ; 125 |
A small stream rising in Coire Dubh a Ghiubhais and flowing northwards falls into Loch Arkaig English meaning Burn of the Black hollow |
|
|
OS1/17/35/26 |
|
|
|
|
|
[Page] 26
Parish of Kilmallie Inverness Shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
Written on 110 [Comment underneath Coille a' Ghiubhais entry] |
|
OS1/17/35/27 |
BRAIGH NA BRIAN CHOILLE |
Braigh na Brian Choille |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr A McPhee Corpach |
125 |
''Top of the Rough wood''
Applied to the south side of the hill Druim Gleann Loaigh, but more particularly to the portion north of Creag Dhubh. Property of D Cameron MP Esq of Locheil. |
|
|
OS1/17/35/27 |
DRUIM GLEANN LAOIGH |
Druim Gleann Loaigh |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr A McPhee Corpach |
125 |
''Back of the (winding?) Glen''An elevated ridge of land on the north side of Glen Loy Extending from the ''Mam'' to near Creag a' Phùbeil Property of D Cameron Esq of Locheil |
|
|
OS1/17/35/27 |
AN T-SUILEAG |
An t-Suileag |
|
|
Described on Sheet 124 |
|
|
OS1/17/35/27 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/27 |
|
|
|
|
|
[page] 27
Parish of Kilmallie
Inverness-shire |
|
OS1/17/35/27 |
|
|
|
|
|
|
Druim Gleann Loaigh - uncertain word - winding? |
OS1/17/35/28 |
ALLT COIRE NAN LOAIGH |
Allt Coire nan Loaigh
Allt Coire nan Loaigh |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr William Cameron Corpach
Mr McPhee Corpach |
124.06 |
"Stream of the Calves hollow" A stream rising in Coire nan Loaigh and flowing in a Southerly Direction to its Confluence with the Suileag |
|
|
OS1/17/35/28 |
COIRE NAN LOAIGH |
Coire nan Laoigh |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr William Cameron Corpach
Mr McPhee Corpach |
|
Calves Hollow"
A hollow Situated a little to the south west of Meall a Phubail. Property of D Cameron M.P. [Member of Parliament] Esq of Locheil |
|
|
OS1/17/35/28 |
MEALL A PHUBUIL |
Meall a Phubuil |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr William Cameron Corpach
Mr McPhee Corpach |
124.06 |
"Hill of the tent"
A hill feature (Very prominent) Situated about half way betwixt Glen Mallie & Gleann Suileag. Property of D Cameron M.P. [Member of Parliament] Esq of Lochiel. |
|
|
OS1/17/35/28 |
|
|
|
|
|
[Page] 28
Parish of Kilmallie -- Inverness-shire
[signed] Hugh Sutherland C/A [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/28 |
|
|
|
|
|
|
Entries crossed out inserted |
OS1/17/35/29 |
TORR A' CHRO |
Tòrr a' Chrò |
Rev [Reverend] Alexander Clark Corpach
Mr Donald McPhee Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag |
125 |
Applied to a small knoll situated between the Glen Loy and Gleann Suileig English meaning. Knoll of the Sheepfold. |
|
|
OS1/17/35/29 |
BUN ALLT NA SROINE |
Bun Allt na Sroine |
Rev [Reverend] Alexander Clark Corpach
Mr Donald McPhee Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag |
125 |
Applied to a flat piece of marshy ground situated between Glen Loy and Gleann Luibeig. English meaning. Foot of the Projecting Burn |
|
|
OS1/17/35/29 |
GLEANN SUILEAG |
Gleann Suileag |
Rev [Reverend] Alexander Clark Corpach
Mr Donald McPhee Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag |
124 ; 125 ; 138 |
Applied to a narrow winding Glen, stretching from Glen Loy in a south westerly direction to near Fassey Burn English meaning, Glen of the Eye. |
|
|
OS1/17/35/29 |
|
|
|
|
|
[Page] 29
Parish of Kilmalie [Kilmallie] Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
Written on 124 [Comment underneath Gleann Suileag entry] |
|
OS1/17/35/30 |
RUIGHE AN LOIN |
Ruighe an Loin |
Revr [Reverend] Alexander Clark Corpach
Mr Donald McPhee Corpach
Mr James Wilson Glensuileig |
125 |
Applied to a piece of green pasture ground on the top of a small knoll, situated about a mile east from the Head of Glen Loy. English meaning. Marsh of Herding place. |
|
|
OS1/17/35/30 |
CREAG DHUBH |
Creag Dhubh |
Revr [Reverend] Alexander Clark Corpach
Mr Donald McPhee Corpach
Mr James Wilson Glensuileig |
125 |
Applied to a rocky piece of ground, situated on the extreim [extreme] northwest of Glen Loy. English meaning. Black Rock. |
|
|
OS1/17/35/30 |
|
|
|
|
|
[Page] 30
Parish of Kilmalie [Kilmallie] Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
Glen am a Loaigh [Entry crossed out] |
|
OS1/17/35/31 |
SRON AN FHEARNA |
Sron an Fhearna |
Revd, [Reverend] A, Clarke Corpach
John Cameron Glenmallie
Alexander Chisholm Invermallie |
125 |
Applied to a conspicuous prominence between "Mulach Coire nan Gearran" and "Coire Glas" English meaning The Alder point. Property of A.Cameron Esqr M.P. [Member of Parliament] |
|
|
OS1/17/35/31 |
MONADH BEAG |
Monadh Beag |
Revd, [Reverend] A, Clarke Corpach
John Cameron Glenmallie
Alexander Chisholm Invermallie |
124 ; 125 |
A hill feature situated between Glen Mallie and "Gleann a Chaim Dhoire," and about ¼ mile west of the Confluence of Allt a' Chaim Dhoire with the river Mallie English meaning "The Little Hill" |
|
|
OS1/17/35/31 |
|
|
|
|
|
[Page] 31 |
|
OS1/17/35/32 |
CREAG DHONN |
Creag Dhorm |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmalie [Glenmallie]
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
125 |
Applied to a rocky feature situated immediately north west of Sròn a Bhuiridh. English meaning Dun Rock. |
|
|
OS1/17/35/32 |
|
|
|
|
|
[Page] 32
Parish of Kilmalie [Kilmallie] Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
[Entries for Inbhear Màillie, and Ard Nòis have both been crossed out |
|
OS1/17/35/33 |
ALLT COIRE MHUILINN |
Allt Coire'Mhuilinn |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr Ewen Cameron Corpach
Mr D Cameron Corpach |
125 |
''Stream of the hollow of the Mill''
A mountain stream rising in Coire' Mhuilinn and flowing in a Southerly direction for over a mile when it becomes Confluent with the River Loy near Drochaid Inverskila' Mhuilinn |
|
|
OS1/17/35/33 |
RIVER LOY |
River Loy |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr Ewen Cameron Corpach
Mr D Cameron Corpach |
139 |
A large mountain stream rising in the west end of Glen Loy and flowing in an Easterly direction for about five miles when it becomes Confluent with the River Lochy at Strone |
|
|
OS1/17/35/33 |
|
|
|
|
|
[page] 33
Parish of Kilmallie
Co [County] Inverness
[signed] Hugh Sutherland
C/a [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/34 |
GLEN LOY |
Glen Loy |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr Ewen Cameron Corpach
Mr D Cameron Corpach |
125 |
This name applies to a mountain Glen extending from the north East end of Gleann Suileig in an Easterly direction for about five miles. |
|
|
OS1/17/35/34 |
COIRE MHUILINN |
Coire 'Mhuilinn |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr Ewen Cameron Corpach
Mr D Cameron Corpach |
125 |
A mountain feature situated about a mile north of Inverskilavulin property of D Cameron Esq (MP)
English meaning '' Hollow of the Mill'' |
|
|
OS1/17/35/34 |
|
|
|
|
|
[page] 34
Parish of Kilmallie
Co [County] Inverness |
|
OS1/17/35/35 |
AN COMHNARD |
An Còmhnard
An Còmhnard
An Còmhnard |
Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm, Invermallie
Mr John Cameron, Glen Mallie |
125 |
A portion of flat soft ground on the west end of Beinn Bhàn. Property of Donald Cameron Esqr Lochiel, English meaning The Smooth plain. |
|
|
OS1/17/35/35 |
ACHADH NA H-EIRGHE |
Achadh na h-Eirghe
Achadh na h-Eirghe
Achadh na h-Eirghe |
Revd [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Alexander Chisholm, Invermallie
Mr John Cameron, Glen Mallie |
125 |
A collection of ruins close to the River Loy at the southwest base of Beinn Bhàn. Property of Donald Cameron Esqr Lochiel, English meaning "The field of the hind." |
|
|
OS1/17/35/35 |
|
|
|
|
|
[Page] 35
County of Inverness Parish of Kilmallie
[Signed] J McKeith Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/36 |
COIRE NA H-IOLAIRE |
Coire na h,Iolaire |
Revd [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Cameron Glenmallie |
125 |
A small hollow, situated at the North West end of "Druim Gleann Laoigh" English meaning, The Eagle's hollow |
|
|
OS1/17/35/36 |
ALLT COIRE NA H-IOLAIRE |
Allt Coire na h-Iolair |
Revd A. Clark Corpach
Mr. A. Chisholm Invermallie
Mr J. Cameron Glenmallie |
125 |
A mountain stream rising in "Coire na h,Iolaire" and entering "Allt á Chaim Doire", near its Confluence with the "River Mallie" English meaning, "The stream of the Eagle's hollow" |
|
|
OS1/17/35/36 |
|
|
|
|
|
[Page] 36 |
|
OS1/17/35/37 |
ALLT NA H-EIRGHE |
Allt na h-Eirghe
Allt na h-Eirghe
Allt na h-Eirghe |
Revd [Reverend] A. Clark Corpach
Mr L. Cameron Achadh an Eilein
Mr. A. Chisholm Invermalie [Invermallie] |
125 |
A small stream taking its rise in a hollow east of Am Màm, and flowing in a southern direction, about ¾ of a mile, when it joins the River Loy, near the ruins of Achadh na h-eirghe.- It forms the Boundary between Inverness & Argyle about ¾ of its course.- English Meaning- Stream of the hollow of the deer gathering. |
|
|
OS1/17/35/37 |
INVERSKILAVULIN |
Inverskilavulin (Local) |
Revd [Reverend] A. Clark Corpach
Mr L. Cameron Achadh an Eilein
Mr. A. Chisholm Invermalie [Invermallie] |
125 |
Applied to two dwelling houses with offices attached, partly slated and partly thatched.- Property of D. Cameron Esqr Lochiel.- English Meaning- |
|
|
OS1/17/35/37 |
|
|
|
|
|
[Page] 37
County of Inverness Parish of Killmalie [Kilmallie]
[Signed] J Gibson C/A [Civilian Assistant]
[Entry for Allt Coire Mhuilinn crossed out] |
|
OS1/17/35/38 |
RUDHA NA MAOIL ARD |
Rudha na Maoil Ard |
Revd [Reverend] A. Clark Corpach
Mr L. Cameron Achnanellan
Mr A. Chisholm Invermallie |
125 |
"The point of the high sloping hill," Applied to the ridge of a hill on the west of Invermallie- and north of Loch Briobaig, property of D. Cameron Esqr M.P. [Member of Parliament] |
|
|
OS1/17/35/38 |
COILLE PHUITEACHAIN |
Coille Phuiteachain |
Revd [Reverend] A. Clark Corpach
Mr L. Cameron Achnanellan
Mr A. Chisholm Invermallie |
|
"Wood of the Swelling Knoll" A wood situated about half a mile South of Achnanellan, The property of D. Cameron Esqr of Lochiel M.P. [Member of Parliament] |
|
|
OS1/17/35/38 |
PUITEACHAN |
Puiteachan |
Revd [Reverend] A. Clark Corpach
Mr L. Cameron Achnanellan
Mr A. Chisholm Invermallie |
125 |
Applied to Shepherd's dwelling house situated at the south side of the River Loy, and about ¼ mile west of "Achadh na h,eirghe" |
|
|
OS1/17/35/38 |
ALLT SRÒN AN FHEARNA |
|
|
125 |
Described on sheet 110 |
|
|
OS1/17/35/38 |
|
|
|
|
|
[Page] 38
[Entry for Coire Fada crossed out] |
|
OS1/17/35/39 |
CHAPEL (Remains of) [Eilean Choluimchille] |
Chapel
(Remains of) |
Rev [Reverend] Dr [Doctor]Clark Corpach
Mr A, McPhee Corpach
Mr C, Cameron Corpach |
126 |
Remains of an old chapel dedicated to St Columba. It was in use in the 17th Century. Portions of the walls about 4 feet in height are still to be seen. Date of erection not known. Situated in Eilean Chalum Cille in Loch Arkaig |
|
|
OS1/17/35/39 |
|
|
|
|
|
[Page] 39
Co. [County] Inverness. Parish of Kilmallie
[Signed] W.G. Sillifant Lce Corp R.E [Lance Corporal Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/40 |
|
|
|
|
|
[Page] 40
[Blank Page] |
|
OS1/17/35/41 |
ACHADH NAN SABHAL |
Achadh nan Sabhal |
Revd [Reverend] Dr Clark, Corpach
Mr John Cameron, Corpach
Mr A McPhee, Corpach |
126 |
''Field of the Barns''
A portion of land covered with heathy pasture situated on the north side of Loch Arkaig and about a mile from the East end of the loch. Property of D. Cameron MP Esq of Locheil |
|
|
OS1/17/35/41 |
ACHNASAUL |
Achnasaul
(Local spelling) |
Revd [Reverend] Dr Clark, Corpach
Mr John Cameron, Corpach
Mr A McPhee, Corpach |
126 |
A dwelling house and farm steading situated at the western extremity of Coille Achad nan Sabhal. property of D. Cameron MP Esq of Locheil |
|
|
OS1/17/35/41 |
ALLT ACHADH NAN SABHAL |
Allt Achadh nan Sabhal |
Revd [Reverend] Dr Clark, Corpach
Mr John Cameron, Corpach
Mr A McPhee, Corpach |
111 ; 126 |
''Burn of the field of the barns''
A mountain stream rising to the north of Achnasaul, and flowing in a Southerly direction to its Confluence with Loch Arkaig |
|
|
OS1/17/35/41 |
|
|
|
|
|
[page] 41
Co [County] Inverness
Parish of Kilmallie
W.G. Sillifant
Lce Corp [Lance Corporal] R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/42 |
COILLE ACHADH NAN SABHAL |
Coille Achadh nan Sabhal |
Revd [Reverend] Dr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr A McPhee Corpach |
126 |
''Wood of the field of the barns''
A wood on the north side of Loch Arkaig extending in an easterly direction from Achnasaul to the end of the loch. Property of D. Cameron MP Esq of Locheil |
|
|
OS1/17/35/42 |
EILEAN LOCH ARKAIG |
Eilean Loch Airceig |
Revd [Reverend] Dr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr A McPhee Corpach |
126 |
''Island of the loch of the straits''
A small island in Loch Arkaig situated about a mile from the East end of the loch. Property of D. Cameron MP Esq of Locheil |
|
|
OS1/17/35/42 |
EILEAN CHOLUIMCHILLE |
Eilean Chalum Cille |
Revd [Reverend] Dr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr A McPhee Corpach |
126 |
''Island of St Columba of the Churches''
A small island in Loch Arkaig situated a little to the north of Eilean Loch Airceig. Property of D. Cameron MP Esq of Loch Arkaig. |
|
|
OS1/17/35/42 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/42 |
|
|
|
|
|
[page] 42
Co [County] Inverness
Parish of Kilmallie
[note relating to Eilean Chalum Cille] - - I Cholum chille Armstrong's Dictionary |
|
OS1/17/35/42 |
|
|
|
|
|
|
Note apparent error by scribe relating to Eilean Chalum Cille - - D Cameron of Loch Arkaig (should be Locheil) |
OS1/17/35/43 |
TOM NAN NAOI-UAIREAN |
Tom nan Naoi-uairean |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glen Mallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
126 |
Applied to a circular hill feature situated about 2 miles south east of Invermallie, Engish meaning The 9. o Clock Knoll. |
|
|
OS1/17/35/43 |
MEALL AN T-SEAMRAIG |
Meall an t- Seamraig |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glen Mallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
126 |
Applied to a ridge of ground stretching from near Coire Bhan towards Loch Arkaig in a N. [North] Easterly direction English meaning Hill of the Shamrock. |
|
|
OS1/17/35/43 |
|
|
|
|
|
[Page] 43
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E [Royal Engineers]
[Allt Creag Innis nam Bòrd entry crossed out] |
|
OS1/17/35/44 |
ALLT MEALL AN T-SEAMRAIG |
Allt Meall an t-Seamraig |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glen Mallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
126 |
A stream rising on the north side of Beinn a Bhan and flowing northward falls into Allt a Choire Dhuib a little above Invermallie English meaning Burn of The Shamrock Hill. |
|
|
OS1/17/35/44 |
ALLT A' BHATHAICH |
Allt a' Bhà thaich |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glen Mallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
126 |
A stream rising on the north side of Beinne Bhan and flowing northward falls into Loch Arkaig a little below Invermallie English meaning. The Byre Burn. |
|
|
OS1/17/35/44 |
DEARG ALLT |
Dearg Allt |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glen Mallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
126 |
A stream rising on the west side of Meall an t-Seamraig and flowing northward falls into Loch Arkaig, English meaning The Red Burn |
|
|
OS1/17/35/44 |
|
|
|
|
|
[Page] 44
Parish of Kilmallie Inverness shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/45 |
CLADH TOM AN TIGHE MHOIR |
Clad Tom an Tighe Mhòir |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie |
126 |
Applied to 2 small enclosed burrying places of the Clan Cameron Situated about a quarter of a mile west of Clunes
English Meaning. The Big House burrying ground |
|
|
OS1/17/35/45 |
TORR A' CHROMAIN |
Torr à chromain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie |
126 |
Applied to a small cultivated green knoll. Situated about half a mile south of Clunes
English Meaning. Kite's hill. |
|
|
OS1/17/35/45 |
AN CLIOF |
An Cliof
(Local spelling) |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie |
126 |
Applied to a landing pier and a wooden shed et cetera situated about a quarter of a mile south of Clunes. English Meaning The Cliff |
|
|
OS1/17/35/45 |
AN CLIOF |
An Cliof
(Local spelling) |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark, Kilmallie |
126 |
Applied to a landing pier and a wooden shed etc situated about a quarter of a mile south of Clunes. English Meaning The Cliff |
|
|
OS1/17/35/45 |
|
|
|
|
|
[page] 45
Parish of Kilmalie
Invernesshire
[annotation to list of names] Cladha Tom an Tighe Mhòir
[signed] John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/46 |
TOM AN EIREANNAICH |
Tom an Eireannaich |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a round swelling Knoll planted in hardwood Situated immediately east of the farmhouse of Clunes
English Meaning. The Irishman's Knoll. |
|
|
OS1/17/35/46 |
BLAR AN LOCHAIN |
Blàr an Lochain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a piece of moss Situated between ''Cliof'' and 'Allt Bàn'
Sig. [signification] ''The moss of the small Loch'' |
|
|
OS1/17/35/46 |
CLUNES |
Clunes |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a farmsteading and dwelling house two storeys slated and in good repair; property of Donald Cameron of Locheil M.P.
English Meaning. The Meadows |
|
|
OS1/17/35/46 |
|
|
|
|
|
[page] 46
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/47 |
CAOCHAN FHION-GHEIR |
Caochan Mhineagair |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising south east of Creag innis nam Bhòrd and flowing northward falls into Loch Lochy at the School House of Bunarkaig
English Meaning. The Vinegar Burn |
|
|
OS1/17/35/47 |
ALLT CREAG INNIS NAM BORD |
Allt Creag Innis nam Bòrd |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising South east of Creag innis nam Bord and flowing northward falls into Loch Lochy at the Bunarkaig school house. English Meaning Burn of the Rock of Tables |
|
|
OS1/17/35/47 |
CREAG INNIS NAM BORD |
Creag Innis nam Bòrd |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a rocky precipice situated about half a mile south of Achnacarry Castle English Meaning. The rock of the place of Tables. |
|
|
OS1/17/35/47 |
|
|
|
|
|
[page] 47
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/48 |
MUCOMIR [district] |
Mucomir |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a piece of flat land Situated between the river Spean river Lochy and the Caledonian Canal
Engish Meaning. The plain of the meeting of the waters/confluence of the Lochy and Spean. |
|
|
OS1/17/35/48 |
ALLT NA H-EIRIDH |
Allt na h_Eiridh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A small stream rising south east of the Crofts of Kilmonivaig and falls into the river Spean opposite the Free church Manse.
English Meaning Stream of the rising. |
|
|
OS1/17/35/48 |
SLOCHD NA MARA |
Slochd na Mara |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 ; 140 |
Applied to a piece of rough ground situated on the south side of the river Spean, nearly opposite the Free Church.
English Meaning. Pit of the Sea |
|
|
OS1/17/35/48 |
|
|
|
|
|
[page] 48
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/49 |
DROCHAID CHIA'AIG |
Drochaid Chia-aig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie |
126 |
Applied to a stone bridge of one arch across the Cia-aig property of the road Trustees
English meaning. Bridge of Spray |
|
|
OS1/17/35/49 |
AMHAINN CHIA'AIG |
Amhainn Chia-aig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie |
111 ; 126 |
Applied to a mountain stream rising in the hills north of Mile Dorcha and flowing southward falls into the east end of Loch Arkaig English Meaning Spray Burn. |
|
|
OS1/17/35/49 |
TOM AN FHITHICH |
Tom an Fhithich |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd. [Reverend] Dr. Clark Kilmalie |
126 |
Applied to a prominent rocky feature Situated about a mile north of Torr a Ghallain English Meaning. The Ravens Hillock. |
|
|
OS1/17/35/49 |
|
|
|
|
|
[page] 49
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/50 |
EAS CHIA'AIG |
Eas Chia-aig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a waterfall of about 20 feet situated about a quarter of a mile east of Loch Arkaig
English Meaning. The Kaig Waterfall |
|
|
OS1/17/35/50 |
TORR A' CHRONAIN |
Torr a' Chrònain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a prominent rocky feature overhanging The Mile a' Dorcha and situated [remainder of sentence crossed out].
English Meaning The Knoll of Murmuring sound |
|
|
OS1/17/35/50 |
|
|
|
|
|
[page] 50
Parish of Kilmallie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/51 |
BUNARKAIG |
Bunarkaig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a number of neat and commodious cottages, built by Locheil for the special accommodation of his work people. They are rent free and has garden ground attached. English Meaning The Foot of Arkaig river. |
|
|
OS1/17/35/51 |
TORR A' GHALLAIN |
Torr a Ghallian |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a hill feature of considerable eminence and extent Situated immediately north of Auchnacarry Castle.
Engish Meaning. The Knoll of the Slapling |
|
|
OS1/17/35/51 |
TORR A' MHUILT |
Torr a' Mhuilt |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small hill feature planted in fir and hard wood Situated about a quarter of a mile north west of Auchnacarry Castle. English Meaning The Knoll of the Wedders |
|
|
OS1/17/35/51 |
|
|
|
|
|
[page] 51
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/51 |
|
|
|
|
|
|
Relating to Torr a' Ghallian - I have transcribed 'slapling' as written - maybe 'sapling ' was intended. |
OS1/17/35/52 |
MILE DORCHA |
Mìle Dorcha |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to that part of Turnpike road situated between Clunes and the east end of Loch Arkaig Along each side of the road are rows of trees, the foliage of which closes overhead and forms the road into a sort of tunnel. English Meaning. The Dark Mile |
|
|
OS1/17/35/52 |
ALLT FASADH NA H-EIRIDH |
Allt Fasadh nah Eiridh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising on Torr a Gallain and flowing southward a short distance falls into Loch Lochy near Torr Liath English Meaning. Stream of the rising point. |
|
|
OS1/17/35/52 |
CREAG AN T-SAIGHDEIR |
Creag an t Saighdeir |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a prominent rocky feature situated immediately north of Torr a Ghallain English Meaning The Soldier's Knoll. |
|
|
OS1/17/35/52 |
|
|
|
|
|
[page] 52
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/53 |
RUDHA ALLT A' BHRADAIN |
Rudha Allt à Bhradain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a point of land planted in hardwood and Situated about a mile south of Bunarkaig. Meaning in English The Point of the salmon Burn. |
|
|
OS1/17/35/53 |
ALLT A' BHRADAIN |
Allt Bhradain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small burn rising in the wood east of Caochan Mhoneagain and flowing eastward falls into Loch Loch about 2 miles north of Gaerlochy. Meaning in English The Salmon Burn. |
|
|
OS1/17/35/53 |
ALLT NA H-EIRIDH |
Allt na h Eiridh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising in the hill west of Creag innes nam bòrd and flowing northward falls into the river Arkaig near Achnacarry Castle. Meaning in English Stream of the rising |
|
|
OS1/17/35/53 |
|
|
|
|
|
[page] 53
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/54 |
GRAY MARE'S TAIL |
Gray Mare's Tail
Gray Mare's Tail
Gray Mare's Tail |
James Fraser, Bunarkaig
Alex. Cameron Bunarkaig
William Cameron Bunarkaig |
126 |
A waterfall on "Allt Creag Innis nam Boid" About half a mile south of Achnacarry House. It tumbles over a bold acclivity thickly wooded that in the immediate vicinity of the fall, being Scotch Fir thus giving to the spray, during the rainy season (i.e. nine months out of the twelve) a very fine effect. |
|
|
OS1/17/35/54 |
|
|
|
|
|
Header - Parish of Kilmallie Inverness shire |
|
OS1/17/35/55 |
SCHOOL |
School |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A General Assembly school attended by about 40 boys and girls: The usual branches of education are taught. The school is under the patronage of Lady de Vere Cameron. |
|
|
OS1/17/35/55 |
POST OFFICE [Achnacarry] |
Post Office |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A post office and provision shop. It is neither a Money Order nor Savings Bank office. The Major office is Fortwilliam |
|
|
OS1/17/35/55 |
TOLL DUBH MHIC AN TOISICH |
Toll Dubh Mhic Tòisich |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a deep hole where The Mackintosh used to confine, and punish the men women of the Clan Macintoshes
English Meaning. The Mackintoshs Black Hole |
|
|
OS1/17/35/55 |
|
|
|
|
|
[page] 55
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/56 |
CLADH GIORSAIL |
Cladh Giorsail |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small unenclosed burrying place, situated about a quarter of a mile east of Auchnacarry Castle. Meaning in English. Graces' Graveyard. |
|
|
OS1/17/35/56 |
ACHNACARRY HOUSE |
Achnacarry House |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
The castle and residence of Donald Cameron of Locheil M.P. The building is of a quadrangular shape 2 storeys in height with projecting battlements at each corner; the grounds immediately arround the Castle are beautifully laid out and ornamented, and altogether the place has a very pleasing aspect. |
|
|
OS1/17/35/56 |
LOCH NA CAIRIDH |
Loch na Cairidh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small indentation in the river Arkaig situated about a quarter of a mile east of Achnacarry Castle Meaning in English The Loch of Achnacarry. |
|
|
OS1/17/35/56 |
|
|
|
|
|
[page] 56
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/57 |
ALLT BAN |
Allt Bàn |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
111 ; 126 |
Applied to a small stream rising in the hills north of Clunes and flowing southward falls into Loch Lochy at Tom an Eireannaich English Meaning The White Burn |
|
|
OS1/17/35/57 |
ALLT TOM AN FHITHICH |
Allt Tom an Fhithich |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
111 ; 126 |
Applied to a small stream rising in the hill a little east of Tom an Fhichaide and flowing sothward falls into the Allt Bhan a little west of Clunes English Meaning. The Burn of Ravens Hill. |
|
|
OS1/17/35/57 |
ALLT TORR A' CHOMHNALTRAIDH |
Allt Torr a' Chomhnaltraidh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising in the hill a little east of Tom an Fhithich and flowing southward falls into the Allt Tom an Fhithich a little west of Clunes.
English Meaning Stream of the disputation or of much speaking. |
|
|
OS1/17/35/57 |
|
|
|
|
|
[page] 57
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/58 |
PRINCE CHARLIE'S CAVE |
Prince Charlie's Cave |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a cave in a very hidden and sequestered part of the Mile Dorcha where Prince Charles Stuart secluded himself for sometime after the battle of Culloeden This place is very much frequented by Strangers visiting at Auchnacarry
English Meaning Prince Charlies Cave |
|
|
OS1/17/35/58 |
TORR AN RATHAID |
Torr an Rathaid |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Archibald Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small hill feature planted in fir and Situated a little north of Torr Liath English Meaning The Knoll of the road. |
|
|
OS1/17/35/58 |
|
|
|
|
|
[page] 58
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/59 |
TOM NAN DROBHAIREAN |
Tomnan Dròbhairean |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small Knoll planted in fir, situated immediately east of Bunarkaig.
English Meaning. The Drover's knoll. |
|
|
OS1/17/35/59 |
EILEAN TOM NAN DROBHAIREAN |
Eilean Tom nan Dròbhairean |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small Island situated in the extreem west end of Loch Lochy. Meaning in English The Drovers Island. |
|
|
OS1/17/35/59 |
|
|
|
|
|
[page] 59
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/60 |
NA CLUAINEAN |
Na Cluainean |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to an extensive piece of arable land, situated on the westside of Clunes farmsteading English meaning, The Meadows. |
|
|
OS1/17/35/60 |
TOM LIATH |
Tom Liath |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small Knoll planted in fir situated immediately north of Bunarkaig, English meaning, The Grey Knoll |
|
|
OS1/17/35/60 |
DROCHAID ARKAIG |
Drochaid Airceig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A wooden bridge of one arch across the River Arkaig at Bunarkaig; property of the Road Trustees English meaning the Bridge of Arkaig. |
|
|
OS1/17/35/60 |
|
|
|
|
|
[Page] 60
Parish of Kilmalie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
Not written in position on Plan? [Comment written underneath Tom Liath entry]
Arkaig [Written above Drochaid Airceig entry] |
|
OS1/17/35/61 |
TOBAR A' BHRUTHAICH |
Tobar a' Bhruthaich
Tobar a' Bhruthaich
Tobar a' Bhruthaich |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron Bunarkaig
Mr Donald Gollan Glenfintaig |
126 |
An excellent spring of water issueing out of the rock situated a short distance south of Low Bridge. English Meaning Spring of the Brae |
|
|
OS1/17/35/61 |
ACHNACARRY HOUSE (Remains of) |
Achnacarry House |
Bunarkaig
Mr Donald Gollan Glenfintaig |
126 |
Applied to the remains of an ancient dwelling house of the Locheils. Situated a short distance fr [farther] West of the present dwelling. It was burned to the ground by the Duke of Cumberland at the time of the Rebellion of 1745. |
|
|
OS1/17/35/61 |
|
|
|
|
|
[page] 61
Parish of Kilmallie
Inverness shire |
|
OS1/17/35/61 |
|
|
|
|
|
|
[relating to Achnacarry House] - - I have assumed that abbreviation in the 2nd sentence is 'fr' meaning 'farther' |
OS1/17/35/62 |
RUIGHE CUIL |
Ruighe Cùil |
Mr John Cameron Mucomir
Mr Alexander Cameron Bunarkaig
Mr Donald Gollan Glenfintaig |
126 |
''The back herding place''
Situated between Creag Chùil and the River Gloy. |
|
|
OS1/17/35/62 |
DRUIM NA GLOY |
Druim na Gloy |
Mr John Cameron Mucomir
Mr Alexander Cameron Bunarkaig
Mr Donald Gollan Glenfintaig |
126 |
Described on 6 inch Sheet 127 |
|
|
OS1/17/35/62 |
CREAG MOLAICH |
Creag Molaich |
|
126 |
Described in 6 inch Sheet 127 |
|
|
OS1/17/35/62 |
Glen Gloy |
Glen Gloy |
|
126 |
Described on 6 inch Sheet 127 |
|
|
OS1/17/35/62 |
River Gloy |
River Gloy |
|
126 |
Described on 6 inch Sheet 127 |
|
|
OS1/17/35/62 |
LOCH ARKAIG |
Loch Arkaig |
|
|
Described on Sheet 110 |
|
|
OS1/17/35/63 |
MAUSOLEUM |
Mausoleum |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to the graves of Andrew Belford and his wife Ratchel Belford. |
|
|
OS1/17/35/63 |
OBELISK [Glenfintaig House] |
Obelisk |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a square column about 40 feet in height, erected in memory of Andrew Belford of Glenfintaig who died 29th May 1863, and Mrs Ratchel Belford His wife who died 3rd January 1863. |
|
|
OS1/17/35/63 |
GLENFINTAIG HOUSE |
Glenfintaig House |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A neat and commodious house 2 storeys slated and beautifully situated on the east bank of Loch Lochy, The House and Lands of Glenfintaig were bequested by Andrew Belford, of Glenfintaig, by a Deed of Mortification, for the completion and maintenance of an Hospital or Infirmary for the Parishes of Kilmonivaig and Kilmalie, dated 2nd October 1863, and recorded in The Books of Council and Session 11th June 1864. |
|
|
OS1/17/35/63 |
|
|
|
|
|
[Page] 63
Parish of Kilmonivaig Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/64 |
DRUIM LIATH |
Druim Liath |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to an elevated ridge of land, of no great extend situated immediately north east of Glenfintaig House, meaning in English, The Grey Ridge |
|
|
OS1/17/35/64 |
CARN NAN DRUIDHNEACH |
Carn nan Druihneach |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a prominent rock, hill feature. There are the remains of a circular stone dike, about 60 feet in diameter: a few very large stones ly scattered about the feet of the precipice which resemble very much, those used in the formation of Druidic Temples, meaning in English, The Druids Cairn. |
|
|
OS1/17/35/64 |
ALLT CRICHE |
Allt Criche |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising a little north of Càrn nan Druihneach and flowing westward a short distance falls into Loch Lochy about half a mile north of Glenfintaig House meaning in English, The Boundary Burn |
|
|
OS1/17/35/64 |
|
|
|
|
|
[Page] 64
Parish of Kilmonivaig Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/65 |
GOIRTEAN NAN CRAOBH |
Goirtean nan Craobh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a point of land covered with natural copse wood Situated about a mile (?) of Clunes. Meaning in English The Point of the Trees. |
|
|
OS1/17/35/65 |
ALLT AN TOLLAIN |
Allt an Tollain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
111 ; 126 |
Applied to a small Stream rising to the north of Creag Lea and flowing eastward falls into Loch Lochy a little north of Gortan na Craoibhe. Meaning in English The Vapoury Stream |
|
|
OS1/17/35/65 |
CREAG CHUIL |
Creag Chùil |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a rocky piece of ground situated about half a mile east of New Bridge.
Meaning in English. The Back Rock. |
|
|
OS1/17/35/65 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/65 |
|
|
|
|
|
[page] 65
Parish Of Kilmonivaig
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/65 |
|
|
|
|
|
|
Unable to read abbreviation in description for Goirtean nan Craobh |
OS1/17/35/66 |
TOM EACHRAIN |
Tom Eachrain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising on the north side of Druim na Gloy and flowing westward falls into Loch Lochy about a mile north of Inver Gloy. Meaning in English. The Horses Hill |
|
|
OS1/17/35/66 |
ALLT BEAG |
Allt Beag |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising on the north side of Druim na Gloy and flowing northward falls into Loch Lochy about a mile north of Inver Gloy.
English Meaning The Little Burn. |
|
|
OS1/17/35/66 |
SRON NA GLAOIDH |
Sròn na Glaoidh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a hill feature of considerable extent and elevation Situated immediately north of Low Bridge Meaning in English Projection of the Murmering hill |
|
|
OS1/17/35/66 |
|
|
|
|
|
[page] 66
Parish of Kilmonivaig
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/67 |
EAST LODGE [Glenfintaig House] |
East Lodge |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A neat and commodious dwelling house one storey, slated, and in good repair; property of the trustees of Andrew Belford Esqr. |
|
|
OS1/17/35/67 |
NEW BRIDGE |
New Bridge |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A substantial stone bridge of one arch across the river Gloy property of the road trustees. |
|
|
OS1/17/35/67 |
TORR A' CHALLTUINN |
Torr à Challtuim |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A small knoll situated about a quarter of a mile north of New Bridge meaning in English The Hazelly Hillock. |
|
|
OS1/17/35/67 |
|
|
|
|
|
[Page] 67
Parish of Kilmonivaig Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/68 |
GLAS DHOIRE MOR |
Glas Dhoire Mòr |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to an extensive piece of natural copse wood situated on the west bank of Loch Lochy, property of Donald Cameron of Lochiel M.P. [Member of Parliament] meaning in English. The Grey Wood. |
|
|
OS1/17/35/68 |
GLEANN CIA-AIG |
|
|
126 ; 111 |
For description of this name see Name Book of Sheet 111 |
|
|
OS1/17/35/68 |
CREAG LIATH |
Creag Liath |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
|
Applied to a prominent cleft of a rocky hill face situated about a mile north of Clunes, meaning in English, The Grey Rock. |
|
|
OS1/17/35/68 |
ALLT A' MHINNEAN |
Allt à Mhinnean |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
111 ; 126 |
Applied to a small stream rising in the hill north of Clunes and flowing northward falls into Loch Lochy a little south of Gortan na Craobh meaning in English The young Kid's Burn |
|
|
OS1/17/35/68 |
|
|
|
|
|
[Page] 68
Parish of Kilmalie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
Glas Dhoire [And] written on 111 [Written underneath Glas Dhoire Mòr entry] |
|
OS1/17/35/69 |
LOW BRIDGE [River Gloy] |
Low Bridge |
Mr John Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Gollan |
126 |
Applied to a stone bridge of one arch across the River Gloy. said to have been built by General Wade when making a road from Fortwilliam to Inverness. |
|
|
OS1/17/35/69 |
ALLT AN TIGH' GHLAIS |
Allt an Tigh Ghlais |
Mr John Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Gollan |
126 |
Applied to a small stream rising on the north side of Sron nam Bà and falls into the river Glaoidh near Low Bridge |
|
|
OS1/17/35/69 |
|
|
|
|
|
[page] 69
Parish of Kilmallie
Invernessshire
[annotation relating to All an Tigh Ghlais] - - Tigh is a declinable noun - ought to be written Tighe or Tigh' |
|
OS1/17/35/70 |
COIRE NAM BA |
Coire nam Ba
Coire nam Ba
Coire nam Ba |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a narrow feature in the south side of Sron nan Bà and about a mile north east of Tom na Dachaidh Mhòir English meaning Hollow of the Cows. |
|
|
OS1/17/35/70 |
PARALLEL ROAD [Allt Odhar] |
Parallel Road |
Mr John Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Gollan |
126 |
Applied to a natural feature stretching from Glen Roy eastward to Allt Odhar; where it becomes almost ind stinct. This feature is supposed by many to be the water line of an ancient Sea shore. |
|
|
OS1/17/35/70 |
ALLT EACHRAIN |
Allt Eachrain |
Mr John Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Gollan |
126 |
Applied to a small stream rising in the south side of Sròn a Glaoidh and falls into Loch Lochy a short distance north of High Bridge. English Meaning The Horses Burn |
|
|
OS1/17/35/70 |
|
|
|
|
|
[page] 70
Parish of Kilmalie
Inverness shire |
|
OS1/17/35/71 |
INNIS NAN CNAMH |
Innis nan Cnàmh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a point of land planted in oak wood, & situated about a mile north of Glenfintaig House, meaning in English, The Valley of Bones. |
|
|
OS1/17/35/71 |
INNIS NAM BORD |
Innis nam Bòrd |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a point of land planted in oak wood & situated about a quarter of a mile morth of Glenfintaig House meaning in English, The Valley of Tables. |
|
|
OS1/17/35/71 |
ALLT DUBH |
Allt Dubh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising on the west side of Cairn Grianan and flowing westward falls into Loch Lochy about a mile north of Glenfintaig House, meaning in English, Black Stream |
|
|
OS1/17/35/71 |
|
|
|
|
|
[Page] 71
Parish of Kilmonivaig Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/72 |
CARN A' GHRIANAIN |
Carn Ghrianain
Carn Ghrianain
Carn Ghrianain |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
An elevated hill feature, situated about a mile north of Grey House. Meaning in English. The sunny Hill. |
|
|
OS1/17/35/72 |
GLENFINTAIG |
Glenfintaig
Glenfintaig
Glenfintaig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A farmsteading & dwelling house one storey, slated, and in good repair: property of the Trustees of the Belford Estate, English meaning. The White Glen |
|
|
OS1/17/35/72 |
GRIANAN |
Grianan
Grianan |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A dwelling house and garden attached: property of the Trustees of the Belford Estate English meaning. The Sunny Spot. |
|
|
OS1/17/35/72 |
|
|
|
|
|
[Page] 72
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/73 |
DROCHAID FHADA |
Drochaid Fhada
Drochaid Fhada
Drochaid Fhada |
Revd [Reverend] A. Clark Corpach
Mr L. Cameron Achadh an Eilein
Mr W. Inglis Moy |
126 |
Applied to a Bridge about Ten chains east of Drochaid à chàim, on the public road from Buanavie past Bunarkaig.- English Meaning- Long Bridge. |
|
|
OS1/17/35/73 |
ALLT COIRE COILLE ROIS |
COIRE COILLE ROIS |
Allt Coire Coille Rois |
Coire Coille Rois
Coire Coille Rois
Coire Coille Rois |
Revd. [Reverend] A. Clark Corpach
Mr William Inglis Moy
Mr A. Chisholm Invermalie |
|
|
OS1/17/35/73 |
|
|
|
|
|
[Page] 73
County of Inverness Parish of Killmalie
[Signed] J. Gibson C/A [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/74 |
BEINN BHAN |
Beinn Bhan |
Mr L Cameron
Mr W Ingles
Mr Donald Gollan |
125 ; 126 |
Applied to an elevated hill feature situated about half way between Glen Arkaig, and Glen Loy. English meaning White Hill |
|
|
OS1/17/35/74 |
|
|
|
|
|
[Page] 74
Parish of Kilmallie Inverness shire |
|
OS1/17/35/75 |
COIRE CHNÀMH |
Coire Chnàmh
Coire Chnàmh
Coire Chnàmh |
Mr L. Cameron Achadh an Eilein
Mr W. Ingils Moy |
126 |
A heathy hollow near the summit of Bheinn Bhàn- Property of Donald Cameron Esqr Lochiel.- English Meaning- Bone Hollow |
|
|
OS1/17/35/75 |
MONADH BEAG |
Monadh Beag |
Mr L. Cameron Achadh an Eilein
Mr W. Inglis Moy |
126 |
Aplied to a small heathy eminence situated on the east of Coire Craoibh Property of Donald Cameron Esqr Lochiel.- English Meaning- Little Hill. |
|
|
OS1/17/35/75 |
DROCHAID CHAM |
Drochaid Cham |
Mr L. Cameron Achadh an Eilein
Mr W. Ingils Moy |
126 |
Applied to a crooked Bridge, built of stone, situated about half a mile north-east of Moy, on the public road from Banavie past Bunarkaig. English Meaning- Crooked Bridge |
|
|
OS1/17/35/75 |
|
|
|
|
|
[Page] 75
Co [County] Inverness Parish of Killmalie
[Signed] J. Gibson C.A. [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/76 |
MONADH UISGE MHUILINN |
Monadh Uisge Mhuilinn
Monadh Uisge Mhuilinn |
Rev [Reverend] A. Clark Corpach
Mr. L. Cameron Achadh an Eilein
Mr Inglis Moy |
126 |
A heathy eminence of considerable extent stretching between Coire Craoibh and Coire Mhuilinn- Property of Donald Cameron Lochiel. English Meaning- |
|
|
OS1/17/35/76 |
COIRE CHRAOIBHE |
Coire Chraoibhe
Coire Chraoibhe
Coire Chraoibhe |
Rev [Reverend] A. Clark Corpach
Mr L. Cameron Achadh an Eilein
Mr Inglis Moy |
126 |
A heathy hollow of considerable extent; situated about a mile north of the farm of Moy- Property of Donald Cameron Esqr Lochiel. English Meaning- |
|
|
OS1/17/35/76 |
ALLT COIRE CHRAOIBHE |
Allt Coire Chraoibhe
Allt Coire Chraoibhe
Allt Coire Chraoibhe |
Rev [Reverend] A. Clark Corpach
Mr. L. Cameron Achadh an Eilein
Mr Inglis Moy |
126 |
A stream taking its rise near the summit of Beinn Bhàn, and flowing in a southern direction untill it joins the Caladonian Canal on the west of Moy- English Meaning |
|
|
OS1/17/35/76 |
|
|
|
|
|
[Page] 76
County Inverness Parish of Killmalie
[Signed] J. Gibson C.A. [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/77 |
POLL GARBH |
Poll Garbh
Poll Garbh
Poll Garbh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a deep pool in the river Spean situated about a mile above its confluence with the Lochy. English meaning J.D. [Signature] The Rough Pool |
|
|
OS1/17/35/77 |
FREE CHURCH [Mucomir] |
Free Church
Free Church
Free Church |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a neat and commodious building erected in the year 1869. |
|
|
OS1/17/35/77 |
GOIL-REIS |
Goil rèis
Goil rèis
Goil rèis |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a deep pool in the river Spean situated one mile and half from its confluence with the river Lochy English meaning The boiling rapid. |
|
|
OS1/17/35/77 |
|
|
|
|
|
[Page] 77
Parish of Kilmonivaig Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/78 |
MANSE [Free Church, Mucomir] |
Manse (Free church) |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron Bunarkaig
Mr Donald Gollan Glenfintaig |
126 |
A neat and commodious dwelling house two storeys slated and in excellent repair property of the Free church of Kilmonivaig. |
|
|
OS1/17/35/78 |
MUCOMIR [farm] |
Mucomir |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron Bunarkaig
Mr Donald Gollan Glenfintaig |
126 |
A farmsteading and dwelling house one storey slated and in good repair: property of the Trustees of Mr Belford Deed of mortification. |
|
|
OS1/17/35/78 |
BRIDGE OF MUCOMIR |
Bridge of Mucomir |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron Bunarkaig
Mr Donald Gollan Glenfintaig |
126 |
A stone bridge of two arches across the river Lochy; property of the Road Trustees |
|
|
OS1/17/35/78 |
|
|
|
|
|
[Page] 78
Parish of Kilmonivaig Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/79 |
COILLE NA FROISE |
Collie na Froise |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a piece of mixed wood situated about 2 miles north of Gaer Lochy; property of Donald Cameron of Loch Eil. M.P. [Member of Parliament] meaning in English The Wood Point. |
|
|
OS1/17/35/79 |
ALLT AN FASAICH DHUIBH |
Allt an Fhasaich Dhiubh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising in the hill a little north east of Coire Coille Rois, and flowing eastward falls into Loch Lochy about 2 miles north of Garelochy. Meaning in English, Stream of the Black Desert. |
|
|
OS1/17/35/79 |
ALLT COILLE ROIS |
Allt Coille Rois |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a mountain stream rising in Coire Coille Rois, and flowing eastward falls into Loch Lochy about 2 miles north of Gaerlochy. Meaning in English The Wood point. |
|
|
OS1/17/35/79 |
|
|
|
|
|
[Page] 79
Parish of Kilmalie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers]
Written and described already [Comment underneath Allt Rois Coille entry] |
|
OS1/17/35/79 |
|
|
|
|
|
|
Spelling of Gaer Lochy, Gare Lochy varies could refer to Gearr Lochy. |
OS1/17/35/80 |
LOCH LOCHY |
Loch Lochy |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
111 and 112
126 5 |
Applied to a sheet of fresh water about 9 miles in length, 1 in bredth: this lake is partly in the parish of Killmallie and is the fountain of the river Lochy, which near its sound joins the river Spean. |
|
|
OS1/17/35/80 |
CNOCAN NA CAIRIDH |
Cnocan na Cairidh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
|
Applied to a small knoll planted in fir situated at the South end of Loch Lochy. property of Donald Cameron of Loch Eil M.P. English Meaning Knoll of the Weir. |
|
|
OS1/17/35/80 |
NAH UILLT FEARNA |
Na h-Uillt Fearna |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig
Revd [Reverend] Dr. Clerk, Kilmallie |
|
Applied to a number of small streams rising on the hill west of Garelochy and flowing eastward falls into Loch Loch and the river Lochy. English Meaning The Alder Burns |
|
|
OS1/17/35/80 |
|
|
|
|
|
[page] 80
Parish of Kilmalie
Invernessshire
John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/80 |
|
|
|
|
|
|
I have filled in the place entries, which were blank. |
OS1/17/35/81 |
TORR AN EAS |
Torr an Eas |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr. Alexander Chisholm
Mr. John Cameron |
126 |
Applied to a small hill feature situated about a mile S. East [South East] of Mucomir. English Meaning Knoll of the Waterfall. |
|
|
OS1/17/35/81 |
PORT BAN |
Port Bàn |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr. Alexander Chisholm
Mr. John Cameron |
126 |
The ''white'' or ''Fair Harbour''- Situated on the South Side of Loch Arkaig, opposite Eilean ''Loch- aiceig''
Property of D. Cameron Esq of Locheil. |
|
|
OS1/17/35/81 |
|
|
|
|
|
[page] 81
Parish of Kilmallie
Invernessshire |
|
OS1/17/35/82 |
RATHAD MOR NAN CORP |
Rathad Mòr nan Corp |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr Alexander Chisholm
Mr John Cameron |
126 |
Applies to an old ''Drove Road' which has now fallen into disuse, It stretches from near Muchomir to near Low Bridge, where it joins the old Military Road. English Meaning The funeral Road. |
|
|
OS1/17/35/82 |
TORR NA MUICE |
Torr na Muice |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr Alexander Chisholm
Mr John Cameron |
126 |
Applied to a small rocky feature situated about a mile South of Glenfintaig House. The Sows Knoll. |
|
|
OS1/17/35/82 |
ALLT RIABHACH |
Allt Riabhache |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr Alexander Chisholm
Mr John Cameron |
126 |
Applied to a small stream rising on the east side of Torran Eas and after flowing a short distance north ward, becomes known as Uisge Dubh.
English Meaning The Brindled Burn |
|
|
OS1/17/35/82 |
|
|
|
|
|
[page] 82
Parish of Kilmallie
Invernessshire |
|
OS1/17/35/82 |
|
|
|
|
|
|
I have transcribed the description remarks for Rathan Mòr nan Corp, although they might be crossed out |
OS1/17/35/83 |
FALLS OF MUCOMIR |
Falls of Mucomir |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A waterfall of about 20 feet The River Lochy comes out of Loch Lochy by a new channel cut out for it, about 600 yards to the South of the line of the Caledonian Canal it falls into the river Spean at Mucomir Bridge. |
|
|
OS1/17/35/83 |
CLADH CHILLMONIBHAIG (Site of) |
Cladh Chill monìbhaig
Site of |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to the site of the old Church and burying ground of Kilmonivaig . English Meaning, Kilmonivaig graveyard. |
|
|
OS1/17/35/83 |
KILMONIVAIG [houses] |
Kilmonivaig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a number of Crofters' houses and pendicles situated on the south side of the river spean:property of Lord Abinger, Torlundy Castle.
The Parish Name |
|
|
OS1/17/35/83 |
|
|
|
|
|
[page] 83
Parish of Kilmonavaig
Invernessshire
John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/84 |
CLADH MUCOMIR |
Cladh Mucomir |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small enclosed graveyard, situated at the South Side of the Garelochy Inn.
English Meaning. Mucomir Graveyard. |
|
|
OS1/17/35/84 |
GAIRLOCHY INN |
Gairlochy Inn
(Local Spelling) |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
A dwelling house and shop, lesenced to retail spirits and provisions one storey slated and in good repair: property of the trustees of the Belford Deed of Mortification. |
|
|
OS1/17/35/84 |
GAIRLOCHY |
Gairlochy
(Local Spelling) |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a few houses and locks on the Caledonian Canal situated at the south end of Loch Lochy. Meaning in English The Short Loch. |
|
|
OS1/17/35/84 |
|
|
|
|
|
[page] 84
Parish of Kilmonivaig
Invernessshire
John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/84 |
|
|
|
|
|
|
I have added place entries for Gairlochy and Gairlochy Inn. |
OS1/17/35/85 |
CAOCHAN NAN GABHAR |
Caochan nan Gabhar |
Mr John Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Gollan |
126 |
Applied to a small stream rising on the west side of Allt Ruaraidh, and flowing southward falls into Allt Màiri in the middle of Stroneba English Meaning. The Burn of the Goats. |
|
|
OS1/17/35/85 |
TOM NA DACHAIDH MHOIR |
Tom na Dachaidh Mhòir |
Mr John Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Gollan |
126 |
Applied to a round swelling Knoll situated a little east Stronenaba English Meaning Knoll of the Big Place. |
|
|
OS1/17/35/85 |
ALLT COIRE NAM BA |
Allt Coire nam Bà |
Mr John Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Gollan |
126 |
Applied to a small stream rising in Coire nam Ba and flowing south ward falls into Allt Màiri a little northwest of Stronenaba English Meaning. The Cows Hollow. |
|
|
OS1/17/35/85 |
|
|
|
|
|
[page 85]
Parish of Kilmallie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/86 |
SRON NAM BA |
Sròn nam Bà |
Mr John Cameron.
Mr Alexander Cameron.
Mr Donald Gollan, |
126 ; 127 |
Applied to a projecting hill feature of considerable elevation and extent, situated immediately north-east of Stronenabà English meaning. The bow's Projection |
|
|
OS1/17/35/86 |
RATHLIESBEAG |
Rathliesbeag |
Mr John Cameron.
Mr Alexander Cameron.
Mr Donald Gollan. |
126 |
Applied to a farmsteading and dwelling house one storey thatched and in good repair; property of the Belford, Deed of Mortification English meaning not known |
|
|
OS1/17/35/86 |
RATHLIESMORE |
Rathliesmore |
Mr John Cameron.
Mr Alexander Cameron.
Mr Donald Gollan. |
126 |
Applied to a farmsteading and dwelling house one storey thatched and in good repair property of the Belford Deed of Mortification. English meaning not known. |
|
|
OS1/17/35/86 |
|
|
|
|
|
[Page] 86
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/87 |
ALLT MAIRI |
Allt Màiri |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small Stream rising in the hill west of Allt Odhar, and flowing westward to Uisge Dubh. English Meaning. Mary's Burn. |
|
|
OS1/17/35/87 |
TOM FIACLACH |
Tom Fiaclach |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a prominent hill feature of no great elevation Situated in the middle of Stronenaba English Meaning. The Teethed Hill |
|
|
OS1/17/35/87 |
STRONENABA |
Stronenaba |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a number of Crofter's houses and pendicals attached. one storey thatched and in good repair. English Meaning. The Cows Projection |
|
|
OS1/17/35/87 |
|
|
|
|
|
[page] 87
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/88 |
ALLT ODHAR |
Allt Odhar |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a stream rising in the hills north of Blarour and flowing southwards falls into the river Spean near The Parish Church of Blarour English Meaning, The Dun Burn |
|
|
OS1/17/35/88 |
CAOCHAN DUBH |
Caochan Dubh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising in the hill west of Allt Ruaraidh and flowing southward falls into all Màiri. English Meaning. The little Black Burn. |
|
|
OS1/17/35/88 |
ALLT RUARAIDH |
Allt Ruaraidh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a small stream rising in the hill south of Sròn nam Bà and flowing southward falls into All Maìri
English Meaning. Rodricks Burn. |
|
|
OS1/17/35/88 |
|
|
|
|
|
[page] 88
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/89 |
DOCHANASSIE |
Dochanassie (Local)
Dochanassie (Local) |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a district extending along Loch Lochy side from "Mucomir" and Tòrr an Eas, to River Gloy bounding it on the north and Sronaba on the east. Property of the Belford's Trustees |
|
|
OS1/17/35/89 |
RIVER ARKAIG |
River Arkaig |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a river flowing from Loch Arkaig till it joins Loch Lochy at Bunarkaig, Auchnacarry House is situated on the south side of it. |
|
|
OS1/17/35/89 |
|
|
|
|
|
[Page] 89
Inverness Shire Parish of Kilmonivaig |
|
OS1/17/35/90 |
UISGE DUBH |
Uisge Dubh
Uisge Dubh
Uisge Dubh |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
The continuation of the Burn Allt Màiri and falls into Loch Lochy, a little south of Glenfintaig House. English meaning, Black Water. |
|
|
OS1/17/35/90 |
LODGE [Dochanassie] |
Lodge
Lodge
Lodge |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
126 |
Applied to a neat and commodious dwelling house one storey slated and in good repair property of the Belford Trustees |
|
|
OS1/17/35/90 |
GENERAL WADE'S MILITARY ROAD |
Old Military Road
(General Wade's) |
Mr John Cameron, Mucomir
Mr Alexander Cameron, Bunarkaig
Mr Donald Gollan, Glenfintaig |
083 ; 097 ; 111 ; 126 |
Applied to a cart tract between Fort William and Inverness, constructed by General Wade for the opening (Up the country) and subduing The Clans in Inverness-shire |
|
|
OS1/17/35/90 |
|
|
|
|
|
[Page] 90
Parish of Kilmalie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/91 |
COIRE FADA |
Coire Fada |
Revd. [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr Alexander McPhee Corpach |
139 |
''Long hollow''
A mountain feature situated on the north side of Druim Fada extending from Coille Mhòr in An Easterly direction for over two miles. Property of D Cameron MP Esq. of Locheil. |
|
|
OS1/17/35/91 |
ALLT NA SROINE |
Allt na Sròine |
Revd. [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr Alexander McPhee Corpach |
139 |
''Stream of the Snout''
A mountain stream rising in Coire Fada and flowing in a Northerly diection for about a mile when it becomes Conflated with the Suileag. |
|
|
OS1/17/35/91 |
|
|
|
|
|
[page] 91
Inverness shire
Parish of Kilmallie
Hugh Sutheland [Sutherland]
C/a [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/92 |
|
|
|
|
|
[Page] 92
Blank Page |
|
OS1/17/35/93 |
LOCHAN NAN TRI CHRIOCH |
Lochan nan Tri Chrìoch |
Rev [Reverend] Archibald Clark, Corpach
Mr James Wilson,Glensudeag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a small sheet of water situated on the north side of (Druim?) Fhada and about half s mile west of Clagionn na Sroine English Meaning. Little Loch of the 3 Marches |
|
|
OS1/17/35/93 |
DUBH CHLAIS |
An Dubh Chlais |
Rev [Reverend] Archibald Clark, Corpach
Mr James Wilson,Glensudeag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a hollow situated on the north side of Claigionne na Sroine. English Meaning, The Black Hollow. |
|
|
OS1/17/35/93 |
ALLT CRICHE |
Allt Criche |
Rev [Reverend] Archibald Clark, Corpach
Mr James Wilson,Glensudeag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a small stream rising out of the Lochan nan tri Chrioch and flowing north ward falls into the River (?) about 2 miles east of (Inbherskillaruel?)
English Meaning. March Burn. |
|
|
OS1/17/35/93 |
|
|
|
|
|
[page] 93
Parish of Kilmallie
Invernessshire
[Script relating to An Dubh Chlais] - - Better without the article
John Duncan
Sapper RE [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/94 |
GLEANN SUILEAG |
Gleann Suileag |
Rev. [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
138 |
Applied to a narrow winding glen, Stretching from where the Watershed divides Glen Loy to the east. and Gleann Suileag to the west and terminates near Fassfern on Loch Eil.
English Meaning. Glen of the Eye. |
|
|
OS1/17/35/94 |
DRUIM FADA |
Druim Fada |
Rev. [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to an elevated ridge of land Stretching from Claigionn na Sroine to Coille Mhor and situated between Glen Loy and Loch Eil. English Meaning. Long Ridge. |
|
|
OS1/17/35/94 |
CLAIGIONN NA SROINE |
Claigionn na Sròine |
Rev. [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to an elevated hill feature Situated about 3 miles west of Strone, and about 4 miles north of Corpach English Meaning. Skull of the Projection |
|
|
OS1/17/35/94 |
|
|
|
|
|
[page] 96
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/94 |
|
|
|
|
|
|
I have added the place entry for Gleann Suileag. |
OS1/17/35/95 |
ALLT A' BHARRAICH |
Allt a' Bharraich
Allt a' Bharraich
Allt a' Bharraich |
Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a Small Stream rising on the south east side or Tom a' Bharraich, and falls into the River Loy about a mile below Inverskilavulin English Meaning Burn of the Birch Buds |
|
|
OS1/17/35/95 |
BRAIGH NA DUBH CHLAISE |
Braigh na Dubh Chlais
Braigh na Dubh Chlais
Braigh na Dubh Chlais |
Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to an elevated piece of land, Situated on the north Side of Druim Fhada. English Meaning, Top of the Black Hollow. |
|
|
OS1/17/35/95 |
GEARR LEACANN |
Gearr Leacainn
Gearr Leacainn
Gearr Leacainn |
Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
124 |
Applied to a piece of pasture land Situated between Allt Fionn Doire and Allt Coire nan Laoigh English Meaning. Short Hillside. |
|
|
OS1/17/35/95 |
|
|
|
|
|
[page] 95
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[script relating to Gearr Leacann] - - - An Adjective does not govern a noun in the genitive case
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/96 |
ALLT COIRE AN LIGHTUINN |
Allt a' Choire Lightuinn |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr Angus McPhee Corpach |
139 |
''Stream of the hollow of Floods''
A mountain stream rising near Stob a' Ghrianain and flowing in an Easterly direction for over a mile when it becomes Confluent with the River Loy about two chains East of Drochaid Inverskil a' Mhuilinn |
|
|
OS1/17/35/96 |
ALLT AN T-SEILICH |
Allt an t' Seilich |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr Angus McPhee Corpach |
139 |
''Stream of the Willow trees''
A mountain stream rising about thirty Chains East of Lochan nan tri Crioch and flowing in a northerly direction for about three quarters of a mile when it becomes Confluent with a Choire Lightuinn |
|
|
OS1/17/35/96 |
COIRE ODHAR |
Coire Odhar |
Revd [Reverend] Mr Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr Angus McPhee Corpach |
139 |
''Dun hollow''
A mountain feature situated a little to the north of Stob a Ghrianain The property of D Cameron Esq of Locheil. |
|
|
OS1/17/35/96 |
|
|
|
|
|
[page] 96
Parish of Kilmallie
Co [County] Inverness
[annotation relating to Allt Coire an Lightuinn] - - Allt Coire Ligh'-tuinn or Allt Coire an Ligh'tuinn and in the Plan of Argyll is Coire an Lightuinn
The article if used to be prefixed to the noun governed, not to the governing noun.
[signed] Hugh Sutherland C.A. [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/97 |
TOM A' BHARRAICH |
Tom a' Bharraich |
Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
A small Knoll situated about a quarter of a mile south of Inverskilavulin.
English Meaning Knoll of the Treebuds. |
|
|
OS1/17/35/97 |
BEUL ATH RUADH |
Beul àth Ruadh |
Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a ford on the River Loy a short distance above the Bridge of Inverskilavulin
English Meaning Mouth of the red ford. |
|
|
OS1/17/35/97 |
INVERSKILAVULIN BRIDGE |
Inverskilavulin Bridge |
Rev [Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a wooden bridge across the River Loy
English Meaning Bridge of the Confluence of the Mill Burn |
|
|
OS1/17/35/97 |
|
|
|
|
|
[page] 97
Parish of Kilmalie
Inverness shire
John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/98 |
ALLT NA DUBH CHLAISE |
Allt na Dubh-Chlais |
Rev[Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a small stream rising in Coire Dubh Chlais and flowing northward falls into the River Loaigh about 3 miles below Inverskillvulleun
English Meaning. Burn of the Black Hollow. |
|
|
OS1/17/35/98 |
COILE NA DUBH CHLAISE |
Coille na Dubh Chlais |
Rev[Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
|
Applied to a considerable extent of wood situated on the northside Druim Fhada. English Meaning Wood of the Black Hollow |
|
|
OS1/17/35/98 |
CAOCHAN RUADH |
Caochan Ruadh |
Rev[Reverend] Alexander Clark, Corpach
Mr James Wilson, Glensuileag
Mr Donald McPhee, Corpach |
139 |
Applied to a small stream rising in the south of Tom a' Bharriach and falls into the River Loy at Beul Ath ruadh
English Meaning. Red rivulet |
|
|
OS1/17/35/98 |
|
|
|
|
|
[page] 98
Parish of Killmallie
Invernessshire
John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/99 |
BUINNE A' CHAIT |
Buinne a' Chait |
Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
139 |
''Cat's Torrent.''
A rapid in the River Lochy situated immediately South of Poll a' Chait. |
|
|
OS1/17/35/99 |
BEUL ATH A' MHEIRLICH |
Beul Àth a' Mhèirlich |
Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
139 |
''Thief's Ford''
A ford on the River Lochy Situated a little to the north of Poll a' Chaisteil |
|
|
OS1/17/35/99 |
ALLT NA CRICHE |
Allt na Crìche |
Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
139 ; 140 |
A mountain stream rising about a mile and a half east of Torr Castle, and flowing in a westerly direction to its Confluence with the River Lochy a little north of Beul Ath a' Mhèirlich |
|
|
OS1/17/35/99 |
|
|
|
|
|
[page] 99
Parish of Kilmonavaig
Co [County] Inverness
Hugh Sutherland
C/A [Civilian Assistant] |
|
OS1/17/35/100 |
POLL A' CHAISTEIL |
Poll a' Chaisteil |
Revd. [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
|
'' Pool of the Castle''
A pool in the River Lochy, situated a little south east of Tore Castle. |
|
|
OS1/17/35/100 |
DORUS DUBH |
Dorus Dubh |
Revd. [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
139 |
''Black door''
A rocky feature in the River Lochy Situated to the west of Poll a' Chaistiel |
|
|
OS1/17/35/100 |
POLL A' CHAIT |
Poll a' Chait |
Revd. [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
|
''Cat's Pool''
A pool in the River Lochy Situated a little west of Dorus Dubh. |
|
|
OS1/17/35/100 |
|
|
|
|
|
[page] 100
Parish of Kimonavaig
Co [County] Inverness |
|
OS1/17/35/101 |
EAS NAN LONG |
Eas nan Long |
Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
139 |
''Waterfall of the Ships''
A rapid in the River Lochy Situated about a quarter of a mile north of Beul Ath Mhèirlich |
|
|
OS1/17/35/101 |
POLL EAS NAN LONG |
Poll Eas nan Long |
Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
|
''Pool of the Wataerfall of the ships''
A pool in the River Lochy Situated immediately to the north of Eas nan Long. |
|
|
OS1/17/35/101 |
RIVER LOCHY |
River Lochy |
Revd [Reverend] Dr [Doctor] Clark Corpach
Mr John Cameron Corpach
Mr D McPhee Corpach |
139 ; 140 |
A large river running out of Loch Lochy by a new Channel Cut for it; About 600 yards to the south of the line of the Caledonian Canal. It falls into the River Spean at Macomre Bridge. but resumes its own course when it and the Spean falls into the old Channel at Gairlochy, it runs Eight miles and becomes Confluent with Loch Linnhe near Fort William |
|
|
OS1/17/35/101 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/101 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/101 |
|
|
|
|
|
[page]101
Parish of Kilmonavaig
Co [County] Inverness
[signed] Hugh Sutherland |
|
OS1/17/35/101 |
|
|
|
|
|
|
[relating to River Lochy] I have transcribed 'Macomre' as written although it probably refers to Mucomir. |
OS1/17/35/102 |
CALEDONIAN CANAL |
Caledonian Canal |
Revd [Reverend] Mr Clark
Mr D. Cameron
A. Chisholm |
140 |
A magnificent line of inland navigation through the great Glen of Scotland. That glen extends quite across the Kingdom, directly south westward, from the Moray frith between the mouth of the Findhorn and the Sutor's of Cromarty, to the island of Lismore at the Northeast end of the Sound of Mull.
Extract from (Imperial Gazetteer) |
|
|
OS1/17/35/102 |
|
|
|
|
|
[page] 102
Parish of Kilmallie
Inverness-shire |
|
OS1/17/35/103 |
CAMISKY |
Camisky
Cam-uisge |
Rent Receip
Valuation Roll
Estate Plan
Rev [Reverend] Archibald Clark Corpach |
140 |
A farmstead and dwelling house, one storey slated and in good repair property of Lord Abinger, Torlundy Castle
English Meaning Crooked Water. |
|
|
OS1/17/35/103 |
ALLT A' CHOIN DUIBH |
Allt a' Choin Duibh |
Rev [Reverend] Archibald Clark Corpach
Mr Donald Cameron
Alexander Chisholm |
140 |
''The Stream of the Black Dog''
A small stream (issuing?) on the South of ''Beinn Bhràn'' and flowing southward till it joins the River Loy south of Errochty. |
|
|
OS1/17/35/103 |
ALLT CAM UISGE |
Allt Càm an Uisge |
Rev [Reverend] Archibald Clark Corpach
Mr Donald Cameron, Errochd
Alexander Chisholm, Invermallie |
140 |
A small stream rising in Coille a' chaim uisge and flowing westward for a short distance falls into the river Lochy at Camisky. English Meaning Crooked Water. |
|
|
OS1/17/35/103 |
POLL GARBH-BUIDHE |
Poll Garbh buidhe |
Rev [Reverend] Archibald Clark
Mr Donald Cameron
Alexander Chisholm |
140 |
Applied to a deep pool in the Lochy river, Situated about a mile north of Camisky. Meaning in English Yellow Rough Pool. |
|
|
OS1/17/35/103 |
LOCHABER |
Lochaber
on margin of Plan 140 |
|
141 |
Described in 141 6 inch |
|
|
OS1/17/35/103 |
|
|
|
|
|
[page] 103
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[Annotation relating to Allt Càm an Uisge] - - - See Coille a' Cham Uisge and the name Camisky the house named from Cam Uisge not Allt Cam an Uisge
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/104 |
MOY |
Moy
Moy |
Rev. [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Donald Cameron, Strone
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
140 |
A farmsteading and dwelling house, one storey slated and in good repair. property of Donald Cameron Esq. of Loch Eil. |
|
|
OS1/17/35/104 |
BLAR NOR AN EARACHD |
Blàr Mor an arachd
Blàr Mor an arachd
Blàr Mor an arachd |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr Donald Cameron
Mr Archbald Chisholm
Rent Receipt and Valuation Roll |
140 |
Applied to an extensive piece of ground partly pasture and partly peat moss. Situated about a mile direct east of Errocht. property of Donald Cameron Esq. of Loch Eil
English Meaning. Big Moss of Errocht. |
|
|
OS1/17/35/104 |
DAIL RIABHACH |
Dail Riabhach
Dail Riabhach
Dail Riabhach |
Rev [Reverend] Archbald Clark
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Chisolm |
|
Applied to an extensive piece of pasture ground situated about a quarter of a mile north of Camisky property of Abinger. English Meaning Griszzeled dale or peat ground. |
|
|
OS1/17/35/104 |
|
|
|
|
|
[Page] 104
Parish of Kilmallie - Invernessshire
[signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/105 |
CROM NA LICE |
Crom na Lice |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Monro Fortwilliam
Donald Cameron, Torlundy |
140 |
Applied to a extensive ridge of elevated ground, Stretching from near Camisky to near High Bridge English Meaning. Crooked hill of flag. |
|
|
OS1/17/35/105 |
COILLE A' CHAM-UISGE |
Coille a' Chaim Uisge
Coille a' Chaim Uisge
Coille a' Chaim Uisge |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Monro Fortwilliam
Donald Cameron, Torlundy
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Monro Fortwilliam
Donald Cameron, Torlundy
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Monro Fortwilliam
Donald Cameron, Torlundy |
140 |
Applied to a piece of natural wood of oaks. Situated immediately north east of Camisky property of Lord Abinger
English Meaning
Wood of the Crooked Water. |
|
|
OS1/17/35/105 |
ALLT CRICHE |
Allt Criche
Allt Criche
Allt Criche |
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Monro Fortwilliam
Donald Cameron, Torlundy
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Monro Fortwilliam
Donald Cameron, Torlundy
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach
Mr Monro Fortwilliam
Donald Cameron, Torlundy |
140 |
A small stream rising on the west side of Crom na Lice and flowing westward falls into the river Lochy opposite the river Loaigh.
English Meaning.
March Burn. |
|
|
OS1/17/35/105 |
|
|
|
|
|
[page] 105
Parish of Kilmallie
Invernessshire
Note - Coille a' Chaim Uisge - An adjective prefixed to its substantive is indeclinable except aspiration.
[signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/106 |
ALLT AN T-SAIGHDEIR |
Allt an t Saighdeir |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Chisholm |
140 |
Applied to a small stream rising on the west side of Crom na Lice and flowing westward falls into the river Lochy opposite Blàr Mor an Errochd
Meaning in English Soldiers Burn |
|
|
OS1/17/35/106 |
ALLT AN OIR |
Allt an Òir |
|
140 |
Applied to a small stream rising on the west end of Crom na Lice and flowing westward falls into the river Lochy opposite Moy. English Meaning Burn of gold. |
|
|
OS1/17/35/106 |
STRONE |
Strone
Strone
Strone |
Rent Receipt
Valuation Roll
Donald Cameron Tenant |
140 |
A farm steading and dwelling house Slated and in good repair property of Donald Cameron of Loch Eil. English Meaning Projection |
|
|
OS1/17/35/106 |
|
|
|
|
|
[page] 106
Parish of Kilmallie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/106 |
|
|
|
|
|
|
No authorities are shown for Allt an Òir |
OS1/17/35/107 |
TOM AN ACHAIDH BHUIDHE |
Tom an Achaidh bhuidhe |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron Glenmallie
Alexander Chishlom Invermallie |
140 |
Applied to a small Knoll Situated about half a mile west of Strone. English Meaning Yellow field Hillock. |
|
|
OS1/17/35/107 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/107 |
|
|
|
|
|
[page] 107
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/107 |
|
|
|
|
|
|
'Chishlom' transcribed as written, although mis-spelled. |
OS1/17/35/108 |
CREAG A' CHAIT |
Creag a' Chàil |
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Alexander Mackintosh |
140 |
Applied to a rocky feature situated immediately north west of Auchandall.
English Meaning, Cabbage Rock |
|
|
OS1/17/35/108 |
|
|
|
|
|
[page] 108
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[annotation relating to Tom an t Sithein which is crossed out] - - not written on the body of any Plan
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/109 |
POLL NA H-ATHA |
Poll na h Atha |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Donald Cameron, Strone
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
140 |
Applied to a deep pool on the river Lochy immediately South west of Camisky.
English Meaning. Pool of the Kiln. |
|
|
OS1/17/35/109 |
DROCHAID NA MAGHA |
Droachaid na Maighe (County Bridge)
Drochaid na Magha |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr Donald Cameron, Strone
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
140 |
A small bridge of one arch across the county road near the farmtown of Moy.
English Meaning. Bridge of the plain. |
|
|
OS1/17/35/109 |
|
|
|
|
|
[page] 109
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/110 |
CATHAR RUADH |
A' Chàthar Ruadh |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
140 |
Applied to a piece of moor ground Situated about half a mile west of Moy English Meaning. Red Moor. |
|
|
OS1/17/35/110 |
ALLT GEAL |
Allt Geal |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron Glenmallie
Mr Alexander Chisholm, Invermallie |
140 |
A small stream rising on South side of Ben a Bhan and flowing southward falls into the Caledonian Canal near Bun na Loaigh
English Meaning. White Burn. |
|
|
OS1/17/35/110 |
|
|
|
|
|
[page] 110
Parish of Kilmallie
Invernesshire
[annotation relating to Chàthar Ruadh]
- - An Cathar Ruadh but better Càthar Ruadh
- - There is necessity for the definite article when there is a noun and an adjective
A' of the nominative is prefixed, only, to feminine nouns beginning with b e g m p.
but Càthar is a masculine noun Cathair, a chair is feminine
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/111 |
CARN PHOIL (Burial Ground) |
Càrn Phàil |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron Glenmallie
Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Munro Fort William |
140 |
Applied to a small elevated Knoll with a few fir trees on it and used as a burying place by the Camerons English Meaning Supposed to be Pauls Grave or Cairn. |
|
|
OS1/17/35/111 |
ALLT NAN EACH |
Allt nan Each |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron Glenmallie
Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Munro Fort William |
101 |
Applied to a small stream rising on the south side of Beinn a' Bhan and flowing Sothward falls into the river Loaigh a little above Errochd. Meaning in English Horses Stream. |
|
|
OS1/17/35/111 |
CLADH BUN NA LAOIGH |
Cladh Bun na Laoigh |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron Glenmallie
Alexander Chisholm Invermallie
Mr John Munro Fort William |
140 |
Applied to a small uninclosed burying place Situated at the foot of the river Laoigh. English Meaning The foot of the river Laoigh burying ground. |
|
|
OS1/17/35/111 |
|
|
|
|
|
[page] 111
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[annotation relating to Place Entry for Càrn Phàil] - - Càrn Phòil (Burial Ground)
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/112 |
ERROCHT |
Errocht
Errocht
Errocht |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholem, Invermallie
Rent Receipt |
140 |
A farmsteading and dwelling house, slated and in excellent repair. property of Donald Cameron Esqr. of Loch Eil. |
|
|
OS1/17/35/112 |
GLEN LOY |
Glen Loy
Glen Loy
Glen Loy
Glen Loy |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholem, Invermallie
Rent Receipt |
|
A narrow glen stretching westward from near Strone for a distance of about 8 miles both sides of the glen afford excellent pasture for sheep and cattle.
English Meaning. Calfs Glen. |
|
|
OS1/17/35/112 |
DROCHAID NA LAOIGH |
Drochaid na Laoigh |
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach
Mr John Cameron, Glenmallie
Mr Alexander Chisholem, Invermallie
Rent Receipt |
140 |
A small bridge of one arch across the river Roy situated a short distance north of of Strone. English Meaning Calfs Bridge |
|
|
OS1/17/35/112 |
|
|
|
|
|
[page] 112
Parish of Kilmallie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/112 |
|
|
|
|
|
|
In Authorities mispelling ' Chisholem' has been transcribed as written. |
OS1/17/35/113 |
TOM NAN CUBAIREAN |
Tom nan Cùbairean
Tom nan Cùbairean
Tom nan Cùbairean
Tom nan Cùbairean |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small round green Knoll situated about a mile south of Brackletter
Meaning in English. The Coopers Knoll or Hill. |
|
|
OS1/17/35/113 |
TOM NAN DROBAIREAN |
Tom nan Dròbhairean
Tom nan Dròbhairean
Tom nan Dròbhairean
Tom nan Dròbhairean |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark |
140 |
Applied to a small green Knoll situated about immediately west of Auchnabobanne, Meaning in English. The Drovers Knoll. |
|
|
OS1/17/35/113 |
ALLT RUADH |
Allt Ruadh
Allt Ruadh
Allt Ruadh |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small burn rising on the north side of Tom na Pearchan and flowing northward falls into the river Lochy. Meaning in English The Red Burn. |
|
|
OS1/17/35/113 |
|
|
|
|
|
[page] 113
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/114 |
DRUM A' GHAILL |
Druim a' Ghoill |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Mr John Munro Fort William
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small ridge of ground situated a short distance west of Auchnabobanne
Meaning in English The Lowlanders Ridge or projection |
|
|
OS1/17/35/114 |
MEALL DUBH |
Meall Dubh |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark |
140 |
Applied to a small hill feature a short distance south of Bracklatter
Meaning in English. The Black Hill. |
|
|
OS1/17/35/114 |
ALLT A' MHILL DHUIBH |
Allt a' Mhill Dhuibh
Allt a' Mhill Dhuibh
Allt a' Mhill Dhuibh |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark |
140 |
Applied to a small stream rising on the north side of Meall Duibh and flowing northward falls into the river Spean Meaning in English The Burn of the Black Hill. |
|
|
OS1/17/35/114 |
|
|
|
|
|
[page] 114
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[annotation relating to Allt a' Mhill Dhuibh] - - - better - Allt a' Mhill Duibh When a final and an initial Lingual (meet?) then D. ought not to be aspirated.
[signed] John Duncan
Sapper R.E [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/115 |
|
|
|
|
|
Entries crossed out |
|
OS1/17/35/116 |
TOM NAM PEATHRAICHEAN |
Tom nam Peathraichean |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small round feature situated about a mile south of Lindalie English meaning Knoll of the Sisters |
|
|
OS1/17/35/116 |
CREAG SGIATHACH |
Creag Sgiathach |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small Knoll feature situated a short distance south east of Lindalie English Meaning Winged Rock. |
|
|
OS1/17/35/116 |
|
|
|
|
|
[Page] 116
Parish of Kimalie Inverness-shire
[Entry for Tom na Brataich crossed out] |
|
OS1/17/35/117 |
BRACKLETTER |
Brackletter
Brackletter
Brackletter
Brackletter |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipt |
140 |
Applied to a number of small dwelling houses one storey thatched and in good repair property of Lord Abinger Torlundy Castle. |
|
|
OS1/17/35/117 |
SCHOOL |
School
School
School |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh |
|
Applied to a small thatched house used as a general Assembly school, where the usual branches of education are taught to about 30 or 40 boys & girls. Lord Abinger gives 10 pounds annually towards the support of the teacher. |
|
|
OS1/17/35/117 |
LINDALIE |
Lindalie
Lindalie
Lindalie
Lindalie |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipt |
140 |
Applied to Crofters dwelling housese etc one storey thatched and in good repair: property of Lord Abinger Torlundy Castle |
|
|
OS1/17/35/117 |
|
|
|
|
|
[Page] 117
Parish of Kilmalllie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/118 |
AUCHANDAULL |
Auchandaull
Auchandaull
Auchandaull
Auchandaull |
Mr Alex Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipt |
140 |
Applied to an excellent farmsteading and dwelling house, Slated and in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle |
|
|
OS1/17/35/118 |
ALLT AN TAIRBH |
Allt an Tairbh
Allt an Tairbh
Allt an Tairbh
Allt an Tairbh |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small stream rising on the south side of Tom na Pernachan and flowing southward for a short distance falls into Allt Achadh na Dalach
Meaning in English. The Bull's Burn. |
|
|
OS1/17/35/118 |
ALLT A' CHLAMHAIN |
Allt a' Chlamhain
Allt a' Chlamhain
Allt a' Chlamhain
Allt a' Chlamhain |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small stream rising a little south of Brackletter and falls into the river Spean
Meaning in English The Hauks Burn |
|
|
OS1/17/35/118 |
|
|
|
|
|
[page] 118
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/119 |
CONEACHAN |
Coneachan (Local) |
Mr Alen Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipt |
140 |
Applied to a few dwelling houses thatched and in middling repair: property of Major Walker M.P [Member of Parliament] Drumfrieshshire [Dumfriesshire] |
|
|
OS1/17/35/119 |
HIGH BRIDGE |
High Bridge (General Wade's) |
Mr Alen Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a stone bridge of 3 arches across the Spean River this bridge was erected by General Wade, and it is said to have been the highest in Scotland at the time of its erection. |
|
|
OS1/17/35/119 |
HIGHBRIDGE |
Highbridge |
Mr Alen Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipt |
140 |
Applied to a number of small dwelling houses thatched & in middling repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle |
|
|
OS1/17/35/119 |
|
|
|
|
|
[Page] 119
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/119 |
|
|
|
|
|
|
Spelling of what seems like Dumfriesshire unclear |
OS1/17/35/120 |
AUCHNAHANATE |
Auchnahanate |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipts etc |
140 |
Applied to a number of small dwelling houses one storey, thatched, and in middling repair; property of Lord Abinger Torlundy Castle |
|
|
OS1/17/35/120 |
AUCHNABOBANNE |
Auchnabobanne |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipts etc |
140 |
Applied to a few small dwelling houses one storey, thatched, and in middling repair: property of Lord Abinger Torlundy Castle. |
|
|
OS1/17/35/120 |
LEACNAPOLDHU |
Leacnapoldhu |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipts etc |
140 |
Applied to a small dwelling house one storey, thatched, & in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle |
|
|
OS1/17/35/120 |
|
|
|
|
|
[Page] 120
Parish of Kilmallie Inverness-shire
[Signed] John Duncan Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/121 |
MANSE |
Manse (Parish) |
Estate Plan
Mr A. Kennedy
Mr J. Cameron |
140 |
A good substantial stone building two storey high slated and in good repair with its gardens attached the residence of the Rev. [Reverend] D. McIntyre |
|
|
OS1/17/35/121 |
CHURCH |
Church (Parish) |
Estate Plan
Mr A. Kennedy
Mr J. Cameron |
140 |
A commodious building seated for about 400 hundred situated about 3/4 of a mile north west of Spean Bridge on the property of Major Walker M.P. [Member of Parliament] |
|
|
OS1/17/35/121 |
ALLT NA DIOMBAIDH |
|
|
151 |
Described in the Name Book of Plan 151 6inch |
|
|
OS1/17/35/121 |
ALLT AN T-SNEACHDA |
|
|
151 |
Described in the Name Book of Plan 151 6inch |
|
|
OS1/17/35/121 |
ALLT NA H-AIRE |
|
|
151 |
Described in the Name Book of Plan 151 6inch |
|
|
OS1/17/35/121 |
GENERAL WADE'S MILITARY ROAD |
|
|
140 |
Plan 140, 13 1/2500 |
|
|
OS1/17/35/121 |
|
|
|
|
|
[Page] 121
Inverness shire Parish of Kilmonivaig |
|
OS1/17/35/122 |
SCHOOL |
School |
Estate Plan
Mr A. Kennedy Unachan
Mr J. Cameron Spean Bridge |
140 |
The parish School, a good substantial stone building, slated and in good repair with gardens attached. The usual branches of education are taught average attendance is forty besides the Scholars fees the School Master enjoys the benefit of the Government Grant |
|
|
OS1/17/35/122 |
ALLTOUR |
Alltour |
Mr A. Kennedy
Mr J. Cameron
Mr A. McArthur |
140 |
A neat little cottage built of stone slated and in good repair situated a little east of Spean Bridge the property of Major Walker |
|
|
OS1/17/35/122 |
|
|
|
|
|
[Page] 122
Inverness shire Parish of Kilmonivaig |
|
OS1/17/35/123 |
COILLE UNACHAN |
Coille Unachan |
Mr A. Kennedy Unachan
Mr A.McArthur Unachan
Mr J. Cameron Spean Bridge |
140 |
A wood consisting of natural Birch about ½ a mile south east of Spean Bridge the property of Lord Abinger |
|
|
OS1/17/35/123 |
BLAIROUR |
Blairour |
Estate Plan
Mr J. Cameron |
140 |
A good substantial farmsteading built of stone slated and in good repair with outhouses attached situated ¼ of a mile north of Spean Bridge |
|
|
OS1/17/35/123 |
RIFLE RANGE [Spean Bridge] |
Rifle Range |
Mr J. Cameron
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur |
140 |
A rifle range distance eight hundred yards situated a little east of Spean Bridge |
|
|
OS1/17/35/123 |
ALLT FIACLACH |
Allt Fiaclach |
|
141 |
Described in the Name Book of Plan 141. 6inch |
|
|
OS1/17/35/123 |
THE COUR |
The Cour |
|
141 |
Described in the Name Book of Plan 141. 6inch |
|
|
OS1/17/35/123 |
|
|
|
|
|
[Page] 123
Inverness Shire Parish of Kilmonivaig
No meaning [Comment next to Coille Unachan entry] |
|
OS1/17/35/124 |
LODGE [Spean] |
Spean Lodge |
Mr A. Kennedy Unachan
Mr J Cameron Roy Bridge
Estate Plan |
140 |
A shooting lodge two story high built of stone slated and in good repair with ornamental grounds attached situated on the west side of Spean Bridge |
|
|
OS1/17/35/124 |
POST OFFICE [Spean Bridge] |
Post Office |
Mr A. Kennedy
Mr J. Cameron
Mr A. McArthur |
140 |
A substantial stone building in which there are two deliveries and two departures of Mails during the day viz delivery and departure at 6 O. Clock A.M. the same at 7. O. Clock P.M. The Head Office is Fort William |
|
|
OS1/17/35/124 |
MARKET STANCE |
Market Stance |
Mr. A. Kennedy
Mr. J. Cameron
Mr. A. McArthur |
|
Applied to an enclosed piece of land lying in pasture on which is held three markets during the year viz in the months of August September and October |
|
|
OS1/17/35/124 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/124 |
|
|
|
|
|
[page] 124
Inverness Shire
Parish of Kilmonivaig |
|
OS1/17/35/124 |
|
|
|
|
|
|
I have added the entry for Market Stance |
OS1/17/35/125 |
BLAR TOM AN EOIN |
Blàr Tom an Eòin |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron |
140 |
(A Moss) A small peaty moss a little north of Eoin Toman the property of Lord Abinger Meaning in English Moss of the Birds Hillock |
|
|
OS1/17/35/125 |
HOTEL |
Spean Bridge Hotel |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron |
140 |
A large substantial stone building three storey high slated and in good repair with good accommodation for Commercial travellers and Sportsmen it is situated a little south west of Spean Bridge |
|
|
OS1/17/35/125 |
BLAR ODHAR |
Blar Odhar |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron |
140 |
(Not a moss) Applied to an extensive piece of moorland situated a little north east of the Parish Church Meaning in English The Dun Moss |
|
|
OS1/17/35/125 |
RIVER SPEAN |
River Spean |
|
141 |
Described in the Name Book of 141. 6inch |
|
|
OS1/17/35/125 |
|
|
|
|
|
Inverness Shire Parish of Kilmonivaig
[Signed] W.G. Sillifant Sapper R.E. [Royal Engineers]
Hotel only written, no room for Spean Bridge [Comment underneath Hotel entry] |
|
OS1/17/35/126 |
TIRANDRISH |
Tirandrish |
Mr A. Kennedy Unachan
Mr A. McArthur Unachan
Mr J. Cameron Spean Bridge |
140 |
A good substantial farm-steadiing and dwelling house slated and in good repair with garden attached the residence of Major Walker M.P. [Member of Parliament] |
|
|
OS1/17/35/126 |
ALLT ODHAR |
Allt Odhar |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron |
126 ; 140 |
A large stream rising a considerable distance north of Blairour which flows in a southerly direction for about 2 miles and a ¼ when it becomes confluent with the River Spean a little east of Spean Bridge Meaning in English The Dun Burn |
|
|
OS1/17/35/126 |
UNACHAN |
Unachan |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron |
140 |
Applied to a number of Crofts situated on the north and south side of the Turnpike Road leading from Spean Bridge to Fort William the property of Lord Abinger |
|
|
OS1/17/35/126 |
|
|
|
|
|
[Page 126]
Inverness Shire Parish of Kilmonivaig
Written of Sheet 126 [Comment underneath Allt Odhar entry] |
|
OS1/17/35/127 |
TORR BEITHE |
Torr Bheithe
Torr Beithe |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron
The Above [Signed] J. M.D |
140 |
Applied to a small hillock situated about ½ a mile north west of Tom Liathe it is the property of Lord Abinger Meaning in English The Birch Hillock |
|
|
OS1/17/35/127 |
ALLT GARBH |
Allt Garbh |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron |
140 |
A small stream rising at the east of Unachan and flowing in a north direction for a short distance when it falls into the River Spean Meaning in English Rough Burn |
|
|
OS1/17/35/127 |
SPEAN BRIDGE |
Spean Bridge |
Mr A. Kennedy
Mr A. McArthur
Mr J. Cameron |
140 |
A good substantial stone Bridge which spans the River Spey on the Turnpike Road leading from Fort William to Roy Bridge about ¾ of a mile south east of the Parish Church |
|
|
OS1/17/35/127 |
|
|
|
|
|
[Page] 127
Inverness Shire Parish of Kilmonivaig |
|
OS1/17/35/128 |
TOM AN TEINE |
Tom an Teine |
Mr A. Kennedy Unachan
Mr J. Cameron Spean Bridge
Mr A. McArthur
The above [Signed] J. M.D. |
140 |
A hill feature situated a little more than 1 mile south west of Spean Bridge it is the property of Lord Abinger Meaning in English Hill of the Bonfire |
|
|
OS1/17/35/128 |
TOM LIATH |
Tom Liathe
Tom Liath |
Mr A. Kennedy
Mr J. Cameron
Mr A. McArthur
The above [Signed] J. M.D. |
140 |
A small hillock a little east of Eoin Toman it is the property of Lord Abinger Meaning in English Grey Hillock |
|
|
OS1/17/35/128 |
TOM AN EOIN |
Eoin Toman
Tom an Eòin |
Mr A. Kennedy
Mr J. Cameron
Mr A. McArthur
The above [Signed] J. M.D. |
140 |
A small hillock overgrown with heather about ¾ of a mile north west of Tom na Teine it is the property of Lord Abinger Meaning in English The Bird's Hillock |
|
|
OS1/17/35/128 |
|
|
|
|
|
[Page] 128
Inverness Shire Parish of Kilmonivaig
[Signed] W.G. Sillifant Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/129 |
CREAGAN AN RIGH |
Creagan an Righ |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a hill feature planted in fir wood; property of Lord Abinger Torlundy. Meaning in English The King's Knoll or Rock |
|
|
OS1/17/35/129 |
TOM AN T-SLUIC |
Tom an t-Sluie |
Mr Donald Cameron
Mr Alen Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small green knoll situated about half a mile north of Tomicharich Meaning in English. The Knoll of the hollow or marshy ground. |
|
|
OS1/17/35/129 |
TORR A' GHOIRIDH |
Torr a' Ghoiridh |
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Mr Alen Cameron |
140 |
Applied to a small green knoll situated immediately north of Dunlick. Meaning in English not known. Godfrey's Knoll |
|
|
OS1/17/35/129 |
|
|
|
|
|
[Page] 129
Parish of Kilmalie Inverness-shire
John Duncan Sapper [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/129 |
|
|
|
|
|
|
Tomicharich is spelt Tomacharich on Page 139 of Name Book
Dunlick is spelt Dun Lice on Page130 of Name Book |
OS1/17/35/130 |
ALLT NA CRÌCHE |
Allt na Criche
Allt na Criche
Allt na Criche |
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small burn rising in the north side of Craggan Ruick and falling into the river Lochy a little north of Tor Castle. Meaning in English The Boundary Burn. |
|
|
OS1/17/35/130 |
CAOCHAN NA DALACH |
Caochan na Dàlach
Caochan na Dàlach |
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small burn rising in the north side of Craggan Ruick and after flowing a short distance westward falls into the Allt na Creich. Meaning in English The Slow running Stream. |
|
|
OS1/17/35/130 |
DUN LICE |
Dun Lice
Dun Lice
Dun Lice |
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to the side of a hill planted in birch wood. Situated about a half a mile east of Tomicharrich. Meaning in English. The Hillock of the Declivity |
|
|
OS1/17/35/130 |
|
|
|
|
|
[page] 130
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/131 |
|
|
|
|
|
[Page] 131
Parish of Kilmalie -- Invernessshire
Entries deleted |
|
OS1/17/35/132 |
CREAG DHUBH-BHEAG |
Creag Dhubh bheag |
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small clump of natural wood, Situated about half a mile east of Coille nan Camp.
Meaning in English The little Black Rock or Hillock. |
|
|
OS1/17/35/132 |
CLACH BHIORACH |
Clach Bhiorach |
Mr Donald Cameron
Mr Alexander Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a small hillock about a mile north east of Torlundy.
Meaning in English. The Sharp pointed Stone. |
|
|
OS1/17/35/132 |
ALLT ACHADH NA DALACH |
Allt Achadh na Dalach |
|
140 |
Described in the N. Book of 140.13 |
|
|
OS1/17/35/132 |
|
|
|
|
|
[page] 132
Parish of Kilmallie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/133 |
TORR SONNACHAIN |
Torr Sonnachain
(Local)
Torr Sonnachain
(Local)
Torr Sonnachain
(Local) |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small round green knoll Situated about a mile north west of Glen Donie Lime Kiln: property of Lord Abinger, Torlundy Castle Meaning in English not known here. |
|
|
OS1/17/35/133 |
TOM NA BRATAICH |
Tom na Brataich
Tom na Brataich
Tom na Brataich |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small green knoll situated about a mile south east of Auchandall. This Knoll commands an extensive view to the east, and west, and tradition says that a battle was fought about this place Meaning in English The Flag Knoll. |
|
|
OS1/17/35/133 |
|
|
|
|
|
[page] 133
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/133 |
|
|
|
|
|
|
Uncertain word - - Glen (Dorice?) |
OS1/17/35/134 |
CREAG AOIL |
Creag Aoil
Creag Aoil
Creag Aoil |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a rocky hill feature Situated at the east end of Glen an Donie property of Lord Abinger Torlundy Castle
Meaning in English. The Lime Rock |
|
|
OS1/17/35/134 |
TOM NA H-IOLAIRE |
Ton na h Iolaire
Ton na h Iolaire
Ton na h Iolaire
Ton na h Iolaire |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small green Knoll Situated at the extreme east end of Glen Donie property of Lord Abinger, Torlundy Castle. Meaning in English The Eagles Knoll. |
|
|
OS1/17/35/134 |
GLEANN DOMHNAIDH |
Glenn Domhanaidh |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach |
140 |
Applied to a narrow glen stretching from the Bridge of Torlundy to near Tomnafead There is a limekiln situated near the east end of this glen from which large quantities of excellent lime is got.
Meaning in English. Glen of Donie |
|
|
OS1/17/35/134 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/134 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/134 |
|
|
|
|
|
[page] 134
Parish of Kilmallie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/134 |
|
|
|
|
|
|
Ton na h Iolaire transcribed as written but probably 'Tom' was intended.
'Glen an Donie' transcribed as written. Assumed to be anglicised spelling of Gleann Domhanadh. |
OS1/17/35/135 |
ACHADH AN T-SITHEINN |
Achadh na Sithinn
Achadh na Sithinn |
Mr Alan Cameron, Insch
Mr Donald Cameron, Torlundy
Mr Alexander McIntosh, Coille nan Camp
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied partly to a dwelling house now in ruins, and also to a piece of green pasture land. Situated about a mile south west of Tomnafead: property of Lord Abinger, Torlundy Castle. Meaning in English. The Venison Field. |
|
|
OS1/17/35/135 |
TOM NA CLOICHE GLAISE |
Tom na Cloiche Glaise
Tom na Cloiche Glaise
Tom na Cloiche Glaise |
Mr Alan Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a round swelling hill feature with a few grey stones upon it, Situated about a mile South east of Glen Donie Lime Kiln property of Lord Abinger. Meaning in English. The Greystone Knoll. |
|
|
OS1/17/35/135 |
|
|
|
|
|
[page] 135
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[annotation relating to Achadh na Sithinn] - - Achadh an t-Sìtheinn. Sithean always a masculine noun
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/136 |
ALLT CRICHE |
Allt Crìche
Allt Crìche
Allt Crìche
Allt Crìche |
Mr Donald Cameron
Mr Alan Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small stream rising on the west side of Sgor a Pheen shaigh and flowing northward for a short distance falls into the Water of Lundy at the east end of Glen Donie. Meaning in English. The Boundary Burn. |
|
|
OS1/17/35/136 |
|
|
|
|
|
[page] 136
Parish of Kilmallie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/137 |
SRÒN NAM FEAD |
Sròn nam Fead
Sròn nam Fead
Sròn nam Fead
Sròn nam Fead |
Mr Alan Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Mr John Munro Fort William |
140 |
Applied to a small ridge of Land planted in natural wood, situated about a mile west of Leannachan property of Lord Abinger.
Meaning in English. The Whistling nose or projection. |
|
|
OS1/17/35/137 |
TOMNAFET |
Tomnafet
Tomnafet
Tomnafet
Tomnafet |
Mr Alan Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rent Receipt |
140 |
Applied to a Crofter's dwelling house one storey thatched and in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy. |
|
|
OS1/17/35/137 |
|
|
|
|
|
[page] 137
Parish of Kilmalie
Inverness shire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/138 |
TOM NA H-IOLAIRE |
Tom na h Iolaire
Tom na h Iolaire
Tom na h Iolaire |
Mr Alan Cameron, Insch
Mr Donald Cameron, Torlundy
Mr Alexander McIntosh Coillie nan Camp
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a rocky projection Situated about a mile and a half south of Leannachan.
Meaning in English. The Eagles Knoll. |
|
|
OS1/17/35/138 |
TOM NA SROINE |
Tom na Sròine
Tom na Sròine
Tom na Sròine |
Mr Alan Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a green hill feature, Situated on the south east side of Coillie Leannachan.
Meaning in English The projecting Knoll. |
|
|
OS1/17/35/138 |
ALLT COILLE ROIS |
Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois
Allt Coille an Rois |
Mr Alan Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Mr John Munro Fort William
Rev[Reverend] Archbald Clark Corpach |
140 ; 151 |
Applied to a rappid mountain Stream rising in Choire Coille Ros and flowing northward for a few miles falls into the Cour Water. Meaning in English The Burn of the seedwood point. |
|
|
OS1/17/35/138 |
|
|
|
|
|
[page] 138
Parish of Kilmalie
Invernessshire
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/139 |
LON LIANACHAN |
A Loin Lianachain |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a piece of wet marshy ground of considerable extent situated about a mile west of Leanachan English Meaning The Marsh of Leanachain |
|
|
OS1/17/35/139 |
ALLT AN LOIN |
Allt an Loin |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a stream from the junction of A Loin Lianachain to the river Cour English Meaning Burn of the Marsh |
|
|
OS1/17/35/139 |
TOMACHARICH |
Tomacharich |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a number of dwelling houses thatched and in good repair property of Lord Abinger of Torlundy Castle |
|
|
OS1/17/35/139 |
|
|
|
|
|
[page] 139
Parish of Kilmallie
Invernessshire |
|
OS1/17/35/140 |
CARN AN DOCTAIR |
Càrn an Doctair
(Local spelling) |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a large Cairn of Stones erected to the memory of Doctor Kennedy of Fortwilliam situated on the north side of the Turnpike Road leading from Spean Bridge to Fortwilliam and nearly direct South of Auchandale |
|
|
OS1/17/35/140 |
ATHA AOIL DHOMHANAIDH |
Atha Aoil Dhomhanaidh |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
140 |
Applied to a kiln for burning lime for the convenience of the surrounding country property of Lord Abinger Torlundy Castle English meaning Lime Kiln of Doine |
|
|
OS1/17/35/140 |
COILLEACHAMPA |
Coilleachampa
(Local spelling) |
Mr Alexander Cameron
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh |
|
Applied to a dwelling house one Storey slated and in good repair property of Lord Abinger Torlundy Castle |
|
|
OS1/17/35/140 |
|
|
|
|
|
|
|
OS1/17/35/140 |
|
|
|
|
|
[page] 140
Parish of Kilmallie Invernessshire |
|
OS1/17/35/140 |
|
|
|
|
|
|
I have added the place entry for Coilleachampa |
OS1/17/35/141 |
MOINTEACH DHUBH |
Mòinteach Dhubh
Mòinteach Dhubh
Mòinteach Dhubh |
Mr Alan Cameron, Insch
Mr Donald Cameron, Torlundy
Mr Alexander McIntosh, Coille na Camp
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a extensive piece of moorland: bounded on the north by the turnpike road leading from Fortwilliam to Spean Bridge on the South by Glen Donie and the Allt Leanachan, on the east by the Cour Water, and on the west by the junction of roads at Torlundy.
Black Moss. |
|
|
OS1/17/35/141 |
ALLT NAN SLAT |
Allt nan Slat
Allt nan Slat
Allt nan Slat
Allt nan Slat |
Mr Alexander McIntosh
Mr Donald Cameron
Mr Alan Cameron
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small burn rising in the Coille na Leannachan and flowing northwards for a short distance falls into the Allt na Leannachan near Leannachan farmtown. English Meaning Burn of the Woodies |
|
|
OS1/17/35/141 |
COILLE AN LIANACHAIN |
Coille a' Lianachain
Coille Lianachain |
Mr Alexander McIntosh
Mr Donald Cameron
Mr Alan Cameron
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to an extensive patch of natural wood situated about a mile and half south of Leannachan; property of Lord Abinger, Torlundy Castle
Wood of Leanachan. |
|
|
OS1/17/35/141 |
|
|
|
|
|
[page] 141
Parish of Kilmalie Inverness shire
[annotation relating to Coille an Lianachain] - - The [genituran?] of the masculine is used before d, f, l, and c,
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/142 |
ALLT NA COISE |
Allt a Coise
Allt a Coise
Allt a Coise
Allt na Coise |
Mr Alan McDonald, Insch
Mr Donald Cameron, Torlundy
Mr Alexander McIntosh, Coille na Camp
Rev [Reverend] Archbald Clark, Corpach |
140 |
Applied to a small Stream rising in the Moine a Dubh and flowing eastward for a few miles falls into the Cour Water Meaning in English The foot Burn |
|
|
OS1/17/35/142 |
LEANACHAN |
Leanachan (Local)
Leanachan (Local)
Leanachan (Local)
Leanachan (Local) |
Mr Alan McDonald
Mr Donald Cameron
Mr Alexander McIntosh
Rev [Reverend] Archbald Clark Corpach |
140 |
Applied to an excellent dwelling house and farmsteading Slated, and in good repair; property of Lord Abinger, Torlundy Castle. |
|
|
OS1/17/35/142 |
|
|
|
|
|
[page] 142
Parish of Kilmalie, Inverness shire
[annotation relating to Allt na Coise] - - no accent on Cos a foot
[annotation relating to Allt na Coise] - - Cos, or Cas, a foot is a feminine noun. Còs A crevice etc is masculine
[signed] John Duncan
Sapper R.E. [Royal Engineers]
[signed] G. Herbert Bolland Capt R.E. [Captain Royal Engineers] |
|
OS1/17/35/143 |
|
|
|
|
|
6 Inch
Name Book
Of parts of the
Parishes of Kilmallie & Kilmonivaig
INVERNESS-SHIRE
SHEETS .125. 126. 139. 140. |
|
OS1/17/35/144 |
|
|
|
|
|
[page] 144
Names of Objects - - Page
A' Chàthar Ruadh - - 110
Mhaol Ard - - 125
Achach na h-Eirghe - - 125
Achadh na Sithinn - - 140
Achadh nan Sabhal - - 126
Achnacarry House (Remains of) - - 61
Achnacarry House - - 56
Achnasaul - - 41
Allt a' Bhathaich - - 44
Allt a' Bharraich - - 95
Allt a' Bhinnean - - 68
Allt a' Bhradain - - 53
Allt Achadh na Dalach - - 132
Allt Achadh nan Sabhal - - 126
Allt a' Chaim Dhoire - - 9
Allt a' Choin Duibh - - 103
Allt a' Chlamhain - - 118
Allt a' Choire Dhuibh - - 26
Allt a' Choire Dhuibh - - 24
Allt a' Choire Ghlais - - 13
Allt Coire an Lightuinn - - 139
Allt na Caise - - 140
Allt a' Mhàim - - 9
Allt a' Mhill Dhuibh - - 114
Allt an Fhasaich Dhuibh - - 79
Allt an Lòin - - 139
Allt an Òir - - 106
Allt an Ruighe Mhòr - - 20
Allt an Tollain - - 65
Allt an Tigh Ghlais - - 69
Allt an t-Saighdeir - - 106
Allt an t-Seilich - - 96
Allt an t-Sneachda - - 121
Allt Bàn - - 57
Allt Beag - - 66
Allt Beag Coire nan Geur-oirean - - 7
Allt Braigh nan Allt - - 18
Allt Cam an Uisge - - 103
Allt Coille an Rois - - 138
Allt Coire Bhotrais - - 23
Allt Coire Chraoibhe - - 76
Allt Coire Coille Rois - - 73 |
|
OS1/17/35/145 |
|
|
|
|
|
[page] 145
Name of Objects - - - Page
Allt Coire Mhuilinn - - 33
Allt Coire na h, Iolaire - - 36
Allt Coire nam Bà - - 85
Allt Coire nam Fuaran - - 19
Allt Creag Innis nam Bord - - 47
Allt Creag nan Each - - 18
Allt Crìche - - 105
Allt Crìche - - 136
Allt Crìche - - 64
Allt Crìche - - 93
Allt Doire an t-Siosalaich - - 12
Allt Dubh - - 71
Allt Eachrain - - 70
Allt Fasadh na h-Eiridh - - 52
Allt Fiaclach - - 123
Allt Garbh - - -127
Allt Geal - - 110
Allt Màiri - - 87
Allt Meall an t-Seamraig - - 44
Allt Mòr Coire nan Geuroirean - - 7
Allt na Briobaig - - 21
Allt na Crìche - - 99
Allt na Diombaidh - - 121
Allt na Dubh Chlaise - - 98
Allt na h-Aire - -121
Allt na h-Eiridh - - 53
Allt na h-Eiridh - - 48
Allt na h-Eirghe - - 37
Allt na Sròine - - 91
Allt nan Each - -111
Allt nan Slat - - 141
Allt nan Uan - - 24
Allt Odhar - - 88
Alltour - - 122
Allt Riabhach - - 82
Allt Ruadh - - 113
Allt Ruaraidh - - 88
Allt Sròn an Fhearna - - 38 |
|
OS1/17/35/145 |
|
|
|
|
|
|
I have not transcribed 'Allt Coire nan Laogh' since it has probably been crossed out. |
OS1/17/35/146 |
|
|
|
|
|
[page] 146
Names of Objects - - Page
Allt Tom an Fhithich - - 57
Allt Tòrr a' Chomhnaltraidhe - - 57
Amhainn Chiag-aig - - 49
Am Màm - - 10
An Cliof - - 45
An Comhnard - - 35
Dubh Chlais - - 93
An t-Suileag - - 27
An t-Seann Fhrìth - - 9
Àth Aoil Dhomhanaidh - - 140
Auchindaull - - 118
Auchnabobanne - - 120
Auchnahanate - - 120
Beinn Bhàn - - 15
Beul Àth a' Mheirlich - - 99
Beul Àth Ruadh - - 97
Blairour - - 123
Blàr an Lochain - - 46
Blàr Mòr an Earrachd - - 104
Blàr Odhar - - 125
Blàr Tom an Eoin - - 125
Brackletter - - 117
Braigh na Brian Choille - - 27
Braigh na Dubh Chlaise - - 95
Bridge of Mucomir - - 78
Buinne a' Chait - - 99
Bun Allt na Sròine - - 29
Bunarkaig - - 51
Caledonian Canal - - 102
Cam Dhoire - - 10
Camisky - - 103
Caochan Dubh - - 88
Caochan Mhineagair - - 47
Caochan na Dalach - - 130
Caochan nan Gabhar - - 85
Caochan Ruadh - - 98
Càrn a' Chaisteil - - 13
Càrn a' Ghrianain - - 72
Càrn an Doctair - - 140
Càrn nan Druidhneach - - 64
Càrn Phàil - - 111
Chapel - - 39
Church - - 121 |
|
OS1/17/35/147 |
|
|
|
|
|
[page] 147
Names of Objects - - Page
Clach Bhiorach - - 132
Clach Bun na Laoigh - - 111
Clach Chillmionivaig - - 83
Cladh Giorsail - - 56
Cladh Mucomir - - 84
Cladh Tom an Tighe Mhòir - - 45
Clagionn na Sròine - - 94
Clunes - - 46
Cnocan na Cairidh - - 80
Coille Achadh nan Sabhal - - 42
Coilleachampa - - 140
Coille a' Cham Uisge - - 105
Coille a' Ghiubhlais - - 26
Coille Lianachain - - 141
Coille an Ruighe Mhòir - -19
Coille na Dubh Chlaise - - 98
Coille Phuiteachain - - 38
Coille Unachan - - 123
Coire an Ruighe Mhòir - - 20
Coire Bhotrais - - 16
Coire Coille Rois - - 73
Coire Chnamh - - 75
Coire Chraoibhe - - 76
Coire Dubh - - 15
Coire Dubh a' Guibhlais - - 25
Coire Fada - - 91
Coire Glas- - 13
Coire 'Mhuilinn - - 34
Coire na h-Iolaire - - 36
Coire nam Bà - - 70
Coire nan Geuroirean - - 7
Coire Odhar - - 96
Comhnard a' Ghiubhais - - 21
Coneachan - - 119
Creag a' Chail - - 108
Creag Aoil - - 134
Creag an t-Saighdeir - - 52
Creag Chùil - - 65
Creag Dhonn - - 32 |
|
OS1/17/35/148 |
|
|
|
|
|
[page] 148
Names of Objects - - Page
Creag Dhubh - - 30
Creag Dhubh bheag - - 132
Creag Innis nam Bord - - 47
Creag Liath - - 68
Creag Molaich - - 62
Creag nan Each - - 33
Creag Sgiathach - - 116
Creagan an Righ - - 129
Croit an t-Seann Duine - - 25
Crom na Lice - - 105
Dail Riabhach - - 104
Dearg Allt - - 44
Dochanassie - - 89
Doire an t-Siosalaich - - 11
Dorus Dubh - - 100
Drochaid Airceig - - 60
Drochaid Cham - - 75
Drochaid Chia-aig - - 49
Drochaid Fhada - - 73
Drochaid na Laoigh - - 112
Drochaid na Magha - - 109
Druim a' Ghuibhais - - 14
Druim a' Ghoill - - 114
Druim Fhada - - 94
Druim Gleann Laoigh - - 27
Druim Liath - - 64
Druim na Gloy - - 62
Dùn Lice - - 130
Eas Buidhe - - 22
Eas Chia_aig - - 50
Eas nan Long- - 101
East Lodge - - 67
Eilean Chalum Cille - - 42
Eilean Loch airceig - - 42
Eilean Tom nan Drobhairean - - 59
Errocht - - 112
Falls of Mucomir - - 83
Free Church - - 77
Fuaran a Choire Dhuibh - - 16
Gairlochy - - 84
Gairlochy Inn - - 84
Geàrr Leacann - - 95
General Wade's Military Road - - 90
Glas Dhoire Mòr - - 68 |
|
OS1/17/35/149 |
|
|
|
|
|
[page] 149
Names of Objects - - Page
Gleann a' Chaim Dhoire - - 10
Gleann Domhanaidh - - 134
Gleann Suileag - - 29
Glenfintaig - - 72
Glenfintaig House - - 63
Glen Gloy - - 62
Glen Loy - - 34
Glen Mallie - - 18
Gleann Cia-aig - - 68
Glenmallie - - 22
Goil reis - - 77
Goirtean nan Craobh - - 65
Gray Mare's Tail - - 54
Grianan - - 72
High Bridge - - 119
Highbridge - - 119
Hotel - - 125
Innis nam Bord - - 71
Innis nan Cnamh - - 71
Inver Mallie - - 12
Inverskilavulin - - 37
Inverskilavulin Bridge - - 97
Kilmallie (Parish) - - 1
Kilmonivaig - - 83
Kilmonivaig (Parish) - - 1
Leacnapoldhu - - 120
Leanachan - - 142
Lindalie - - 117
Lochaber - - 113
Loch Arkaig - - 62
Loch Briobaig - - 11
Loch Lochy - - 80
Loch na Cairidh - - 56
Lochan Druim a' Ghiubhais - - 14
Lochan nan Trì Chrìoch - - 93
Lodge - - 90
Lodge - - 124
Lòn Lianachan - - 139
Low Bridge - - 69
Manse - - 121
Manse - - 78
Market Stance - - 124
Mausoleum - - 63
Meall an t_Seamraig - - 43
Meall Dubh - - 114 |
|
OS1/17/35/150 |
|
|
|
|
|
[page] 150
Names of Objects - - Page
Mìle Dorcha - - 52
Mointeach Dhubh - - 141
Monadh Beag - - 75
Monadh Beag - - 31
Monadh Uisge 'Mhuillin - - 76
Moy - - 104
Mucomir - - 48
Mucomir - - 78
Mullach Coire nan Gearroirean - - 20
Mullach na Briobaig - - 21
Na Cluainean - - 60
Na h_Uillt Fearna - - 80
New Bridge - - 67
Obelisk - - 63
Parallel Road - - 70
Poll a' Chaisteil - - 100
Poll a' Chait - - 100
Poll Eas nan Long - - 101
Poll Garbh - - 77
Poll Garbh-buidhe - - 103
Ploo na h_Àtha - - 109
Port Bàn - - 81
Post Office - - 55
Post Office - - 124
Prince Charlie's Cave - - 58
Puiteachan - - 38
Rathliesbeag - - 86
Rathliesmore - - 86
Rifle Range - - 123
River Arkaig - - 89
River Gloy - - 62
River Lochy - - 101
River Loy - - 33
River Mallie - - 17
River Spean - - 125
Rudha Allt a' Bhradain - - 53
Rudha Maoil Ard - - 38
Rudha na Laogh - - 12
Ruighe an Lòin - - 30
Ruìghe Cùil - - 62
Ruighe Mòr - - 19
School - - 55 |
|
OS1/17/35/151 |
|
|
|
|
|
[page] 151
Names of Objects - - Page
School - - 117
School - - 122
Slochd nam Mara - - 48
Spean Bridge - - 127
Sròn a' Bhuiridh - - 23
Sròn an Fhearna - - 31
Sròn na Glaoidh - - 66
Sròn nam Bà - - 86
Sron nam Fead - - 137
Sròn nan Leac - - 22
Strone - - 106
Stronenaba - - 87
The Cour - - 123
Tirandrish - - 126
Tobar a' Bhruthaich - - 61
Tom a' Bharraich - - 97
Toll Dubh Mhic an Toisich - - 55
Tomacharich - - 139
Tom an Achaidh_bhuidhe - - 107
Tom an Eachrain - - 66
Tom an Eireannaich - - 46
Tom an Eoin - - 128
Tom an Fhithich - - 49
Tom an Teine - - 128
Tom an t_Sluic - - 129
Tom Fiaclach - - 87
Tom Liath - - 128
Tom Liath - - 60
Tom na Brataich - - 133
Tom na Cloiche Glaise - - 135
Tom na Dachaidh Mhòir - - 85
Tomnafet - - 137
Tom na h_Iolaire - - 134
Tom na h_Iolaire - - 138
Tom na Sròine - - 138
Tom nam Peathraichean - - 116
Tom na Cubairean - - 113
Tom nan Drobairean - - 113 |
|
OS1/17/35/152 |
|
|
|
|
|
[page] 152
Names of Objects - - Page
Tom nan Drobhairean - - 59
Tom nan Naio-uairean - - 43
Tòrr a' Challtuinn - - 67
Tòrr a' Chrò - - 29
Tòrr a' Chromain - - 45
Tòrr a' Chrònain - - 50
Tòrr a' Ghallain - - 51
Tòrr a' Ghoiridh - - 129
Tòrr a' Mhuilt - - 51
Tòrr an Eas - - 81
Tòrr an Rathaid - - 58
Tòrr Bèithe - - 127
Tòrr nan Muice - - 82
Tòrr Sonnachain - - 133
Uisge Dubh - - 90
Unachan - - 126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|