OS1/1/19/5

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
TOM A' CHATHA Tom a' Chatha
Tom a' Chatha
Tom a' Chatha
Tom a' Chatha
Mr J. Coutts Schoolmaster Glengairn
Mr L. Cameron InnKeeper Rinloan
Revd [Reverend] R. Neil. Manse Glengairn
079 A small conical hill or Knowe; lying between, Coire na Freumh & Allt-Ru-na-Cuileg covered with heath, and has a Conspicuous appearance. (The name signifies the hill or Knowe of the Battle or Fight.
ALLT RUIGH NA CUILEIGE Allt Ruigh na Cuileige
Allt Ruigh na Cuileige
Mr J. Coutts
Mr L. Cameron
Revd [Reverend] R. Neil
079 A Small, slow running stream rising near the watershed between Glengairn and Strathdon, and flowing Southward about a mile until it joins the burn of Allt. Cairn-na-Fhreumh, after which it receives the name of Sleach burn until it falls into the River Gairn - at the Eastern point of the farm, of Sleach. (The name Signifies the burn of the Fly's Shealing)

Continued entries/extra info

[Page] 5
Aberdeenshire
Parish of Glenmuick. Tullich & Glengairn

TOM A' CHATHA
I should say Tom a Cadha "Knoll of the pass" because it is near The Ca'
Strathdon & evidently there was a pass at the foot of these hills leading from Glengairn
to Strathdon. The road is marKed on both sides though there is a breaK on the boundary.
JMcD

[Faint pencil note] written according to local usage
Yes did he give the correct rendering
of it even according as now written?
["I do not ---"] what is meant by local usage
[----] is it correct or not?

ALLT RUIGH NA CUILEIGE
The form & meaning entirely depend on cuil being long or short.
cúileag, a fly, cùileag, a little recess or corner. I do not Know which is right.
neither do the natives. The name must stand as it is.
JMcD

  Transcribers who have contributed to this page.

Kate51- Moderator, Bizzy- Moderator, Nora Edwards, Kirk Beadle

  Location information for this page.