OS1/1/17/36
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
COIRE AN TOBAIR | Coire an Tobair Coire an Tobair Coire an Tobair |
Mr. John Morgan Mr. John Grant Mr. John McDougall |
104 | One of the hollows on the north face of ScarSoch; this name means in English the "Hollow of the Spring" or Well" |
COIRE DHONNACHAIDH TAILLEAR | Coire Dhonnachidh Taillear Coire Dhonnachidh Taillear Coire Dhonnachidh Taillear |
Mr. John Morgan Mr. John Grant Mr. John McDougall |
104 | One of the hollows on the north face of ScarSoch; this name means in English "Duncan the Tailor's hollow" or Duncan Taylor's hollow. |
CAOCHANAN RUADHA | Caochanan Ruadha Caochanan Ruadha Caochanan Ruadha |
Mr. John Morgan Mr John Grant Mr John McDougall |
096 | Several small tributaries to Geldie Burn; this name means in English the "Reddish Rivulets." |
Continued entries/extra info
[Page] 36Crathie & Braemar -- Aberdeenshire
[Note]
COIRE DHONNACHAIDH TAILLEAR
A violation of a well known Gaelic rule of orthography
What is this intended for
A clerical error GM
Letter a Inserted AWL
Transcribers who have contributed to this page.
Trondragirl- Moderator, pungo
Location information for this page.