OS1/1/6/23
List of names as written | Various modes of spelling | Authorities for spelling | Situation | Description remarks |
---|---|---|---|---|
FOREGARRACH WELL | Foregarrick Well Foregarrick Well Foregarrick Well |
Rev. [Reverend] Mr. Ronald, Cabrach. Mr. Mitchell, Farmer, Whitehillock. Mr. Duncan, Farmer, Dryden. |
042 | An abundant spring, forming the chief source of the Foregarrick Burn, and also forming a point in the Parish Boundary. |
FOREGARRACH BURN | Foregarrick Burn Foregarrick Burn Foregarrick Burn |
Rev. [Reverend] Mr. Ronald, Cabrach. Mr. Mitchell, Farmer, Whitehillock. Mr. Duncan, Farmer, Dryden. |
042 | A small brook having its source at the above well, and flowing for a few chains in an easterly direction, changes its name to the Burn of Tonburn at Tonburn. |
RYALL | Rhyal Rhyal Rhyal Ryall Ryall |
Rev. [Reverend] Mr. Ronald, Cabrach. Mr. Mitchell, Farmer, Whitehillock. Mr. Duncan, Farmer, Dryden. John Robertson, Esq. Advocate, Aberdeen. Valuation Roll. |
042 | Name of a farm belonging to Mr. Lumsden of Auchindoir and Clova. |
Continued entries/extra info
[Page] 23Parish of Auchindoir & Kearn
FOREGARRACH. "Garrach, applied to anything little" (Gaelic)
RYALL. "Reile - A pebble." (Gaelic)
"Ryall. A gold Coin anciently current in Scotland. (Jamieson)
[Pencil] I believe this to be the
correct orthography.
It is authenticated
by [ ] Robertson Factor
[of] Lumsden Clova.
R.D.
[Signed] R. Dickson S.R.E. [Sapper Royal Engineers]
Transcribers who have contributed to this page.
Kate51- Moderator, Jan
Location information for this page.
Linked mapsheets.