OS1/1/81/60
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
THE CLAISNEIN | Clashneen Clashneen Clashneen |
Mr Anderson Schoolmaster Mr Gordon Finnylost Mr Wattie Bellabeg |
060 | A small clump of fir wood in a hollow a short distance north of the parochial School. |
TOM BREAC | Tombreck Hill Tombreck Hill Tombreck Hill |
Mr Anderson Schoolmaster Mr MacGregor, Carpenter, Parkvilla Mr Ironside Landsteward |
060 | A Hill partly wooded & partly in Heather a short distance west of the School. Tombreck is a Corruption of the Gaelic words Tom-Breac Signifying the spotted Hill. |
MARKET STANCE [Tom Breac] | Market Stance Market Stance Market Stance |
Mr John Begg Mercht [Merchant] Mr MacGregor Parkvilla Mr Duguid Blacksmith Parkvilla |
060 | A portion of Muir at the foot of Tombreck used as a Market stance 3 times a year for Cattle & sheep. |
Continued entries/extra info
[Page] 60Parish of Strathdon
[Note beside 'The Clashnein']
An Claisnein? See Correspondence
not in Roman Print as signifies "at bottom" and the word "wood" not implied? Same as Hillock see p. [page] 63
Contr. [Contraction] of Clais nan eun "furrow of the birds." Clashneen to be preferred. [Initialled] JMcD
Clais A furrow, &c. a hollow
Clashneen seems to be a provincialism for the diminutive - don't think so [Initialled] JMcD
form of the word Clais. - Would it not be, therefore, better write the name 'An Claisnein?
[Note beside 'Tom Breac']
Tom breac The spotted hillock
See the name "Tom breck" without the word hill being affixed at the N.W. [North West] side of Ben Newe on this Plan
Transcribers who have contributed to this page.
CorrieBuidhe- Moderator, ElaineF
Location information for this page.
Linked mapsheets.